NNS29KSMEPG - Micro-ondas PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NNS29KSMEPG PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NNS29KSMEPG PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NNS29KSMEPG - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NNS29KSMEPG da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR NNS29KSMEPG PANASONIC
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Instalação e Ligação
Examinar o Micro-ondas
Desembale o Micro-ondas, retire todo o material de embalagem e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tais como amolgadelas, dobradiças, quebras ou fendas na porta. Se encontrar algum dano, avise o seu distribuidor imediatamente. Não instale um Micro-ondas danificado.
Instruções para ligação à terra
IMPORTANTE: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO ADEQUADAMENTE À TERRA POR MOTIVOS DE SEGURANÇA PESSOAL.
Se a tomada eléctrica não tiver uma ligação à terra, é da responsabilidade pessoal do cliente mandá-la substituir por uma tomada com terra apropriada.
Voltagem de funcionamento
Deve utilizar-se a voltagem que está especificada na etiqueta do micro-ondas. Se for utilizada uma voltagem superior à especificada, poderá originar um incêndio ou outros danos.
Colocação do micro-ondas
Este forno destina-se a utilização exclusiva num balcão de cozinha doméstica. Não deve ser embutido ou colocado no interior de um armário.
-
Coloque o micro-ondas numa superfície plana e estável.
-
Terminada a instalação do micro-ondas, deve tomar medidas para que este aparelho seja facilmente isolado da fonte de energia, ao desligar a ficha ou desligando o disjuntor.
-
Para obter um funcionamento eficáz, assegure uma circulação ar suficiente para o micro-ondas.
Utilização na bancada:
a. Reserve um espaço de 15 cm na parte de cima do micro-ondas, 10 cm na parte posterior e 5 cm num dos lados. O outro lado deve ter uma área disponível mínima de 40 cm.
b. Se um dos lados do forno ficar encostado a uma parede o outro lado ou a parte de cima não devem estar tapados.

text_image
15 cm 5 cm 10 cm ABERTO colocação do micro-ondas-
Não coloque o micro-ondas perto de um fogão gás ou eléctrico.
-
Os pés do micro-ondas não devem ser retirados.
-
Este micro-ondas é só para uso doméstico. Não o utilize no exterior.
-
Evite a utilização do micro-ondas em ambientes de humidade eleva da.
-
O cabo de alimentação não deve estar em contacto com o exterior do micro-ondas. Afaste o cabo de superfícies quentes. Não deixe o cabo pendurado na margem de uma mesa ou banca da. Não mergulhe em água o cabo, a ficha ou o micro-ondas.
-
Não tape as saídas de ar existentes nas partes superior e posterior do micro-ondas. Se estas saídas ficarem bloqueadas durante o funcionamento do micro-ondas, este pode aquecer em demasia. Neste caso, o forno será protegido por um dispositivio de segurança térmica e retomará o funcionamento, depois de arrefecer.
-
Este aparelho não se destina a utilização associada a um temporizador externo ou a um sistema de controlo remoto separado.
Atenção: Superfícies quentes (NN-J169M / NN-J159W)

