NNS29KSMEPG - Mikrohullámú sütő PANASONIC - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen NNS29KSMEPG PANASONIC PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mikrohullámú sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét NNS29KSMEPG - PANASONIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. NNS29KSMEPG márka PANASONIC.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NNS29KSMEPG PANASONIC
9. Ruszt (NN-J169M / NN-J159W)
ÉRDEKÉBEN EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL. Ha a hálózati csatlakozóaljzat nincs földelve, a vásárló személyes felelőssége, hogy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatra cseréltesse azt. Üzemi feszültség A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn talál- ható címkén feltüntetett értéknek. Ha a megadottnál magasabb feszültséget használ, az tűzhöz és más károkhoz vezethet. A sütő elhelyezése Ez a sütő csak háztartási célokra, pulton történő használatra alkalmas. Nem alkalmas beépített vagy szekrénybe történő használatra.
1. Sík és stabil felületen helyezze el a sütőt
több, mint 85 cm magasságban a padló felett.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék
könnyen lekapcsolható legyen az elektro- mos hálózatról a csatlakozódugó kihúzásá- val, vagy egy megszakító segítségével.
3. A megfelelő működéshez gondoskodjon
elegendő levegőkeringésről a sütő részére. Használat pulton: a. Biztosítson 15 cm helyet a sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik oldalon és a másik oldalon több, mint 40 cm szabad teret. b. Ha a sütő egyik oldalán fal helyezkedik el, a másik oldalt vagy a tetejét nem szabad eltakarni
Telepítés és csatlakoztatás Hu-1
4. Ne helyezze a sütőt elektromos vagy
gáztűzhely közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használ-
ható. Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt párás
8. A hálózati vezetéknek nem szabad hoz-
záérnie a sütő külső burkolatához. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a pult széléről lelógni. Ne merítse a vezetéket, a csat- lakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne takarja el a sütő tetején és hátoldalán
található szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások működés közben elzáródnak, a sütő túlmelegedhet. Ebben az esetben a sütőt biztonsági hőkapcsoló védi, és a készülék csak a lehűlés után kapcsol be újra.
10. A készülék nem arra készült, hogy külső
időzítővel, vagy különálló távirányító rendszerrel működtessék. pult teteje 5 cm 10 cm Hagyja szabadon 15 cm FIGYELEM: Forró felületek (NN-J169M / NN-J159W)Hu-2
1. Az ajtó szigeteléseit és az ajtószigetelés
környékét nedves ruhával tisztítsa. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó szigetelésének és környékének épségét, és ha ezek a területek megsérültek, a készüléket nem szabad addig használni, amíg egy a gyártó által képzett szakember ki nem javította.
2. Ne próbálkozzon az ajtó, a vezérlőpanel
burkolatának, a biztonsági zárak, vagy a sütő más részeinek javításával vagy módosításával. Ne távolítsa el a külső panelt a sütőről, mivel az védelmet biztosít a mikrohullámú energia ellen. A javításokat csak szakképzett szerelővel szabad végeztetni.
3. Ne működtesse a készüléket, ha a VEZETÉK
VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült, ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült, illetve leejtették. A gyártó által képzett szakembereken kívül más személyek számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártó-
nak, hivatalos szervizének vagy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie az életveszély megszüntetése végett!
5. Gyermekek számára csak akkor engedé-
lyezze a sütő önálló használatát, ha azok megfelelő utasításokat kaptak, és a gyer- mek képes a sütő biztonságos használatára, valamint tisztában van a helytelen használat kockázataival.
6. Folyadékok és egyéb ételek nem melegít-
hetők zárt edényekben, mivel azok felrob- banhatnak.
7. Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzék-
szervi, vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket), illetve tapaszta- lattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete és irányítása alatt használják a készüléket. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsz- hassanak a készülékkel. Telepítés és csatlakoztatásHu-3 Biztonsági utasítások A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére és sütésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok vagy egyéb, nem ehető termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az esz-
közök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újság-
papír, ruhák, vagy más anyagok szárítására, mert meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne
tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve, mivel a sütőt akár véletlenül is bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a MIKRO-
HULLÁMÚ vagy KOMBINÁLT (NN-J169M / NN-J159W) üzemmódban, HA NINCSEN ÉTEL A SÜTŐBEN. Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja
meg a Stop/törlés gombot, és hagyja becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat. Húzza ki a hálózati kábelt, vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítéknál vagy a megszakító panelnél. Melegítő üzemmód (NN-J169M / NN- J159W)
1. A sütő külső felületei, a készülékház szel-
lőzőnyílásai és a sütő ajtaja felforrósodik a KOMBINÁLT és GRILL üzemmódokban, ezért legyen óvatos az ajtó nyitásánál és zárásánál, valamint az étel és a tartozékok behe- lyezésénél és kivételénél.
