RE-455X - Impresora CANON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RE-455X CANON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Visualizador |
| Compatibilidad de video | NTSC/PAL |
| Función principal | Proyección de imágenes y documentos |
| Fuente de alimentación | No especificado |
| Resolución de la cámara | No especificado |
| Zoom óptico | No especificado |
| Pantalla integrada | No |
| Conectividad | Salida de video estándar |
| Brazo articulado | Sí |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Uso recomendado | Educación, presentaciones |
| Idiomas del manual | Multilingüe (Japonés, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Español) |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Tipo de lente | No especificado |
Preguntas frecuentes - RE-455X CANON
Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RE-455X - CANON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RE-455X de la marca CANON.
MANUAL DE USUARIO RE-455X CANON
MANUALE D’ISTRUZIONI Es Visualizador Canon
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes del funcionamiento. Guarde este manual en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
mmmmmmmmmmmmmmmmmmm mn)
RE-455X MANUAL DE INSTRUCCIONES NTSC/PAL INTRODUCCION Muchas gracias por su compra del Visualizador RE-455X de Canon
EI RE-455X es un equipo de entrada de imägenes portätil, fâcil de usar, con una videocämara y objetivo zoom 12% integrados. Proyecta imägenes de documentos planos, objetos tridimensionales, pelicula, etc. en un monitor de video. Aqui estän las principales caracteristicas:
+ _Pueden proyectarse inmediatamente imägenes de calidad con las funciones de enfoque automätico, balance del blanco automätico e iris automätico (exposicién automätica). Este equipo puede proyectar una amplia gama de materiales, desde documentos planos hasta objetos tridimensionales en el monitor.
+ Este equipo tiene muchos terminales, incluyendo RGB OUT para proyectores de cristal lfquido XGA de alta definicién y otros equipos, RGB IN, VIDEO OUT y S-VIDEO OUT.
+ _ Hay varios comandos disponibles para controlar la unidad a distancia.
+ _Tenga en cuenta que las siguientes funciones no estän disponibles:
+ No tiene una funcién de contraluz, por tanto no es adecuado para proyectar documentos transparentes como OHP o diapositivas.
+_ No tiene una funciôn para rotar imägenes.
+ _ No tiene una funciôn para guardar imägenes.
Para utilizar correctamente este producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de hacer funcionar. Este manual de instrucciones se aplica tanto al modelo NTSC como al modelo PAL.
Confirme que el paquete contiene los siguientes items: 1. Visualizador RE-455X de Canon.
2. Cable eléctrico x 1
4. Cubierta de la unidad
5. Manual de instrucciones
© Derechos de autor 2005 CANON INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
2. ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION :-:6
3. FUNCIONAMIENTO CPEETE EST EES EEE EE EEE EEE EEE EEE EEE 9 Enfoque manual Vuelva a ajustar el balance del blanco- Cambio del 4ngulo al tamaño carta/A4 - Congelaciôn de una imagen producida : Proyeccién de documentos blancos Ajuste del brillo y contraste de la imagen :--------- 12
4. CONEXION DEL SISTEMA Salida a un monitor de video Para controlar con un ordenador :--: Cambio de fuentes utilizando un equipo de entrada de fuente---14 Grabaciôn de imägenes en un equipo de AV: 15 Transferencia de imägenes a ordenadores (Entrada de imagen) ------ Funciones controladas por un ordenador ---
5. LOCALIZACION DE AVERIAS EE NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Cabeza de la câmara
Brazo P Hominacié Tapa del — Luz de iluminaciôn k objetivo a Luz de iluminacién para reflexién de copias. Presione el botén LIGHTS en el tablero de controles para encender la lämpara. Se puede ajustar el éngulo de la limpara. £ 2 Mesa de documentos Palanca de apertura del = seguro del brazo | ee Presione para plegar/ desplegar el brazo Mango de transporte Interruptor principal (vea la pägina 9) (Saque para transportar a unidad. )
ans | Después de desconectar el interruptor, espere por lo menos 5 segundos antes de volver a conectarlo. Si vuelve a conectar el interruptor antes de tiempo puede provocar un mal funcionamiento.