Instalação e Ligação
ATENÇÃO
- A selagem da porta e a sua área devem ser limpas com um pano húmido. O aparelho deve ser inspecciona do para detectar danos na selagem da porta e nas áreas circundantes. Caso detecte danos nestas peças e áreas, o aparelho só deve ser utilizado depois de ser reparado por um técnico de qualificado e formado pelo fabricante.
- Não tente manipular ou fazer ajustes ou reparações na porta, no compartimento do painel de comandos, nos interruptores do fecho de segurança ou em qualquer outra parte do micro-ondas. Não retire o painel exterior do micro-ondas que o protege da exposição à energia de micro-ondas. As reparações só devem ser efectuadas por um técnico de assistência qualificado.
- Não utilize o aparelho se o CABO OU FICHA estiverem danificados, se não estiverem a funcionar bem, ou se caiu. É perigoso, tentar reparar o micro-ondas, pelo que só deverá fazê-lo um técnico qualificado.
-
Se o cabo de alimentação do aparelho estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou revendedor, ou alguém qualificado para o efeito, de modo a evitar situações de risco.
-
Apenas permita a utilização do microondas por crianças, sem qual quer super visão, quando tiverem sido dadas instruções adequadas, para que a criança seja capaz de utilizar o micro-ondas de um modo seguro e que compreenda os perigos.
- Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, dada a sua propensão para explodirem.
- Este aparelho não se destina a utilização por indivíduos (incluindo crianças) com deficiências sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que estejam sob a supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho por um responsável pela respectiva segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Instruções de segurança
Utilização do micro-ondas
- Utilize o micro-ondas apenas para a confecção de alimentos. Este micro-ondas foi especialmente concebido para aquecer ou cozin har alimentos. Não utilize este micro-ondas para aquecer químicos ou outros produtos não alimentares.
- Antes de utilizar, verifique se os uten sílios/recipientes são adequados à utilização num micro-ondas.
- Não tente utilizar este micro-ondas para secar jornais, roupas ou out ros materiais. Existe a possibilidade de se incendiarem.
- Quando o micro-ondas não estiver a ser utilizado, não guarde objectos que não sejam acessórios do micro-ondas, no seu interior, devido ao perigo do micro-ondas poder ser ligado acidentalmente.
- O aparelho não deve ser utilizado com MICRO-ONDAS SEM ALIMENTOS NO INTERIOR. Este tipo de funcionamento pode danificar o aparelho.
- Se ocorrer fumo ou fogo no micro-ondas, prima a tecla Parar/Cancelar e deixe a porta fechada de modo a extinguir as chamas. Desligue o cabo de corrente, ou desligue a electricidade no painel de fusíveis ou no disjuntor.
Utilização da Função Aquecimento (NN-J169M/NN-J159W)
- A superfície externa do micro-ondas, incluindo as saídas de ar e a porta do micro-ondas, ficam quentes durante as funções COMBI NADO ou GRELHADOR. Tome cuidado ao abrir e fechar a porta e ao retirar e colocar alimentos e acessórios.
- O forno tem dois elementos de aquecimento situados na parte superior. Depois de utilizar as funções COMBINATION e GRILL, estas superfícies estarão muito quentes. Deve ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
N.B. Depois de cozinhar nestes modos, os acessórios do micro-ondas ficam bastante quentes.
- As peças acessíveis podem ficar quentes quando o grelhador está a ser utilizado. Mantenha as crianças fora do alcance do micro-ondas.
- Quando o aparelho for utilizado no modo de combinação, a utilização por crianças só deve efectuar-se sob supervisão, devido às temperaturas geradas.
Lâmpada do micro-ondas
Quando for necessário substituir a luz do microondas, contacte o revendedor.
Acessórios
O micro-ondas vem equipado com uma série de acessórios. Siga sempre as instruções de utilização dos acessórios.
Prato de Vidro
- Não utilize o forno sem o aro de rodas e o prato de vidro instalados.
- Nunca utilize outro tipo de prato de vidro diferente do que foi especialmente concebido para este micro-ondas.
- Se os prato de vidro estiver quente, deixe-o arrefecer e passe-o por água para o limpar.
- O prato de vidro pode rodar em qualquer direcção.
- Se os alimentos ou o recipiente de cozinha, no prato de vidro, tocarem nas paredes do micro-ondas e o tabuleiro parar de rodar, este irá começar a rodar na direcção oposta. Isto é normal.
- Não cozinhe alimentos directamente no prato de vidro.
Aro de rodas
- O aro de rodas e a superfície inferior do forno devem ser limpos frequentemente para impedir ruídos e a acumulação de restos de alimentos.
- O aro de rodas e o prato de vidro devem ser utilizados na preparação de alimentos em todas as circunstâncias.
Grelha Redonda (NN-J169M/ NN-J159W)
- A Grelha Redonda é utilizada para facilitar o alourar de pequenos pratos e contribuir para uma boa circulação do calor.
- Não utilize recipientes metálicos directamente sobre a Grelha Redonda nas funções COMBINADO com MICRO-ONDAS.
- Não utilizar a grelha do micro-ondas como uma forma de churrasco.
Informações importantes
1. Tempos de Cozedura
- O tempo de cozedura depende da condição, temperatura, quantidade de alimento e do tipo de utensílios de cozinha.
- Utilize o tempo de cozedura mínimo, para ajudar a evitar que os alimentos fiquem cozidos demais. Se os alimentos não estiverem suficientemente cozidos, pode sempre cozê-los durante mais algum tempo.
N.B. Se os tempos de cozedura recomendados forem excedidos, os alimentos estragam-se, em circunstâncias extremas, podem incendiar-se e danificar a cuba do forno.
2. Pequenas Quantidades de Alimentos
- Pequenas quantidades de alimentos ou alimentos com um baixo nível de água podem ficar queimados, secos ou incendiar-se, caso sejam cozinhados em demasia. Se os materiais existentes no interior do micro-ondas se incendiarem, mantenha a porta do micro-ondas fecha da, desligue o e retire a ficha da tomada.
3. Ovos
- Não coza ovos com casca ou ovos cozidos com casca no modo de MICRO-ONDAS. Sempre que houver acumulação de pressão, os ovos podem rebentar, mesmo que o processo de aquecimento das microondas já tenha terminado.
4. Picar as Cascas
- Alimentos porosos, tais como batatas, ovos, e salsichas, devem ser picados antes de os cozinhar em modo MICRO-ONDAS, para não se incendiarem.
- Utilize um termómetro para carne, para verificar o grau de cozedura de assados e aves, apenas quando a carne tiver sido retirada do micro-ondas. Não utilize um termómetro para carne convencional quando utilizar MICRO-ONDAS ou COMBINADO, porque pode originar faíscas.
6. Líquidos
- Quando aquecer líquidos, p. ex. sopa, molhos e bebidas no seu microondas, pode ocorrer a fervura do líquido sem o surgimento das bolhas habituais. Isto pode resultar num der ramamento súbito do líquido quente, devido à fervura. Para evitar esta possibilidade devem-seguir-se estes passos:
a) Evite utilizar recipientes facetados e estreitos.
b) Não aqueça em demasia.
c) Agite o líquido antes de colocar o recipiente no forno e faça-o novamente a meio do aquecimento.
d) Após o aquecimento, deixe-o permanecer no forno durante alguns instantes, agite-o novamente antes de retirar, com cuidado, o recipiente.
7. Papel/Plástico
- Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, verifique o forno com frequência, uma vez que este tipo de recipientes incendeiam-se se forem aquecidos durante demasiado tempo.
- Não utilize produtos de papel reciclado (p. ex. rolo de papel de cozinha), a não ser que, na etiqueta do produto de papel, esteja indicado que o produto é seguro para uma utilização em micro-ondas. Os produtos de papel reciclado podem conter impurezas que podem provocar faíscas e/ou incêndios, durante a sua utilização.
- Retire os anéis metálicos dos sacos para assar antes de colocar os sacos no micro-ondas.
8. Utensílios/Metais
- Não aqueça latas ou garrafas fechadas, porque podem explodir.
- Não devem ser utilizados recipientes metálicos ou pratos com rebordo metálico durante a cozedura por MICRO-ONDAS. Nestas situações, surgem faíscas.
- Se utilizar folha de alumínio, espetos para carne ou utensílios de metal, deve mantê-los a uma distância mínima de 2 cm das paredes e da porta do forno, de modo a evitar a ocorrência de faíscas.
- O topo e a tetina ou tampa devem ser retirada dos biberões e dos frascos de comida para bebés, antes de serem colocados no forno.
- O conteúdo dos biberões e dos frascos de comida para bebés deve ser mexido ou agitado.
- A temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
Diagrama de Apresentação

