IMETEC Iron Max Compact 1800 - Vasaló

Iron Max Compact 1800 - Vasaló IMETEC - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Iron Max Compact 1800 IMETEC PDF formátumban.

📄 62 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice IMETEC Iron Max Compact 1800 - page 48
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről Iron Max Compact 1800 IMETEC

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Iron Max Compact 1800 - IMETEC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Iron Max Compact 1800 márka IMETEC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Iron Max Compact 1800 IMETEC

Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.

FIGYELEM!

Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében

IMETEC Iron Max Compact 1800 - Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében - 1

ék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen füzetben lévő utasításokat és főként a figyelmeztetéseket, és tartsa be azokat. Órizze meg a jelen használati utasítást a készülék teljes élettartama során, hogy bármikor utánanézhessen a készülékre vonatkozó tudnivalóknak. Ha a készüléket továbbadja egy másik felhasználónak, akkor ezt a dokumentációt is mellékelje.

TARTALOMJEGYZÉK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS old. 43

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK old. 43

A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA old. 45

  • A gözgenerátor-tartály feltöltése hidegen old. 46
  • Vasalás old. 46
  • A gözgenerátor-tartály feltöltése melegen old. 46
  • Manométer old. 46

HASZNÁLAT VÉGE old. 46

KARBANTARTÁS old. 47

• A készülék tisztítása old. 47

PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA old. 47

SELEJTEZÉS old. 48

SZERVIZ ÉS GARANCIA old. 48

ILLUSZTRÁLT ÚTMUTATÓ I-II

MÜSZAKI ADATOK III

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

  • Miután kivette a készüléket a csomagolásból, győződjön meg az épségéről a mellékelt ábra alapján, és ellenőrizze, hogy a szállítás alatt nem károsodott-e. Kétség esetén ne vegye használatba a készüléket, hanem forduljon a műszaki szervizszolgálathoz.
  • A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsa gyermekek által el nem érhető helyen, mert fulladásveszélyt okozhat!
  • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azonosító címkén látható feszültségértékek megegyezzenek a rendelkezésre álló hálózati feszültség értékével. Az azonosító adattábla a készüléken található.
  • Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően, azaz háztartási célú gözgenerátoros vasalóként szabad használni. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek minősül.
  • A készülék meghibásodása vagy rossz működése esetén azt ki kell kapcsolni és nem szabad

HU

hozzányúlni. Amennyiben a készülék javításra szorul, forduljon a felhatalmazott műszaki szervizszolgálathoz.

  • NE használja a készüléket vizes kézzel vagy nedves lábbal illetve mezítláb.
  • NE húzza a tápvezetéket vagy magát a készüléket a villásdugó elektromos aljzatból történő eltávolításához.
  • NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak.

- Tisztítás vagy karbantartás előtt, és ha a készülék használaton kívül van, mindig húzza ki a villásdugót a hálózati dugaljból.

  • A vasalót mindig stabil felületen kell használni és elhelyezni. Amikor a vasalót vasalótartóra helyezi győződjön meg arról, hogy a tartófelület stabil legyen. A vasalót nem szabad használni, ha leesett, ha szemmel látható sérülések vannak rajta, vagy ha víz szivárog belőle.
  • A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tápvezeték sérült, kérje a cseréjét a felhatalmazott műszaki szervizszolgálattól.
  • A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy hatékony földelésre megfelelően csatlakoztatják, ahogy azt az elektromos biztonságra vonatkozó hatályos szabályzatok előírják. Elengedhetetlen ezen alapvető biztonsági követelmény meglétét ellenőrizni és kétség esetén egy képzett szakemberrel ellenőriztetni a hálózatot.

Különösen ügyeljen az alábbiakra:

Ezt a készüléket 12 évesnél idősebb kiskorúak, továbbá csökkent testi, szellemi, illetve érzékelési képességgel rendelkező, illetve a szükséges ismereteket és tapasztalatokat nélkülöző személyek csak akkor használhatják, ha készülék biztonságos használatára előzőleg kioktatták és a termék használatával kapcsolatos veszélyekre figyelmeztették őket.

