FIM 51 K.A (BK) (EE) - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FIM 51 K.A (BK) (EE) INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FIM 51 K.A (BK) (EE) INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIM 51 K.A (BK) (EE) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIM 51 K.A (BK) (EE) de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO FIM 51 K.A (BK) (EE) INDESIT
Manual de instrucciones HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,67
Puesta en configuracion y uso,69
Programas,69
El programador electrónico*,71
Precauciones y consejos,72
Mantenimiento y@cuidados,72
Asistencia,73
PT
Portuges Portugues
O programador electrónico*,78
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibiliad de choques electricos.
- ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.

Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
PT
Descripción del aparato Panel de control
1 Mando de PROGRAMAS
2 Piloto TERMOSTATO
3 Mando del TERMOSTATO
4 Programador ELECTRONICO
5 Mando del CONTADOR DE MINUTOS
- Presente solo en algunos modelos.

Onnc nntn NaHEnb ynpabnnHH
1.PeryyIaTOp IPOIgPAM
2. INdikaTop TEPMOCTATy
3.PerynayTop TEPMOCTATY
4.EneKtpoHHn nporpaMaTOp npiroToBaHna iXi
5.CyKoTka TAIIMEPA
€ ΑΠΙΝΕ ΒΕΥΑΚΟ ΜΟδηλχ.

Inainte de a efectua legatura, asigurativa ca:
! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecejaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauaciones y consejos).
! La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producirdañosa persona,animales o cosas.
Positionnement
Para garantizar un buena configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- Los paneles adyacentes al hora deben ser de materiales resistentes al calor
En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ - para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El Consumo declarado en la plac de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fjir el aparato al mueble: abra la puerta del homo y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para functionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac decharacteristicas que se。,encuentra en el aparato (ver mas adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica


-
Abrir el panel de bornes fácilly hacer palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).
-
Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y luegoajarlos cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
-
Fijar el cable en el correspondiente sujetacable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costo). En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).
El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas;
- la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
: Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Assistance).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| PLACA DE CARACTERISTICAS | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm. |
| Volumen* | litros 58 |
| Conexiones eléctricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placía de charteristicas) potencia máximo absorbida 2250W |
| ETIQUETA DE ENERGÍA y ECODISEÑO | Reglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplica la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1 Reglamento EN 50564 Modelos con ventilación para enfiambre: Consumo de energia por convecimiento Natural funciona de calentimiento: Tradicional Clase Consumo de energia parakinsoncimiento por convecimiento Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Modelos sin ventilación para enfiambre: Consumo de energia por convecimiento Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Clase Consumo de energia parakinsoncimiento por convecimiento Natural funciona de calentimiento: Tradicional |
| CE el aparato | Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: -2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones -2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones -93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. -2002/96/CE y posteriores modificaciones. |
Puesta en funciona y uso

ATENCLON! El hora está dotado de un Sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qitar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de
la parte delantera y tirar (2).
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo,abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocciudad desado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocccion (ver Programas) contiene una lista con las cocaciones y las correspondientes temperatas aconsejadas. 3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentamento hasta la temperatura seleccionada
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interrupir la cocción levando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que elorno estésufficientemente frio.
Luz del hora
Se enciende seleccionando on el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción.
Utilizar el contador de horas*
-
Antes que nada esnecessarycargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casicomplete en sentido horario.
-
Volviendo hacía atras en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerly coincidir el indicator del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control. 3. El temporizador es un contagador de Minutes: cuando se cumple el tiempo, emite una signaled sonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado delorno.
Programas
Programas de coccción
! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser un solo nivel: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultanamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"
Se enciende el elemento calentador superior.Esta funciona se pueda usar para retoques de cocción.

Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para aquellos platos que necessitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc.... En el párrao "Consejos practicos para la cocción" se encontrarán algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
ES
Consejos��icos para cocinar
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra produir quemaduras de las comida delicadas.
En las cocciones GRILL y GRATIN, si se usa el asador automatico, Coloque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer el nivel de energia en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantamente encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
PIZZA
- Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejal colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición delestantes | Precalentamental(minutos) | Temperaturaaconsejada | Duraciónde lacocción(minutos) |
| HornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cardo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno“superior” | Retoques de coccción | - | 3/4 | 15 | 220 | |
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
C
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguidad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeerlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados delorno.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsadas en este manual. Cualquier除外 uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio. - No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en función bajo inadvertamente, podría incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion “●”/“○”.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta. - Evite que los niños jueguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento a工程技术 de un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Re: de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Mantenimiento y@cuidados
Antes de realizarrialquier operation,desconnecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja'enmuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior del hora se debe limpar preferenterca vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, inclujo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:

- paraarlo, abra Completely la puerta (ver la figura);

-
alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
-
Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
ES
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionlicos para la limpieza yostenimiento de suelectrodomestico a precios competitos.

- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de su lugar (ver la figura).
Ahorrar y respetar el medioambiente
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.
! No llama nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
Elmodelode la maquina (Mod.)
El numero de series (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placac decharacteristicac colocada en el aparato.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana. Paraotherspaises dehabla hispana consulta a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
cuidados), le permitirán organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10%approximamente).
- Siempre que sea posible, evite el precalentamento del hora y siempre trate de llarrio. Abra la puerta del hora tan poco como sea possible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar unacantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del hora entre 5 a 10 minutes antes de determinar su tiempo de cocción previsto y aproveche el calor que el hora continua供热.
- Mantenga los empaques limpios yordenados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta
- Si tiene una tarifa electrica regulada según la hora del día, la optación de "coccción diferida" le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de coccción a unmomento del día en que la tarifa electrica sea mas barata.
- La base de la olla o sartén deben cubrir la placá caliente Si es menor, preciosa energia se despedecer y las ollas que hierven arribadeferán restos incrustados que pueda ser dificiles de eliminar.
- Cocine los alimentos en ollas o sartenenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, aumentoarilynergmente el Consumo de energia
- Utilice ollas y sartenes completeness planos
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápid y ahora un tercio de la energia.
PT
Instalacao
O programador electrónico*

Regule o relógio
Programe o contador de minutos
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.