text_image
[2] [6] [13] [4] [11] [10] [5] [12] [8] [7] [1] [3] [9]1. Tecla de Abertura da porta
Pressione o puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do forno durante o seu funcionamento, este é interrompido temporariamente sem eliminar as programações efectuadas anteriormente. O funcionamento é retomado assim que a porta fechada e o Botão Iniciar é premido. A lâmpada do forno acendese assim que a porta for aberta.
-
Janela do Micro-ondas
-
Sistema de Trinco de Segurança da Porta
-
Saída de Ar do Micro-ondas
-
Painel de Comandos
-
Prato de Vidro
-
Aro de rodas
-
Saídas de Ar externas do Micro-ondas
-
Grelha Redonda (NN-J169M/NN-J159W)
-
Cabo de alimentação
-
Rótulo de aviso (superfícies quentes)(NN-J169M / NN-J159W)
-
Etiqueta de Identificação
-
Guia de alimentação do forno microondas (Não remover)
Painel de Comandos
Ouve-se um “bip” quando um botão é premido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros e surge a indicação “End” (fim) no visor.
(1) Re-aquecer automaticamente através de sensor de peso
(2) Cozinhar automaticamente através de sensor de peso
(3) Combinar automaticamente através de sensor de peso
(4) Descongelar automaticamente através de sensor de peso
(5) Visor
(6) Selector de Modo
(7) Botão Power do microondas
(8) Botão Power do grelhador
(9) Botão Power de combinação
(10) Selector de hora/peso
(11) Botão Stop/Cancelar:
Antes de cozinhar: se premir uma vez elimina as suas instruções.
Durante a cozedura: se premir uma vez interrompe temporariamente o programa de cozedura. Se premir outra vez, cancela todas as suas instruções e a hora actual será visualizada no visor.
(12) Botão Start/Iniciar:
Prima para começar a utilizar o
forno. Se, durante a cozedura, abrir
a porta ou carregar uma vez no
botão Stop/Cancelar deverá carregar
novamente no mesmo botão para
continuar a cozedura.
(13) Botão Relógio/Temporizador
*N.B. O desenho do painel de controlo pode ser diferente do painel ilustrado (dependendo da cor), mas a funcionalidade é a mesma.
Painel de Comandos
NN-S269M / NN-S259W*