Las lémparas de iluminaciôn no se encienden inmediatamente después de presionar el botén LIGHTS. Para proteger las lémparas, el sistema se precalienta durante 3 segundos y después se encienden las lémparas.
Vea la pägina 13 para el diseño del sistema.
Terminal S-VIDEO OUT Terminal VIDEO OUT | Terminal RS-232C lUtilice este terminal al controlar el RE-455X a) distancia con un ordenador utilizando varios
Terminales RGB OUT comandos (vea las päginas 13, 16).
(GC Enchufe de CA Terminal RGB IN
[Utilise este botén para que se enciendan las lämparas de iluminaciôn para reflexién de las copias. El indicador destella durante el precalentamiento y
Botén/indicador CAMERA Utilice este botén para cambiar de las imägenes por una entrada extema (por ejemplo un ordenador) a las imägenes por la cabeza de la cémara de la unidad (vea la pägina 14). Se enciende el indicador cuando se selecciona la câmara.
Botén/indicador RGB IN Utlice este botôn para cambiar de las imägenes por la cabeza de la câmara de la unidad a las imägenes por una entrada extema (por ejemplo un ordenador) (vea la pägina 14). Se enciende el indicador cuando se selecciona la entrada externa.
Control DETAIL Uïilce este control para ajustar la calidad de la imagen {vea la pâgina 12). Gire el control al lado HARD para dar énfasis al contomo y al lado SOFT para un contomo més
Botones/indicador FOCUS Utilice este botén para enfocar automäticamente o manualmente (vea la pägina 10). Se enciende el indicador cuando se selecciona enfoque automätico.
Botones ZOOM Presione el botén WIDE para) cambiar la imagen al gran angular. Presione el botôn TELE para cambiar la imagen a teleobjetivo
Botén/indicador/control WHITE BALANCE Uilce este botén/perilla para ajustar el tono del color (vea la pâgina 11). _ Eanr!
Indicador POWER Se enciende cuando se conecta el interruptor principal (vea la pägina 9
(Utilice esta perilla para ajustar el brillo de la imagen (vea la pégina 12).
Botén/indicador WHITE PAPEL Botén/indicador ZOOM PRESET
('Utilice este botôn para cambiar el ängulo para papel de tamaño carta/A4 (vea la pägina 11). Se enciende el indicador cuando se presiona el botôn
Utlice el botén para que un documento en papel en la mesa aparezca ms blanco. Se enciende el indicador cuando se activa esta funciôn.
Botôn/indicador STILL PICTURE
{Presione el botén STILL PICTURE para |
congelar una imagen producida en movimiento (vea la pägina 11). Se enciende el indicador cuando se ha congelado la imagen
2 | ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION
= a om 0 om mo mo om om me on Despliegue y levante el par de lémparas de 1 iluminacién.
Levante primero la lémpara de iluminaciôn derecha y después la lémpara de iluminaciôn izquierda. (D — @)
Presione la palanca de apertura del seguro del 2 brazo y levante el brazo hasta su tope.
Palanca de apeura del seguro del brazo
aus Asegürese de sujetar el brazo cuando presione la palanca de apertura del seguro del brazo. Si se presiona la palanca sin sujetar el brazo, el brazo salta hacia arriba y puede provocar heridas o mal funcionamiento. Levante lentamente el brazo.
Apunte la cabeza de la câmara hacia la mesa de documentos.
Abra la tapa del objetivo
Guarde la tapa del objetivo en un lugar seguro.
=———mmmmmmmmmmmmmmmmm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm me me me
Ponga la tapa del objetivo en el objetivo.
anso … Asegürese de desconectar el interruptor principal antes de guardar la unidad.
Mueva la cabeza de la câmara hacia un lado 2 hasta su tope.
Sujete el brazo con su mano derecha y
3 presione la palanca de apertura del seguro del brazo y después baje muy cuidadosamente el brazo hacia abajo hacia la mesa de documentos.
Palanca de apertura del seguro del brazo
anso Asegürese de sujetar el brazo mientras lo guarda. Si se guarda el brazo sin sujetarlo, el brazo salta y puede provocar heridas o mal funcionamiento. Guarde lentamente.
Pliegue muy cuidadosamente el par de lâmparas de iluminacién.