A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek felnőtt felügyelete nélkül.

Ügyeljen arra, hogy a készülék és a tápvezeték ne kerüljön 12 évesnél fiatalabb gyermekek kezébe, amikor a készülék be van kapcsolva vagy a kihülésére várnak.

Soha NE merítse a vasalót, a vezetéket és a villásdugót folyadékba.

NE hagyja a meleg vasalót gyúlékony szövetekkel és felületekkel érintkezésben.

NE hagyja a vasalót felügyelet nélkül, amikor az elektromos hálózatra van csatlakoztatva.

NE engedjen ki gózt, amikor a készülék a vasalótartó lapon van.

NE használjon vegyi adalékokat, illatosító vagy vízkőoldó szereket.

IMETEC Iron Max Compact 1800 - Különösen ügyeljen az alábbiakra: - 1

FIGYELEM!

elület

FONTOS ÚTMUTATÁSOK

A készülék csapvízzel is működhet, mindazonáltal ha az adott terület hálózati vizének nagyon magas a vízkőtartalma, keverjen a csapvízhez (50%) desztillált és/vagy demineralizált vizet (50%). A tengerhez közel eső helyeken a víz sótartalma nagyon magas: ebben az esetben használjon „demineralizált vizet vasaláshoz”, mely a boltokban kapható. Amennyiben nem biztos a víz keménységét illetően, kizárólag a vasalókhoz használható demineralizált vizet használja.

Ne töltsön a vasalóba vegyi higítószereket, illatosított folyadékokat vagy vízkőoldó szereket. Ilyen szerek használata károsíthatja a terméket!

Ne használja a szárítók, légkondicionálók vizét, sem az esővizet.

A vízmelegítő tartály tartalmazhat vizet, mivel minden egyes készüléket kipróbálunk, mielőtt forgalomba hoznánk.

Az első vasalásnál ajánlatos egy ruhát tenni a vasaló és a vasalandó szövet közé.

Mielőtt vasalni kezdene, javasoljuk, hogy engedjen ki a levegőbe egy kis gözt, így lehetővé teszi a maradék kondenzvíz kijövetelét.

A[KÉSZÜLÉK[ÉS[TARTOZÉKAINAK[LEÍRÁSA][A.[ábra]

Lásd az illusztrált útmutató [A] ábráján a készülék tartozékait. Az ábrák a jelen használati útmutató borítólapjain találhatók.

IMETEC Iron Max Compact 1800 - A[KÉSZÜLÉK[ÉS[TARTOZÉKAINAK[LEÍRÁSA][A.[ábra] - 1

FIGYELEM]

A[tartozékok[[a][modelltől[[függően[[változhatnak.[[Azonosítsa[[be[[az[[Ön[[által[[vásárolt]vasalómodellt[a[használati[utasítás[elején[lévő[illusztrációk[segítségével.

  1. vízmelegítő tartály biztonsági zárókupakja
  2. gözgenerátor kapcsológombja
  3. vasaló kapcsológombja
  4. villásdugó
  5. „gőz készen áll” jelzőlámpa
  6. gözszabályozó gomb
  7. „víz elfogyott” jelzőlámpa
  8. nyomásmérő
  9. vasalótartó lap
  10. vasalótalp hömérsékletét jelző lámpa
  11. göz kérő nyomógomb
  12. vasaló hőmérsékletét szabályozó gomb
  13. töltőedény

IMETEC Iron Max Compact 1800 - FIGYELEM] - 1

IMETEC Iron Max Compact 1800 - FIGYELEM] - 2

IMETEC Iron Max Compact 1800 - FIGYELEM] - 3

ELŐKÉSZÜLETEK

Válogassa szét a vasalandó ruhákat a rajtuk lévő címkén feltüntetett nemzetközileg egységes jelzések alapján, ha pedig nincs rajtuk jelzés, akkor a szövet típusa alapján.