text_image
Panasonic (5) (1) (2) (11) (7) 250W 440W 600W Max (6) g / (10) (8) (9) NN-S259WSom "Bip":
Ouve-se um “bip” quando um botão é premido. Concluída a cozedura, ouvem-se cinco sinais sonoros e surge a indicação “End” (fim) no visor.
(1) Re-aquecer automaticamente através de sensor de peso
(2) Reaquecer automaticamente através de sensor de peso Legumes/Peixes
(3) Reaquecer Automaticamente Chávena/Taça
(4) Descongelar em pesagem automática
(5) Visor
(6) Selector de Modo
(7) Botão Power do microondas
(8) Botão Stop/Cancelar:
Antes de cozinhar: se premir uma vez elimina as suas instruções.
Durante a cozedura: se premir uma vez interrompe temporariamente o programa de cozedura.
Se premir outra vez, cancela todas as suas instruções e a hora actual será visualizada no visor.
(9) Botão Start/Iniciar: Prima para começar a utilizar o forno. Se, durante a cozedura, abrir a porta ou carregar uma vez no botão Stop/Cancelar, deverá carregar novamente no mesmo botão para continuar a cozedura.
(10) Selector de hora/peso
(11) Botão Relógio/Temporizador
*N.B. O desenho do painel de controlo pode ser diferente do painel ilustrado (dependendo da cor), mas a funcionalidade é a mesma.
Comandos e Procedimentos de Operação
Acerto do Relógio: Exemplo: Acertar para as 14:25

flowchart
graph LR
A["Clock"] --> B["Timer/Button"]
B --> C["Digital Display"]
C --> D["Auto"]
- Prima o Botão Relógio /Temporizador duas vezes. Os dois pontos começam a piscar.
- Introduza a hora girando o Ponteiro Tempo/Peso. A hora é apresentada no visor.
- Prima o Botão Relógio/Temporizador. A hora é acertda.
NOTA:
- Para repor a hora, repita os passos descritos acima.
- A hora certa é apresentada, excepto quando ocorre um corte de energia eléctrica.
- Este relógio tem um mostrador com 24 horas.
Trinco de segurança para crianças:
A utilização deste sistema irá desactivar o painel de controlo; no entanto, é possível abrir a porta do forno. A função Child Lock (sistema de bloqueio para crianças) pode ser definida quando o visor apresenta um ponto ou as horas.
Para Activar:

Para Cancelar:

- Prima o Botão Iniciar três vezes.
A hora certa desaparece. A hora actual não se perde. Um ‘— — — —’ é indicado no mostrador.
- Prima o Botão Parar/Cancelar três vezes. A hora certa reaparece no visor.
Cozedura e Descongelação no Micro-Ondas
Estão disponíveis 4 (NN-J169M/NN-J159W) e 5 (NN-S269M/NN-S259W) níveis de energia de Micro-ondas. A tabela seguinte mostra os valores em watts aproximados para cada nível de potência.
Utilização de acessório:

text_image
Prato de Vidro| Nível de potência Watts | |
| Potência MÁX (ALTA) 700 WPotência MÉDIA 600 WPotência BAIXA 440 W(apenas para o modelo NN-S269/NN-S259)Potência FERVURA A FOGO LENTO 250 WPotência MÍN (DESCONGELAR) 270 W |
NN-J169M / NN-J159W

text_image
Max 600W 250W 1 2 + 3NN-S269M / NN-S259W

text_image
250W 440W 600W Max-
Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (Potência ALTA: até 30 minutos Outras Potências: até 90 minutos).
-
Rode o Ponteiro Selector de Modo para o nível de potência desejado.