2. A sütő két fűtőelemmel rendelkezik a sütő felső
részében. A KOMBINÁLT és GRILL üzemmód használata után ezek a felületek igen forróak. Vigyázzon, ne érjen a sütő belsejében talál- ható fűtőelemekhez. MEGJEGYZÉS: Ezen sütési módok használata után a sütő tartozékai is felforró- sodnak.
3. A hozzáférhető részek is felforrósodnak a grill
használata során. Tartsa távol a gyermekeket.
4. Amikor a készüléket kombinált üzemmódban
használja, gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas hőmérsékletek miatt.
3. A hozzáférhető részek is felforrósodnak a grill
használata során. Tartsa távol a gyermekeket.
4. Amikor a készüléket kombinált üzemmódban
használja, gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a sütőt a létrejövő magas hőmérsékletek miatt. Sütő világítás Amikor szükségessé válik a sütő világításának cseréje, forduljon a kereskedőhöz. Tartozékok A sütő különböző tartozékokkal kerül kiszállításra. Mindig tartsa be a tartozékok használatára vonatkozó utasításokat. Üvegtálca
1. Ne használja a sütőt, ha a görgőgyűrű és az
üvegtálca nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát,
mint azt, amely kifejezetten a sütőhöz lett ter- vezve.
3. Ha az üvegtálca felforrósodott, hagyja lehűlni,
mielőtt megtisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üvegtálca mindkét irányban foroghat.
5. Ha az üvegtálcán elhelyezett étel vagy a
főzőedény megérinti a sütő oldalfalát és megállítja a tálca forgását, a tálca automatiku- san a másik irányba kezd forogni. Ez normális jelenség.
6. Ne süssön ételeket közvetlenül az üvegtálcán.
1. A görgőgyűrűt és a sütő alját rendszeresen
tisztítani kell a zajos működés és az étel- maradékok lerakódásának megelőzése érdekében.
2. A görgőgyűrűt mindig az üvegtálcával együtt
kell használni a sütés során. Rácsos állvány (NN-J169M / NN- J159W)
1. A rácsos állvány kis edényekben történő
pirításhoz használható, és elősegíti a hő megfelelő keringését.
2. Ne tegyen semmilyen fém edényt közvetlenül
a rácsos állványra MIKROHULLÁMÚ és KOMBINÁLT üzemmódban.
3. Ne használja a rácsos állványt kizárólagos
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.Hu-4
Fontos információk a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú edények használatát. b) Ne melegítse túl a folyadékokat. c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a sütőbe helyezné, majd keverje meg ismét a melegítési idő felénél. d) Melegítés után hagyja az edényt rövid ideig állni a sütőben, majd keverje meg ismét, mielőtt óvatosan kivenné a sütőből.
- Ha műanyag- vagy papíredényben lévő ételt melegít, gyakran ellenőrizze a sütőt, mivel ezek a csomagolások meggyulladhatnak, ha túlmelegíti őket.
- Ne használjon újrahasznosított papírból készült termékeket (pl. konyhai papírtörlő tekercset), csak ha a papírterméken fel van tüntetve, hogy biztonságosan használható mikrohullámú sütőben. Az újrahasznosított papírtermékek tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket, amelyek használat közben szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
- Távolítsa el a sütőzacskókról a záróhuzalokat, mielőtt a sütőbe helyezné a zacskókat.
- Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üvegeket, mert felrobbanhatnak.
- Fém edényeket és fém szegélyt tartalmazó tányérokat nem szabad mikrohullámú üzemmódban használni. Ez ugyanis szikrázáshoz vezet.
- Ha alufóliát, hústűket vagy más fém eszközt használ, a szikrázás megelőzése érdekében a távolságnak ezek és a sütő falai, illetve az ajta- ja között legalább 2 cm-nek kell lennie.
9. Cumisüvegek / bébiétel üvegek
- A cumisüvegek és bébiétel üvegek tetejét és a cumit vagy a fedelet le kell szedni, mielőtt a sütőbe rakná.
- A cumisüvegek és bébiételes üvegek tar- talmát fel kell rázni, vagy meg kell keverni.