A legalacsonyabb hömérsékletet igénylő ruhákkal kezdje a vasalást, ezzel csökkenthető a várakozási idő (a vasalónak kevesebb időre van szüksége a felmelegedéshez, mint a lehüléshez) valamint elkerülhető a szövet megégetésének veszélye.

IMETEC Iron Max Compact 1800 - ELŐKÉSZÜLETEK - 1

műszálas, akril, nylon, poliészter: alacsony hőmérséklet;

IMETEC Iron Max Compact 1800 - ELŐKÉSZÜLETEK - 2

gyapjú, selyem: közepes hömérséklet;

IMETEC Iron Max Compact 1800 - ELŐKÉSZÜLETEK - 3

pamut, len: magas hömérséklet;

IMETEC Iron Max Compact 1800 - ELŐKÉSZÜLETEK - 4

nem vasalható szövet.

TANÁCSOK[A]JÓ[VASALÁSHOZ[

Különös díszítésekkel (flitterek, hímzések, szatén, stb.) rendelkező szöveteket ajánlatos alacsony hömérsékleten vasalni. Vegyes összetételű szöveteknél (például 40% pamut 60% műszál) a höfokszabályozót az alacsonyabb hömérsékletet megkívánó szövet típusra előirányzott hömérsékletre állítsa.

Egy olyan szövethez alkalmazandó hömérséklet meghatározáshoz, melynek összetételével nincs tisztában, végezzen próbát a ruhadarab egy olyan sarkában, amely nem látható alacsony hömérsékleten kezdve és fokozatosan növelve, amíg az ideális hömérsékletet el nem éri. Soha ne vasalja azokat a részeket, melyeken izzadság vagy más foltok vannak: a vasalótalp höje a foltokat a szövetre rögzíti kivehetetlenné téve őket ezáltal. A szövet kikészítő szerek, appretálók használatakor gőz nélkül és alacsonyabb hömérsékleten ajánlatos vasalni: a túlzott hő ugyanis elégeti a szert és sárga foltot képez a szöveten.

Ahhoz, hogy a selyem, gyapjú vagy műszálas ruhák ne váljanak fényessé a vasalás miatt, ajánlatos azokat visszájukról vasalni. Ahhoz, hogy a bársony ruhák ne váljanak fényessé a vasalás miatt, csak egy irányba vasalja őket (a szál irányába) és ne nyomja rájuk a vasalót.

HU

Minél jobban megtölti a mosógépet, annál gyűröttebb lesz a ruha. Ugyanez érvényes arra az esetre, ha nagy fordulatszámon centrifugál. Sok szövet könnyebben vasalható, ha nincs teljesen megszáradva. Ez érvényes a selyemre is, amelyet mindig nedvesen lenne ajánlatos vasalni.

HASZNÁLAT

A GÖZGENERÁTOR-TARTÁLY FELTÖLTÉSE HIDEGEN

  1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ne legyen áram alatt.
  2. Tekerje le teljesen a biztonsági zárókupakot (1) és töltse meg a vízmelegítő tartályt a készülékhez tartozó töltőedénnyel (13). Ügyeljen arra, hogy ne töltse túl a vízmelegítő tartályt. A vízmelegítő tartály befogadóképessége kb. 1 liter.
  3. Miután befejezte a műveletet tekerje vissza teljesen a biztonsági zárókupakot (1).