- Prima o Botão Iniciar.
Nota:
- Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alterado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a cozedura.
Grelhar (NN-J169M / NN-J159W)

text_image
Utilização de acessório: Grelha Redonda Prato de Vidro O Grelhador fornece 1 definição de 1000W
flowchart
graph LR
A["Max"] --> B["600W"]
B --> C["250W"]
C --> D["*"]
D --> E["3"]
E --> F["g / ⏱"]
F --> G["Output"]
- Rode o Selector de Modo para a definição de Grelhador.
- Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).
-Prima o Botão Iniciar.
Nota:
- O Grelhador só funciona com a porta do forno fechada.
- Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alterado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a cozedura.
Cozedura Combinada (NN-J169M / NN-J159W)
Utilização de acessório:

text_image
Grelha Redonda Prato de VidroExistem 3 definições para o modo combinado. A tabela seguinte mostra os valores em watts aproximados para cada nível de potência.
| Definições de Modo combinado | Microondas | Grelhador |
| 1 | 250W | 640W |
| 2 | 325W | 540W |
| 3 | 400W | 430W |

text_image
Max 600W 250W 1 2 3 g /- Rode o Selector de Modo para a definição do modo combinado desejada.
- Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).

- Prima o Botão Iniciar.
Nota:
- O Grelhador só funciona com a porta do forno fechada.
- Pode alterar o tempo de cozedura durante o funcionamento, se for necessário. Rode o Ponteiro Tempo/Peso para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura. O tempo pode ser alterado em unidades de 1 minuto, até 10 minutos. Rodar o Ponteiro para zero pára a coze dura.
Com esta função, é possível descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso. Seleccione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. Para uma selecção rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria.

- Seleccione o programa de descongelamento automático. 1 pressão pequenas porções 2 pressões grandes porções 3 pressões pão e cake O número do programa automático aparece no visor.
- Defina o peso do alimento congelado utilizando o Ponteiro Tempo/Peso. Rode no sentido dos ponteiros do relógio. O peso vai aumentado em unidades de 10g. Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O peso vai diminuindo em unidades de 10g.
- Prima o Botão Iniciar.
| Programa | Visor | Peso | Alimentos |
| 1 Pequenas porções | 1 | 200 - 1000g | Pequenas porções de carne, escalopes, salsichas, carne picada, filetes de peixe, bifes, costeletas (entre 100 a 400 g cada). Vire/mexa aos sinais sonoros. |
| 2 Prandes | 2 | 600 - 1600g | Grandes porções de carne, assados, frango inteiro, grande porção de peixe. Vire ao sinal sonoro. |
| 3 Pão e bolo | 3 | 100 - 600g | Para pão (inteiro ou fatiado) e bolos. Os bolos com creme e os bolos com cobertura não devem ser utilizados com este programa. Vire ao sinal sonoro. |
Nota:
- Quando o tempo de descongelamento é superior a 60 minutos, o tempo surgirá em Horas e Minutos.
- A forma e o tamanho do alimento irão determinar o peso máximo que o forno pode acomodar.
Esta função permite cozinhar a maioria dos alimentos preferidos ao definir-se apenas o peso. O forno calcula o nível de potência de Micro-ondas, a potência de Grelhador (NN-J169M/NN-J159W) e o tempo de cozedura automaticamente. Seleccione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. Para uma selecção rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria.