- A fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet az égési sérülések el- kerülése érdekében.
- A sütési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény típusától függ.
- A minimális sütési idővel kezdje, hogy megelőzze a túlsütést. Ha az étel nem sült meg kellőképpen, még mindig sütheti egy kicsit tovább. MEGJEGYZÉS: Ha túllépi a megadott sütési időket, az étel tönkremehet, és rendkívüli esetekben akár meg is gyulladhat, ami a sütő belsejének károsodásához vezethet.
2. Kis mennyiségű étel
- A kis mennyiségű vagy alacsony nedvességtar- talmú ételek odaéghetnek, kiszáradhatnak vagy meggyulladhatnak, ha túl sokáig süti őket. Ha a sütő belsejében meggyulladna valami, tartsa csukva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csat- lakozóaljzatból.
- Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egészben kemény tojást MIKROHULLÁMÚ üzemmódban. Nyomás képződhet, és a tojások felrobbanhatnak, még a mikrohullámú melegítés végét követően is.
4. A felület átszúrása
- A nem porózus felületű ételek, például a bur- gonya, tojássárgája vagy virsli esetén át kell szúrni a felületüket a MIKROHULLÁMÚ sütés előtt, hogy elkerülje felrobbanásukat.
- Csak akkor használjon húshőmérőt a sültek és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére, ha a húst már kivette a sütőből. Ne használjon ha- gyományos húshőmérőt MIKROHULLÁMÚ vagy KOMBINÁLT üzemmódban, mivel az szikrázást okozhat.
- Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra, anélkül, hogy ezt buborékképződés jelezné. Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához vezethet. Ennek megakadályozására a következő intézkedéseket javasoljuk:Hu-5 Áttekintő ábra
Nyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbi beállítások törlése nélkül átmenetileg leáll. A sütés folytatódik, amikor az ajtót becsukja, és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja a sütő ajtaját.
3. Az ajtó biztonsági zárórendszere
4. A sütő szellőzőnyílása
8 Külső szellőzőnyílások
9. Rácsos állvány (NN-J169M / NN-J159W)
11. Figyelmeztető címke (Forró felületek)(NN-J169M / NN-J159W)
13. Mikrohullám beléptetési pont (Ne távolítsa el)
Vezérlőpanelek Hangjelzés: Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallható. A sütés befejezésekor öt hangjelzés hallható, és az ʻEndʼ felirat jelenik meg a kijelzőn. NN-J169M / NN-J159W* (1) Súly szerinti automatikus újramelegítés (2) Súly szerinti automatikus sütés (3) Súly szerinti automatikus kombinált üzemmód (4) Súly szerinti automatikus kiolvasztás (5) Kijelző ablak (6) Üzemmód-választó tárcsa (7) Mikrohullámú teljesítmény (8) Grill teljesítmény (9) Kombinált teljesítmény (10) Idő-/súlyválasztó tárcsa (11) Stop/törlés gomb: Sütés előtt: egy gombnyomással törli az Ön utasításait. Sütés alatt: egy gombnyomás átmenetileg leállítja a sütőprogramot. A következő gombnyomás törli az összes utasítását, és az időkijelző jelenik meg a kijelzőn. (12) Start gomb: Nyomja meg a sütő bekapcsolásához. Ha a sütés során kinyitja az ajtót, vagy egyszer megnyomja a Stop/törlés gom- bot, akkor a sütés folytatásához még egyszer meg kell nyomnia a Start gom- bot. (13) Óra/időzítő gomb (1) (3) (9) (8) (13) (4) (5) (7) (11) (6) (12) (10) (2)
- MEGJEGYZÉS:A vezérlőpanel kialakítása eltérő lehet az ábrázolt paneltől (színtől függően), de a működés azonos.Hu-7 Vezérlőpanelek (1) (3) (5) (4) NN-S269M / NN-S259W* (10) (9) (7) (2) (6) (8) (11) (1) Súly szerinti automatikus újramelegítés (2) Súly szerinti automatikus sütés Zöldség/hal (3) Automatikus újramelegítés, csésze/bögre (4) Súly szerinti automatikus kiolvasztás (5) Kijelző ablak (6) Üzemmód-választó tárcsa (7) Mikrohullámú teljesítmény (8) Stop/törlés gomb: Sütés előtt: egy gombnyomással törli az Ön utasításait. Sütés alatt: egy gombnyomás átmenetileg leállítja a sütőprogramot. A következő gombnyomás törli az összes utasítását, és az időkijelző jelenik meg a kijelzőn. (9) Start gomb: Nyomja meg a sütő működtetéséhez. Ha a sütés során kinyitja az ajtót, vagy egyszer megnyomja a Stop/törlés gombot, akkor a sütés folytatásához még egyszer meg kell nyomnia a Start gombot. (10) Idő-/súlyválasztó tárcsa (11) Óra/időzítő gomb
- MEGJEGYZÉS:A vezérlőpanel kialakítása eltérő lehet az ábrázolt paneltől (színtől függően), de a működés azonos. Hangjelzés: Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallható. A sütés befejezésekor öt hangjelzés hallható, és az ʻEndʼ felirat jelenik meg a kijelzőn.Hu-8
Kezelőelemek és a működési folyamat Biztonsági gyermekzár: Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a kezelőszerveket, de az ajtó kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn egy pont, vagy az idő látható. Beállítás: Törlés:
- Nyomja meg háromszor a Start gombot. Az idő eltűnik a kijelzőről. A tényleges idő nem vész el. ʻ––––ʼ látszik a kijelzőn.