VASALÁS

  • Dugja a villásdugót (4) egy megfelelő dugaszolóaljzatba;
  • nyomja meg a gözgenerátor (2) és a vasaló (3) kapcsológombjait. A vasalótalp hőmérsékletét jelző lámpa (10) kigyullad;
  • állítsa be a vasaló hőmérsékletét szabályozó termosztát gombját (12) a ruhaneműk címkéjén feltüntetett nemzetközi jelek szerint. Várjon, amíg a jelzőlámpa (10) ki nem alszik;
  • amikor a göz készenléti jelzőlámpa (5) kigyullad, el lehet kezdeni a vasalást. Vasalás közben a göz (5) és hőmérséklet (10) jelzőlámpák többször kigyulladnak és kialszanak, ezzel mutatják, hogy a gép az optimális nyomást és hőmérsékletet tartja;
  • ha gözzel akar vasalni, nyomja meg a göz nyomógombot (11);
  • állítsa be a gőz kívánt mennyiségét a gőzszabályozó gombbal (6) (ha van);
  • ha göz nélkül akar vasalni, ne nyomja meg a göz nyomógombot (11).

IMETEC Iron Max Compact 1800 - VASALÁS - 1

FIGYELEM!

ne tekerje le a biztonsági zárókupakot (1) vasalás közben!

A GÓZGENERÁTOR-TARTÁLY FELTÖLTÉSE MELEGEN

Amikor a tartályban levő víz elfogy, a vasaló nem bocsát ki gözt és a víz elfogyását jelző lámpa (7) kigyullad:

  • kapcsolja ki a gözgenerátor (2) és a vasaló (3) kapcsológombjait;
  • húzza ki a villásdugót (4) a dugaszolóaljzatból, várjon néhány percet és óvatosan lazítsa meg a biztonsági zárókupakot (1) és hagyja, hogy az esetlegesen a vízmelegítő tartályban lévő maradék göz kifújjon;
  • tekerje le teljesen a biztonsági zárókupakot (1), várjon néhány percet mielőtt utántöltené vízzel;
  • nagyon lassan öntse a vizet a töltőedény (13) segítségével a gözgenerátor tartályába, ügyeljen arra, hogy a víz ne folyjon ki. A vízmelegítő tartály befogadóképessége kb. 1 liter;
  • miután befejezte a műveletet, tekerje vissza teljesen a biztonsági zárókupakot (1);
  • Folytassa a vasalást a „VASALÁS” című bekezdés utasításainak betartásával.

IMETEC Iron Max Compact 1800 - A GÓZGENERÁTOR-TARTÁLY FELTÖLTÉSE MELEGEN - 1

FIGYELEM!

elegítő tartály belsejében igen magas hőmérséklet van. A betöltött hideg vizet nyomban gőzzé változtatja, amely gyakran kicsap. Ezért különösen ügyeljen az utántöltéskor.

NYOMÁSMÉRŐ (ha van)

A nyomásmérő (8) lehetővé teszi, hogy állandóan ellenőrizni tudja a vízmelegítő tartályban lévő gőz nyomásszintjét. A vasalás során a mutató a gözigénylésnek megfelelően mozog és a sárga és zöld terület között helyezkedik el.

HASZNÁLAT VÉGE

- Kapcsolja ki a gözgenerátor (2) és a vasaló (3) kapcsológombjait;

  • húzza ki a villásdugót (4) a dugaszolóaljzatból;
  • várja meg, hogy a készülék kihüljön mielőtt elteszi.

MEGJEGYZÉS:

Ha több héten át nem használja a készüléket, ürítse ki teljesen a gőzgenerátor tartályát:

  • várja meg, míg a készülék teljesen ki nem húl;
    • csavarja le a biztonsági zárókupakot (1);
  • fordítsa lefelé a tartályt a mosdókagyló felett;
  • öntse ki a vizet a tartályból, ürítse ki teljesen.

KARBANTARTÁS

A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA

Mielött megtisztítaná, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a villásdugót (4) a hálózati aljzatból! Szükség esetén nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon oldószereket vagy egyéb agresszív vagy dörzshatású tisztítószert. Ellenkező esetben a készülék felülete károsodhat.

A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze, hogy a nedvesen tisztított részek teljesen megszáradtak-e!

PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA

Ebben a szakaszban a készülék használata során felmerülő gyakoribb problémákat tárgyaljuk. Amennyiben nem sikerül megoldani a problémákat az alábbi útmutatások segítségével, kérfük, forduljon a helyi márkaszervizhez.