- Defina o peso do alimento utilizando o Ponteiro Tempo/Peso. Rode no sentido dos ponteiros do relógio. O peso vai aumenta do em unidades de 10g. Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O peso vai diminuindo em unidades de 10g.
•Prima o Botão Iniciar
Nota:
- Quando o tempo de cozedura é superior a 60 minutos, o tempo surgirá em Horas e Minutos.
- Siga as tabelas nas páginas seguintes para determinar o peso recomendado e os acessórios que devem ser utilizados.
| Categoria | Peso recomendado | Acessórios | Instruções | |
AQUECER![]() | 1 pressãoAQUECER REFEIÇÕES EMBALADAS FRESCOSVisor 4 | 200 - 800g | ![]() | Para reaquecer uma refeiços embaladas frescos ou guisado.Todos os alimentos devem estar na temperatura mais frescos (+5°C). Mexa ao sinal sonoro.Aguarde alguns momento antes de retirar do forno.Certifique-se de que a comida está bem quente antes de a servir. Porções maiores de peixe/carne com molhos delicados podem necessitar de um tempo de cozedura mais elevado. |
COZEDURA POR PESO![]() | 1 pressão COZER VEGETAIS FRESCOSVisor 5 | 200 - 800g | ![]() | Para cozinhar legumes frescos.Coloque os vegetais preparados num recipi-ente próprio. Salpique com 1 colher de água por 100 g. Tape com uma tampa ou película aderente perfurada.Vire / mexa aos sinais sonoros. |
| 2 pressões COZER PEIXE FRESCOVisor 6 | 200 - 700g | ![]() | Para cozinhar peixe.Coloque num recipi-ente próprio, adicione 2 colheres (30 ml) dr água. Tape com película aderente perfurada ou com uma tampa. | |
| Categoria | Peso recomendado | Acessórios | Instruções | |
| MODO COMBINADO DE PESO | 1 pressãoPIZZACONGELADAVisor 7 | 150 - 400g | ![]() | Para aquecer e corar a parte de cima de uma pizza congelada (NÃO fresca). Retirar a pizza da embalagem e colocála sobre a Grelha no Prato Giratório. |
| 2 pressãoGRATINADO CONGELADAVisor 8 | 300 - 500g | ![]() | Para reaquecer, alourar ou torrar o cimo de alimentos gratinados congelados e pré-cozinhados. Este programa é adequado para lasanha, canelones, pratos com cobertura de batata e pratos de massas. Remova a embalagem e coloque os alimentos gratinados e congelados num recipiente à prova de calor, no suporte de metal sobre o prato de vidro. | |
| 3 pressõesPEÇAS DE FRANGOFRESCOSVisor 9 | 200 - 1000g | ![]() | Para cozinharpedaços de frango (fresco). Ex.: peito, coxas, pernas e quartos. Colocar num recipiente próprio para micro-ondas, sobre a Grelha no Prato Giratório. Voltar os pedaços quando ouvir o sinal sonoro. | |
| Categoria | Peso recomendado | Instruções | |
AQUECER![]() | 1 pressão AQUECER REFEIÇÕES EMBALADAS FRESCOSVisor 4 | 200 - 800g | Para reaquecer refeições frescos ou guisado.Todos os alimentos devem estar na temperatura mais frescos (+5°C). Mexa ao sinal sonoro. Aguarde alguns momento antes de retirar do forno. Certifiquese de que a comida está bem quente antes de a servir. Porções maiores de peixe/carne com molhos delicados podem necessitar de um tempo de cozedura mais elevado. |
COZINHAR LEGUMES / PEIXE![]() | 1 pressao COZER VEGETAIS FRESCOSVisor 5 | 200 - 800g | Para cozinhar legumes frescos.Coloque os vegetais preparados num recipiente próprio. Salpique com 1 col-her de água por 100 g. Tape com uma tampa ou película aderente perfurada. Vire/ mexa aos sinais sonoros. |
| 2 pressão COZER PEIXE FRESCOVisor 6 | 200 - 700g | Para cozinhar peixe.Coloque num recipiente próprio, adicione 2 colheres (30 ml) dr água. Tape com película aderente perfurada ou com uma tampa. | |
REAQUECER CHÁVENA/ TAÇA![]() | 1 pressão AQUECER CANECAVisor 7 | 150 ml | Para aquecer uma caneca de bebida quente (p. ex. chá, café, leite e sopa).Seleccione Aquecer Caneca, introduza o peso (150ml), prima o Botão Iniciar. |
| 1 pressões AQUECER TAÇAVisor 8 | 300 ml | Para aquecer uma taça de bebida quente.Seleccione Aquecer 1Taca, introduza o peso (300ml), prima o Botão Iniciar. | |
Sugestões para aquecer canecas e taças.
- Agite o líquido antes de aquecer (Líquidos aquecidos podem saltar, ao ferver, se não forem misturados com ar).
- Não cubra bebidas quentes tais como chá ou café. Cubra a sopa com um prato para evitar que salte ao ferver.
- Depois de aquecer, agite novamente e aguarde alguns momentos antes de retirar do forno.
Temporizador
Utilizando o Botão Relógio/Temporizador, pode programar o forno para servir de temporizador de minutos.