- Nyomja meg háromszor a Stop/törlés gom- bot. Az idő újra látható lesz a kijelzőn. Óra beállítása: Példa: 14:25 beállítása
- Nyomja meg két- szer az Óra/időzítő gombot. A kettőspont elkezd villogni.
- Állítsa be az időt az Idő- /súlyválasztó tárcsa elfordításával. Az idő megjelenik a kijelzőn.
- Nyomja meg az Óra/időzítő gom- bot. Ezzel megadta a pontos időt. MEGJEGYZÉS:
1. Az idő újbóli beállításához ismételje meg a fenti lépéseket.
2. Az idő látható a kijelzőn, ha nincs megszakítva a tápellátás.
3. Az óra 24 órás kijelzéssel rendelkezik.Hu-9
Mikrohullámú sütés és kiolvasztás 4 (NN-J169M / NN-J159W), illetve 5 (NN-S269M / NN-S259W) különböző mikrohullámú teljesít- ményszint áll rendelkezésre. Az alábbi táblázatban láthatók a hozzávetőleges teljesítmények az egyes szinteken. Tartozék használata: Üvegtálca
- Állítsa az üzemmód-választó tárcsát a kívánt teljesít- ményszintre.
- Állítsa be a sütési időt az Idő-/súlyválasztó tárcsával (NAGY teljesítmény: max. 30 percig. Egyéb teljesítmények: max. 99 percig).
- Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS:
1. Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el az Idő-/súlyválasztó
tárcsát a sütési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növelni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést. NN-J169M / NN-J159W NN-S269M / NN-S259W Teljesítményszint Watt MAX (NAGY) teljesítmény 700 W KÖZEPES teljesítmény 600 W ALACSONY teljesítmény (NN-S269M NN-S259W) 440 W PÁROLÁSI teljesítmény 250 W MIN (KIOLVASZTÁS) teljesítmény 270 WHu-10
Grillezés (NN-J169M / NN-J159W) A grill egyetlen grill beállítással rendelkezik, amely teljesítménye 1000 W. Rácsos állvány Üvegtálca Tartozék használata:
- Fordítsa az Üzem- mód-választó tár- csát Grill állásba.
- Állítsa be a sütési időt az Idő- /súlyválasztó tárcsával (max. 99 percig).
- Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS:
1. A grill csak becsukott ajtóval működik.
2. Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el az Idő-/súlyválasztó
tárcsát a sütési idő növeléséhez/csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növel- ni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést.Hu-11 Kombinált sütés (NN-J169M / NN-J159W) 3 kombinált beállítás áll rendelkezésre. A következő táblázatban láthatók a hozzávetőleges teljesítmények az egyes szinteken. Rácsos állvány Üvegtálca Tartozék használata:
- Fordítsa az Üzemmód- választó tárcsát a kívánt kombinált állásba.
- Állítsa be a sütési időt az Idő-/súlyválasztó tárcsával (max. 99 percig).
- Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS:
1. A kombinált üzemmód csak becsukott ajtóval működik.
2. Szükség esetén sütés közben megváltoztathatja a sütési időt. Fordítsa el az Idő-/súlyválasztó
tárcsát a sütési idő növeléséhez/csökkentéséhez. Az időt 1 perces lépésekben lehet növel- ni/csökkenteni, maximálisan 10 percig. A gombot nullára forgatva leállítja a sütést. Kombinált Mikrohullám Grill beállítás 1 100 W 640 W 2 250 W 540 W 3 400 W 430 WHu-12
Automatikus kiolvasztás Ennek a funkciónak a segítségével fagyasztott ételeket olvaszthat ki a súlyuknak megfelelően. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súly grammban adható meg. A gyors kiválasztás érdekében a súly a leggyakrabban használt értékkel kezdődik minden egyes kategóriában.
- Állítsa be a fagyasztott étel súlyát az Idő/súlyválasztó tárcsával. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva 10 grammonként léphet felfelé. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva 10 grammonként léphet lefelé.
- Nyomja meg a Start gombot.
- Válassza ki a kívánt automatikus kiolvasztási programot. 1 gombnyomás kis darabok esetén 2 gombnyomás nagy darabok esetén 3 gombnyomás kenyér/sütemény esetén Az automatikus program száma megjelenik a kijelzőn. MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiolvasztási idő több, mint 60 perc, az idő óra és perc formátumban látható.
2. Az étel alakja és mérete meghatározza a maximális súlyt, amely elhelyezhető a
Javaslatok Kisebb húsdarabok, csiga, mártások, hússzelet, halfilé, steak, sertés szeletek (mindegyik 100 g és 400 g között). A hang- jelzések elhangzásakor fordítsa/keverje meg. Nagy húsdarabok, sült, egész csirke, nagy haldarab. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa meg. Kenyérhez (egészben vagy szeletben) és süteményhez. Krémes süteményekhez és fagylaltos süteményekhez nem alkalmas a program. A hangjelzések elhangzásakor fordítsa meg. Program Min./max. súly
2 Nagy darab 1 Kis darabok Kijelző
3Hu-13 Súly szerinti automatikus programok Ezzel a funkcióval a legtöbb kedvenc ételét csupán a súly megadásával megsütheti. A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullámú teljesítményszintet, a grill teljesítményét (NN- J169M / NN-J159W) és a sütési időt. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súly grammban adható meg. A gyors kiválasztás érdekében a súly a leggyakrabban használt értékkel kezdődik minden egyes kategóriában.
- Válassza ki a kívánt automatikus súly programot. Lásd a Hu-13- Hu-14 oldalakat. Az automatikus program száma megjelenik a kijelzőn.
- Állítsa be az étel súlyát Idő- /súlyválasztó tárcsával. Az óramutató járásával mege- gyező irányba forgatva 10 gram- monként léphet felfelé. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva 10 gram- monként léphet lefelé.
- Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS:
1. Ha a sütési idő több, mint 60 perc, az idő óra és perc formátumban látható.
2. Kövesse a következő oldalon látható táblázatokat a javasolt súlyt és használandó tartozékokat
Súly szerinti automatikus programok NN-J169M / NN-J159W Program Javasolt súly Tartozékok Utasítások ÚJRAMELEG ÍTÉS 1 gombnyomás FRISS ÉTELEK Kijelző 4
Friss készétel vagy ragu újramelegítése. Minden ételnek előfőzöttnek kell lennie. Az ételeknek a hűtőszekrénynek megfelelő kb.
5°C hőmérsékleten kell lenniük. Keverje meg a hangjelzések el- hangzásakor. Hagyja néhány percig állni. Tálalás előtt győződjön meg arról, hogy az étel nem lett-e túl forró. Nagy hal- / húsdarabok híg szószban hosszabb sütést igényelhetnek
Friss zöldségek sütéséhez. Helyezze az előkészített zöld- ségeket egy megfelelő méretű edénybe. Öntsön 1 evőkanál vizet 100 g zöldséghez. Fedje be perforált simuló fóliával vagy fedővel. A hangjelzések elhangzásakor fordít- sa/keverje meg. 1 gombnyomás FRISS
Friss hal sütéséhez. Helyezze egy megfelelő méretű edénybe, és adjon hozzá két evőkanál (30 ml) vizet. Fedje be per- forált simuló fóliával vagy fedővel. 2 gombnyomás FRISS HAL Kijelző 6Hu-15 Program Javasolt súly Tartozékok Utasítások Súly szerinti automatikus programok NN-J169M / NN-J159W Súly szerinti kombinált
1 gombnyomás FAGYASZTOTT PIZZA Kijelző 7 Fagyasztott (NEM friss) kész pizza újramelegítése és tete- jének pirítása. Távolítsa el a teljes cso- magolást, és helyezze a pizzát a rácsos áll- ványra vagy az üvegtál- cára.