Probléma Lehetséges oka Megoldás
A készülék nem kapcsolódik beA készülék nincs bekapcsolvaEllenőrizze, hogy a készülék és a tápvezeték csatlakozása megfelelő-e, továbbá hogy a vasaló és a gözgenerátor kapcsológombjai be vannak-e nyomva.
A készülék első alkalommal való bekapcsolásakor füstöl.Ez a normál működéssel jár, oka a műanyag részek tágulása.Rövid időn belül a jelenség megszűnik.
Az új vasalótalpból szennyeződésdarabok hullnak ki.Új vasalónál normális jelenség.Ezek a szennyeződések ártalmatlanok, a vasaló néhány alkalommal való használata után a jelenség megszűnik.
A vasalótalpból víz csepeg.A gözbeállító gombot túl alacsony hőmérsékletre állította a gözölő vasaláshoz.Állítsa be a gözölő vasalásnak megfelelő hőmérsékletet (lásd a „VASALÁS” c. szakaszt).
A készülék nem képez gözt.A készülék nincs bekapcsolva.Nyomja meg a vasaló és a gözgenerátor kapcsológombját.
Nem tartja benyomva a göz gombot.Tartsa benyomva a gözkibocsátás gombját a gözöléses vasalás során.
Nincs elég víz a tartályban.Töltse fel a tartályt (lásd a „A gözgenerátor-tartály feltöltése melegen” c. szakaszt).
A vasalótalpszennyezett.A vízben levő szennyeződések vagy vegyianyagok lerakódtak a vasalótalpra.Egy nedves ruhával tisztítsa mega vasalótalpat.
Túl magas hőmérsékletet állított be avasaláshoz.Egy nedves ruhával tisztítsa mega vasalótalpat. Állítsa be a vasalótalacsonyabb hőmérsékletre (lásdaz „Előkészületek” és a „Vasalás"c. szakaszokat)
A vasalás alatt atartály töltőnyílásángőz jön ki.Lehetséges, hogy a tartály zárókupakjanincs megfelelően zárva vagy a töltés alattkifolyt egy kis víz.Kapcsolja ki és hagyja kihülnia készüléket. Vegye le a tartályzárókupakját, szárítsa meg anyílás körüli területet és csavarjavissza a kupakot. Ezutánkapcsolja be a készüléket.
A vasalás során azanyagon nedvesterületek keletkeznek.A gőzölő vasalás során azért keletkeznekesetenként nedves területek az anyagon,mert a gőz lecsapódik a vasalódeszkán.Szárításukhoz vasalja át többször ezeketa területeket gözkibocsátás nélkül. Ha avasalódeszka alsó része nedves, töröljemeg egy száraz törlőkendővel.A gőznek a vasalódeszkán valólecsapódását azzal előzhetimeg, hogy hálós kialakításúvasalódeszkát használ.
A vasalót nem lehetfüggőlegesen azasztalra helyezni.A vasaló úgy van kialakítva, hogy csakvízszintesen lehet az asztalra helyezni.Helyezze a vasalót a hőállóvasalótartó lapra.

SELEJTEZÉS

IMETEC Iron Max Compact 1800 - SELEJTEZÉS - 1

A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon selejtezze.

IMETEC Iron Max Compact 1800 - SELEJTEZÉS - 2

A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a használaton kívüli készüléket szabályszerűen kell selejtezni. A készülékben található újra hasznosítható anyagok újrafeldolgozásra kerülnek, és ez megóvja környezetünket. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.

SZERVIZ ÉS GARANCIA

A javításokért vagy a cserealkatrészekért forduljon az IMETEC által felhatalmazott szervizszolgálatokhoz, hívja az alább megadott díjmentes zöld számot vagy látogasson el honlapunkra. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók.

A jelen használati, kezelési és karbantartási útmutatóba foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után.

IMETEC

www.imetec.it

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : IMETEC

Modell : Iron Max Compact 1800

Kategória : Vasaló