- Prima uma vez o Botão Relógio/Temporizador.
- Defina o período de tempo pretendido, utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 90 minutos).
-Prima o Botão Iniciar.
NOTA:
Se a porta do forno for aberta, quando o Temporizador de Minutos estiver a funcionar, o tempo no mostrador continuará a contagem decrescente.
Cuidados a Ter com o Forno
-
Desligue o micro-ondas antes de limpálo.
-
Mantenha limpas a cuba do forno, as selagens da porta e as suas áreas. Quando ficarem colados resíduos de comida e líquidos derramados às paredes do forno, às selagens da porta e às suas áreas, limpe-os com um pano húmido. Pode ser utilizado um detergente suave, se houver muita sujidade. A utilização de detergentes muito activos ou abrasivos não é recomendada.
NÃO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS.
-
A superfície exterior do forno deve ser limpa com um pano húmido. Para evitar danos nas partes do mecanismo por dentro do forno, deve terse o cuidado para não derramar água nas aberturas para ventilação.
-
Se o Painel de Comandos ficar sujo, limpe-o com um pano suave e seco. Não utilize detergentes muito activos ou abrasivos no Painel de Comandos. Quando limpar o Painel de Comandos, mantenha a porta do forno aberta para evitar que o forno se ligue aci-dentalmente. Terminada a limpeza, prima o Botão PARAR/CANCELAR para repor o visor.
-
Se houver uma acumulação de vapor no interior ou à volta do exterior da porta do forno, limpe com um pano suave. Isto pode ocorrer quando o micro-ondas estiver a funcionar em condições de humidade elevada e não é, de modo algum, indicativo de uma avaria no aparelho.
-
Por vezes é necessário retirar a Bandeja de Vidro para ser limpa. Lave a Bandeja em água morna com detergente ou numa máquina de lavar louça.
-
O aro de rodas e a superfície inferior do forno devem ser limpas regularmente para evitar ruídos excessivos. Basta limpar a superfície inferior do forno com um detergente suave e água quente e depois secar com um pano
limpo. O aro de rodas pode ser lavado em água com sabão suave. Os vapores dos cozinhados acumulam-se ao fim de uma utilização repetida, mas não afecta de forma alguma a superfície inferior nem os rodízios do aro de rodas. Depois de retirar o aro de rodas da superfície inferior para limpar, certifique-se de que o instala novamente na posição adequada.
-
Quando utilizar os modos GRELHADOR ou COMBINADO (NN-J169M / NN-J159W), é inevitável que alguns alimentos soltem gorduras nas paredes do forno. Se o forno não for limpo periodicamente, pode começar a "fazer fumo" durante a utilização.
-
Uma máquina de limpeza a vapor não deverá ser usada para limpar.
-
Este forno só deve ser reparado por pessoal qualificado. Para a manutenção e reparação do forno, contacte o distribuidor autorizado mais próximo.
-
Deve proceder à limpeza regular do forno, uma vez que a não observação desta recomendação pode provocar a deterioração das suas superfícies, reduzindo o período de vida útil do aparelho e originando situações perigosas.
-
Mantenha sempre os respiros desobstruídos. Verifique se existe poeira ou outras substâncias a obstruir algum dos respiros existentes na parte de cima, de baixo ou traseira do forno. Em caso de obstrução dos respiros, pode verificar-se sobreaquecimento, o que pode afectar o funcionamento do forno e provocar uma possível situação perigosa.
-
Modelos NN-J169M / NN-J159W. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no estilhaçamento do vidro.
Perguntas e Respostas
P: Porque é que o forno não se liga?
R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte:
- O forno está ligado em segurança? Retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a ligála.
- Verifique o disjuntor e os fusíveis. Reponha o disjuntor e substitua algum fusível, quan do este estiver danificado ou fundido.
- Se não houver problemas com o disjuntor ou com os fusíveis, ligue outro aparelho na tomada. Se o outro aparelho funcionar, é provável que haja um problema com o forno. Se o outro aparelho não funcionar, é provável que haja um problema com a tomada. Se achar que o forno tem um problema, contacte um Centro de Assistência autorizado.
P: O Micro-Ondas causa interferências com a televisão. Isso é normal?
R: Podem ocorrer algumas interferências no rádio e na televisão quando cozinhar com o Microondas. Esta interferência é semel hante à interferência causada por pequenos aparelhos, tais como batedeiras, aspiradores, secadores de cabelo, etc. Isso não é indicativo de um problema com o Micro-ondas.