Elősütött fagyasztott csőben sült étel újramelegítéséhez, il- letve tetejének pirításához és ro- pogósra sütéséhez. Ez a program fagyasztott lasagnához, cannelloni- hez, illetve burgonyával fedett ételekhez, tésztafélékhez alkalmas. Távolítsa el a a teljes csomagolást, és helyezze a fagyasztott csőben sült ételt egy hőálló edényben a rá- csos állványra vagy az üvegtálcára. 2 gombnyomás FAGYASZTOTT
Friss csirkedarabok sütéséhez. Pl. mellek, alsó vagy felső combok és negyedek. Helyezze egy hőálló edényben a rácsos állványra vagy az üvegtálcára. A hang- jelzések elhangzásakor fordítsa meg. 3 gombnyomás FRISS CSIRKEDARABOK Kijelző 9Hu-16
Program Javasolt súly Utasítások Súly szerinti automatikus programok NN-S269M / NN-S259W ÚJRAMELE-
1 gombnyomás FRISS ÉTELEK Kijelző 4
Friss készétel vagy ragu újramelegítése. Minden ételnek előfőzöttnek kell lennie. Az ételeknek a hűtőszekrénynek megfelelő kb.
5°C hőmérsékleten kell lenniük. Keverje meg a hangjelzések elhangzásakor. Hagyja néhány percig állni. Tálalás előtt győződ- jön meg arról, hogy az étel nem lett-e túl forró. Nagy hal- / húsdarabok híg szószban hosszabb sütést igényelhet- nek.
Friss zöldségek sütéséhez. Helyezze az előkészített zöldségeket egy megfelelő méretű edénybe. Öntsön 1 evőkanál vizet 100 g zöldséghez. Fedje be perforált simuló fóliával vagy fedővel. A hangjelzések elhangzásakor fordít- sa/keverje meg. 2 gombnyomás FRISS HAL Kijelző 6
Friss hal sütéséhez. Helyezze egy megfelelő méretű edénybe, és adjon hozzá két evőkanál (30 ml) vizet. Fedje be perforált simuló fóliával vagy fedővel.
1 gombnyomás Csésze újramelegítés Kijelző 7 150 ml Egy csésze forró ital (pl. tea, kávé, tej és leves) újramelegítéséhez. Válassza ki a csésze újramelegítést, adja meg a mennyiséget (150 ml), és nyomja meg a Start gombot. 2 gombnyomás 1 bögre újramelegítése Kijelző 8 300 ml Egy bögre forró ital újramelegítéséhez. Válassza ki a bögre újramelegítést, adja meg a mennyiséget (300 ml), és nyomja meg a Start gombot. Javaslatok csészék és bögrék újramelegítéséhez.
1. Keverje meg a folyadékot a melegítés előtt (a forró folyadékok kifröccsenhetnek, ha nin-
csenek összekeveredve levegővel).
2. Ne fedje le a forró italokat, mint pl. a teát vagy kávét. A levest fedje le egy csészealjjal, hogy
elkerülje a kifröccsenés veszélyét.
3. A felmelegítés után keverje meg ismét, majd hagyja állni egy kevés ideig.Hu-17
Időzítő Az Óra/időzítő gomb segítségével beprogramozhatja a sütőt időzítő órának.
- Nyomja meg az Óra/időzítő gombot egyszer.
- Állítsa be a kívánt időt az Idő- /súlyválasztó tárcsa segítségével (max. 99 percig).
- Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS: Ha az időzítő működése közben kinyitja az ajtót, a visszaszámlálás folytatódik a kijelzőn.Hu-18
A sütő karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó
szigetelését, és az ajtó szigetelésének környékét. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és az ajtó szigetelés körülötti területekre étel vagy folyadék kerül, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon piszkos, használjon enyhe mosószert. Erős mosó- szer vagy súrolószer használata nem ajánlott.
3. A sütő külső felületeit nedves ruhával kell
tisztítani. A sütő belsejében lévő alkatrészek sérülésének elkerülése érdekében a víznek nem szabad a szel- lőzőnyílásokon keresztül bejutnia.
4. Ha a vezérlőpanel elszennyeződik, tisztítsa
meg egy puha, száraz ruhával. Ne használjon erős mosószert vagy súroló- szert a vezérlőpanelen. A vezérlőpanel tisztítása során hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megelőzze a sütő véletlen bekap- csolását. A tisztítást követően nyomja meg a STOP/TÖRLÉS gombot, a kijelző ablak tartalmának törléséhez.