Pliegue primero la lémpara de iluminaciôn izquierda y después la lampara de iluminaciôn derecha (D -» @)
A 7 No toque las lémparas fluorescentes después de 1 que se apaguen las lémparas de iluminaciôn ya ! que pueden estar todavia calientes.
“rw Ponga la cubierta de la unidad suministrada en el RE-455X cuando no lo utilice. La cubierta de la unidad tiene un bolsillo para guardar los cables.
1 + Antes de poner la cubierta asegürese de que la unidad se haya d enfriado adecuadamente.
d + Coloque la unidad horizontalmente cuando la guarde. Si se guarda feecucui a unidad vericaimente, puede caerse provocando herdas 0 mal Q Q
funcionamiento. + Para transportar la unidad, apague la alimentaciôn, desenchufe los cables, pliegue la unidad y saque el mango de transporte.
Para conectar el RE-455X a un proyector, utilice el cable RGB incluido en el paquete. Utilice el cable eléctrico incluido en el paquete.
Al terminal de entrada RGB Cable RGB (incluido)
AI RGB OUT Al tomacorriente
Cable eléctrico | (1)
avso | Para proteger el RE-455X y otros equipos utilizados, asegürese de que se ha desconectado el interruptor principal del equipo (si est instalado) antes de conectar cables. Sujete de la secciôn del enchufe para enchufar/desenchutar los cables.
vor + Utilice un proyector compatible con XGA. + Vea la pâgina 13 para conectar distintos equipos. Para més detalles del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo a utilizar.
| Conecte el interruptor principal.
Cuando se conecta el interruptor principal del RE-455X, se enciende el indicador POWER en el tablero de controles.
nr + Cuando se conecta el interruptor principal, demora unos 20 segundos para que aparezca la imagen.
+ Guando se conecta el interruptor principal, se ajustan autométicamente el balance del blanco y el enfoque.
Interruptor prinGipal … Tablero de controles
2 Conecte el interruptor principal del otro equipo a utilizar.
Puede conectar primero el interruptor eléctrico del RE-455X o del otro equipo.
1 ! Ponga el documento en el centro de la mesa de Mesa de documentos documentos.
Si no aparece ninguna imagen, verifique que se abrié la tapa del objetivo.
El enfoque automätico se activarä cuando se conecte el interruptor principal. Si con el enfoque automätico no se logra enfocar el objetivo, cambie a enfoque manual
Cuando se completé la operacién, desconecte el interruptor principal.
Se apaga el indicador POWER. Se apagarän las lmparas de iluminacién (si estän encendidas). Desconecte también el interruptor principal de otro equipo.
auso | Después de desconectar el interruptor, espere por lo menos 5 segundos antes de volver a conectarlo. Si vuelve a conectar el interruptor antes de tiempo puede provocar un mal funcionamiento.
mn Debe desconectar el interruptor principal del RE-455X cuando no se utiliza la
unidad. Desconecte el cable eléctrico si no se va a utiizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
Cuando el enfoque automätico no enfoque correctamente o cuando intente enfocar sobre un punto particular de un objeto tridimensional puede enfocar manualmente. El enfoque manual estä disponible hasta aprox. 65 mm por encima de la mesa de documentos. Debido a la profundidad de campo, no es posible conseguir un enfoque nitido de toda el érea de un objeto tridimensional.
ISiga el procedimiento explicado a continuaciôn.
1 Para volver al modo de
Presione el botén FOCUS para cambiar al modo de enfoque manual.
Presione el botén NEAR o el botén FAR para ajustar el enfoque.
M Objetos que no desea enfocar Hay objetos como los de la siguiente lista que pueden tener dificultades para ser enfocados. En este caso, enfoque manualmente el objetivo.
+ Cuando el botén FOCUS se presiona durante dos segundos o mäs, el modo cambiarä a enfoque automätico de una toma (enfoque automético de una toma: una vez que se logra el enfoque del objetivo, el enfoque se fiar en este modo). Este modo es recomendable cuando se cambia frecuentemente de objetivos.
Cuando se cambia la proyeccién entre objetos tridimensionales y. documentos y en otros casos similares, primero cambie al modo de enfoque automético de una toma y después presione el botôn FOCUS para lograr el enfoque.