P: O forno não aceita o programa que selec- cionei. Porquê?
R: O forno foi concebido para não aceitar programas incorrectos. Por exemplo, o forno só aceita cozeduras de uma fase (excepto o Início Retardado), e não aceita um Programa de Peso Automático, depois de ter seleccionado o Início Retardado.
P: Por vezes sai ar quente das saídas de ar do forno. Porquê?
R: O calor libertado da comida, que está a ser cozida, aquece o ar na cuba do forno. Este ar aquecido é expulso do forno pelo padrão de fluxo de ar no forno. Não existem Micro-ondas no ar. As saídas de ar do forno nunca devem estar tapadas durante o funcionamento.
P: Posso utilizar um termómetro para fornos convencionais no Micro-ondas?
R: Apenas quando estiver a utilizar o modo de cozedura GRELHADOR (NN-J169M/NN-J159W). O metal de alguns ter mómetros pode causar formação de arco no seu forno e não devem ser utilizados nos modos de cozedura MICRO-ONDAS e COMBINADO.
NN-J169M/NN-J159W
P: Ouvemse zumbidos e estalidos no forno quando está a cozer em modo COMBINA DO. O que é que causa estes ruídos?
R: Os ruídos ocorrem quando o forno passa automaticamente da potência de MICRO-ONDAS para a potência de GRELHADOR para criar a definição de Combinado. Isso é normal.
P: O forno solta um cheiro estranho e faz fumo, quando utilizo as funções COMBINA DO e GRELHADOR. Porquê?
R: Após uma utilização repetida, recomenda-se que limpe o forno e que depois o deixe funcionar sem alimentos, sem o prato de vidro e sem o aro de rodas no modo Grill durante 5 minutos. Desta forma, queimará todos os alimentos, resíduos ou gordura que possam provocar odores e/ou fumo.
Especificações Técnicas
NN-J169M/NN-J159W
Fonte de Alimentação: 230 V, 50 Hz
Consumo de Energia: Máxima; 1100W
Micro-ondas; 1100W
Grelhador; 1000W
Saída: Micro-ondas; 700W (IEC 60705)
Aquecedor do Grelhador; 1000W
Dimensões Exteriores: 433 (L) x 327 (P) x 258 (A) mm
Dimensões da Cuba do Forno 292 (L) x 297 (P) x 185 (A) mm
Fonte de Alimentação: 230 V, 50 Hz
Consumo de Energia:
Micro-ondas; 1100 W
Saída: Micro-ondas; 700 W (IEC 60705)
Dimensões Exteriores: 433 (L) x 327 (P) x 258 (A) mm
Dimensões da Cuba do Forno 292 (L) x 297 (P) x 216 (A) mm
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Este produto é um equipamento que cumpre a norma Europeia para Insterferências EMC (EMC= Compatibilidade Electromagnética) EN 55011. De acordo com esta norma, este produto é um equipamento do Grupo 2, Classe B e está dentro dos limites requeridos. O Grupo 2 significa que a energia de rádio frequência é produzida intencionalmente na forma de irradiação electromagnética para aquecimento e cozinhar de alimentos. A Classe B significa que este produto pode ser utilizado para uso doméstico.
Especificações Técnicas

Informações para os utilizadores sobre eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (uso doméstico)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos indica que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados, leve estes produtos a pontos de recolha designados, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, será possível devolver os produtos ao seu vendedor local mediante a aquisição de um produto novo equivalente.
A correcta eliminação deste produto ajudará a poupar valiosos recursos e a impedir potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos. Queira contactar a sua autoridade local para mais detalhes sobre o seu ponto de recolha designado mais próximo.
Em conformidade com a legislação nacional, poderão ser aplicáveis coimas em caso de eliminação incorrecta destes resíduos.
Para utilizadores profissionais na União Europeia
Caso pretenda eliminar equipamento eléctrico e electrónico, queira contactar o seu distribuidor ou fornecedor para mais informações.
Informações sobre eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo só é válido na União Europeia.
Caso pretenda eliminar o produto, queira contactar as suas autoridades locais ou distribuidor e informese sobre o método de eliminação correcto.
Em conformidade com a directiva EMC 2004/108/EC, artigo 9(2):-
Centro de Testes Panasonic
Panasonic Service Europe, uma divisão da Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, F.R. Alemanha.
Fabricado para a Panasonic Corporation pela MMEAM
N.°18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, República Popular da China.
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
Panasonic®
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.