5. Ha pára gyülemlik fel belül vagy a sütő ajta-
jának a külseje körül, törölje le egy puha ruhával. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikro- hullámú sütőt magas páratartalom mellett működteti, és nem jelenti a készülék meghibásodását.
6. Időnként szükséges az üvegtálca
eltávolítása tisztítás céljából. Mossa el a tálcát meleg szappanos vízben vagy moso- gatógépben.
7. A görgőgyűrűt és a sütő belsejének az alját
rendszeresen tisztítani kell a túlzott zaj el- kerülése érdekében. Egyszerűen törölje tisztára a sütő alsó felszínét enyhe mosószerrel és meleg vízzel, majd törölje szárazra egy tiszta ruhával. A görgőgyűrű enyhén szappanos vízben elmosható. Az ismételt használat során felgyülemlenek a főzés gőzei, de ez nem befolyásolja az alsó felület vagy a görgőgyűrű kerekeit. Miután tisztítás céljából eltávolította a görgőgyűrűt az alsó felületről, ügyeljen arra, hogy a megfelelő helyzetben tegye vissza.
8. Amikor a GRILL vagy KOMBINÁLT üzem-
módot használja, (NN-J169M / NN-J159W) bizonyos ételeknél elkerülhetetlen, hogy zsír kerüljön a sütő falaira. Ha a sütőt nem tisztítja meg időnként, elkezdhet “füstölni” a használat közben.
9. Gőztisztítót nem szabad használni a
10. A sütőt csak szakképzett szerelőnek sza-
bad javítania. A sütő karbantartásával és javításával kapcsolatban forduljon a legközelebbi hivatalos kereskedőhöz.
11. A sütő tisztán tartásának elhanyagolása a
felületek károsodásához vezethet, ami be- folyásolhatja a készülék élettartamát, valamint esetleg veszélyes helyzetet idézhet elő.
12. Mindig tartsa tisztán a szellőzőnyílásokat.
Ellenőrizze, hogy por, vagy más anyagok nem zárják-e el a sütő tetején, alján vagy hátoldalán található szellőzőnyílásokat. Ha a szellőzőnyílások elzáródnak, az túlmelegedést okozhat, ami károsítja a sütő működését, és esetleg veszélyes helyzetet eredményezhet.
13. NN-J169M / NN-J159W modellek. Ne
használjon súroló hatású tisztítószereket vagy éles fémtárgyakat az üvegajtó tisztításához, mert megkarcolhatják a felületet, ez pedig üvegtöréshez vezethet.Hu-19 Kérdések és válaszok K: Miért nem kapcsol be a sütőm? V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:
1. Megfelelően van bedugva a sütő?
Húzza ki a csatlakozódugót a csat- lakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet, majd dugja be újra.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biz-
tosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha lekapcsolt, vagy kiégett.
3. Ha a megszakító vagy a biztosíték rend-
ben van, dugjon be egy másik készüléket a csatlakozóaljzatba. Ha a másik készülék működik, a probléma valószínűleg a sütővel van. Ha a másik készülék nem működik, valószínűleg a csatlakozóaljzattal van probléma. Ha úgy tűnik, hogy a sütővel van problé- ma, lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizközponttal. K: A mikrohullámú sütő interferenciát okoz a TV készülékemmel. Normális ez? V: Bizonyos fokú rádió és TV interferencia elő- fordulhat, amikor a mikrohullámú sütővel főz. Ez az interferencia hasonló a kis készülékek, például mixerek, porszívók, hajszárítók stb. okozta interferenciához. Nem jelenti azt, hogy probléma lenne a sütővel. K: A sütő nem fogadja el a programot. Miért? V: A sütő úgy van kialakítva, hogy ne fogadjon el helytelen programokat. Például a sütő csak egy fokozatú sütést fogad el (kivéve késleltetett indítás esetén), és nem fogad el súly szerinti automatikus programot késlel- tetett indítást követően. K: Időnként meleg levegő jön a sütő szel- lőzőnyílásaiból. Miért? V: A melegített étel által leadott hő felmelegíti a levegőt a sütő belsejében. Ez a meleg levegő a szellőzés következtében távozik a sütőből. A levegőben nincsenek mikrohul- lámok. A sütő szellőzőnyílásait sosem szabad eltakarni sütés közben. K: Használhatok hagyományos sütőkhöz való hőmérőt a sütőben? V: Csak akkor, amikor a GRILL üzemmódot használja (NN-J169M / NN-J159W). A bizonyos hőmérőkben megtalálható fém szikrázást okozhat a sütőben, ezért nem szabad használni hőmérőt a MIKROHULLÁMÚ és KOMBINÁLT sütési üzemmódokban. NN-J169M / NN-J159W K: Búgó és kattogó hangokat ad ki a sütő, amikor KOMBINÁLT üzemmódban használom. Mi okozza ezeket a zajokat? V: Ezek a hangok akkor fordulnak elő, amikor a sütő automatikusan átvált MIKROHULLÁMÚ üzemmódról GRILL üzemmódra a kombinált beállítás megvalósításához. Ez normális jelenség. K: Büdös és füstöl a sütő, amikor a KOMBINÁLT és GRILL üzemmódokat használom. Miért? V: Többszöri használat után javasolt a sütő megtisztítása, majd étel nélküli működtetése az üvegtálcával és a görgő- gyűrűvel grill üzemmódban 5 percig. Ezáltal leégnek az ételmaradékok és az olaj, ame- lyek kellemetlen szagot és/vagy füstölést okozhatnak.Hu-20
Műszaki adatok NN-J169M / NN-J159W Tápellátás: 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: Maximum; 1100 W Mikrohullám; 1100 W Grill; 1000 W Teljesítményleadás: Mikrohullám; 700 W (IEC-60705) Grill fűtőelem; 1000 W Külső méretek: 433 (Sz) x 327 (Mé) x 258 (M) mm Sütő belső méretei: 292 (Sz) x 297 (Mé) x 185 (M) mm Csomagolás nélküli tömeg: 12.0 kg Zaj: 46dB NN-S269M / NN-S259W Tápellátás: 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: Maximum; Mikrohullám; 1100W Teljesítményleadás: Mikrohullám; 700W (IEC-60705) Külső méretek: 433 (Sz) X 327 (Mé) X 258 (M) mm Sütő belső méretei: 292 (Sz) X 297 (Mé) X 216 (M) mm Csomagolás nélküli tömeg: 10.5 kg Zaj: 46dB A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Ez a termék olyan berendezés, amely megfelel az elektromágneses kompatibilitási zavarokra (EMC) vonatkozó EN 55011 európai szabványnak. E szabvány alapján ez a berendezés a 2. csoport B osztályába tartozik, és a szükséges határértékeken belül van. A 2. csoport azt jelenti, hogy szándékosan keletkezik rádiófrekvenciás energia elektromágneses sugárzás formájában az étel felmelegítése céljából. A B osztály azt jelenti, hogy a termék a normál háztartási területeken használható.Hu-21 Műszaki adatok Ártalmatlanítási információ elektromos és elektronikus eszközök fel- használói számára (magán háztartások) Ez a szimbólum a terméken és/vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, vigye ezeket a termékek a kijelölt gyűjtőpontokra, ahol ingyenesen átveszik azokat. Alternatívaként, néhány országban egy hasonló új termék megvásárlása esetén vissza lehet vinni a terméket a helyi kereskedőnek. Ennek a terméknek a megfelelő ártalmatlanítása segít megóvni értékes erőforrásainkat és megakadályozni bármilyen esetleges negatív hatást az emberi egészségre és a környezetre, amely egyébként a nem megfelelő hulladékkezelésből származhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal a legközelebbi kijelölt gyűjtőpont további részleteit illetően. A nemzeti jogszabályok szerint büntetés róható ki az ilyen hulladékok nem megfelelő ártalmat- lanítása esetén. Az Európai Unió üzleti felhasználói számára Ha elektromos vagy elektronikus berendezést szeretne leselejtezni, kérjük, további informá- ciókért lépjen kapcsolatba a kereskedővel, illetve szállítóval. Ártalmatlanítással kapcsolatos információk az Európai Unión kívüli országok esetében Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Ha le szeretné selejtezni ezt a terméket, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról. Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó 2004/108/EK irányelv 9 (2) bekezdése értelmében:- Panasonic Testing Center Panasonic Service Europe, a Panasonic Marketing Europe GmbH részlege Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Német Szövetségi Köztársaság. A Panasonic Corporation részére a MMEAM által gyártva No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, Kínai Népköztársaság..Panasonic Corporation Web Site:http://panasonic.com.net © Panasonic Corporation 2009 Printed in China
Notice-Facile