En el modo de enfoque automätico de una toma el indicador FOCUS destella y se apaga una vez que el objeto esté enfocado correctamente.
Para volver del modo de enfoque automätico de una toma al modo de enfoque automätico normal, presione el botén FOCUS durante dos segundos o més.
Objetos con bajo factor de reflexién (tales como tela oscura, cabello, etc. Objetos con superficie brillante o con reflexién (objetos de cristal, etc.)
Objetos vistos a través del vidrio. Objetos con bajo contraste.
Objetos con sélo lineas horizontales o lineas diagonales.
Vuelva a ajustar el balance del blanco
Vuelva a ajustar manualmente el balance del blanco cuando el tono de color se ve poco natural o si desea cambiarlo al tono deseado.
Siga el procedimiento explicado a continuaciôn. 1 © Presione el botén WHITE BALANCE (para activar el modo TEE CHEMNEES ! manual).
1 © Gire la perila WHITE BALANCE para ajustar a los tonos de color deseado. Gire la perilla hacia el lado RED para aumentar los tonos rojos. Gire la perilla hacia el lado BLUE para aumentar los tonos azules.
Si no puede volver a ajustar el tono de color, retire el documento, presione el botén WHITE BALANCE y vuelva a realizar los pasos (D y ©.
Cambio del ängulo al tamaño carta/A4
Para que el ängulo se ajuste al tamaño carta/A4, presione el botén ZOOM PRESET. El tamaño de la imagen producida se convierte a carta/A4.
Uïilice los botones ZOOM para cambiar el éngulo.
wora | El éngulo fijado puede ser ligeramente diferente del tamaño carta/A4.
Congelaciôn de una imagen producida
Para hacer una pausa en una imagen producida en movimiento, presione el botén STILL PICTURE. La imagen producida cambiarä de movimiento a imagen congelada.
Se enciende el indicador STILL PICTURE cuando se congela la Tablero de controles
Si vuelve a presionar el botén STILL PICTURE, la imagen congelada volveré a moverse.
No puede hacer ajustes tales como el zoom, enfoque o balance del blanco con una imagen congelada.
Proyecciôn de documentos blancos
Si se presiona el botén WHITE PAPER cuando se proyectan documentos con texto sobre un fondo blanco, este modo ajusta automäticamente la proyeccién de forma que las partes blancas de un documento aparezcan mucho més blancas.
1 Si se presiona el botén, se enciende el indicador WHITE PAPER. Tablero de controles !
1 Si se vuelve a presionar el botén, se apaga el indicador y vuelve al modo normal.
“| La efectividad puede cambiar segün el documento, incluyendo su oscuridad
Ajuste del brillo y contraste de la imagen
Si desea proyectar un documento negro u oscuro, o cuando el item proyectado es pequeño y tiene gran contraste comparado con el fondo, puede controlar el brillo (ajuste de exposicién) utiliando la perilla EXPOSURE para que la imagen se vea més nitida.
Si el fondo est4 blanco y el sujeto est4 oscuro, a veces la calidad de la imagen mejora si se coloca sobre un papel negro al proyectar.
1 Gire la perilla hacia el lado HIGH para que brille la imagen. Gire la perilla hacia el lado LOW para que la imagen sea mäs oscura.
Uïilice el control DETAIL para ajustar la calidad de la imagen. Gire el control hacia el lado HARD para dar énfasis al contorno. Gire el control al lado SOFT para un contorno mäs suave.
rs El brillo no se ajustarä efectivamente utilizando la perilla EXPOSURE si la imagen estä demasiado oscura.
EX CONEXION DEL SISTEMA Se puede conectar el siguiente sistema a los terminales de entrada y salida Utilice el cable eléctrico incluido. Para otros cables que no sea el cable eléctrico y el cable RGB, utilice cables de venta en los comercios. Para més detalles del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo a utilizar.
Monitor de video Equipo de AV = 0)
Para que salga a un monitor de video, conecte el RE-455X a un terminal de entrada de video del monitor utlizando un cable de video de venta en los comercios. El monitor de video proyecta
Al terminal de entrada RGB Li
Cable RGB Cable RS-232C Cuando se conecta a un equipo como un monitor de video o una videograbadora, verfique que su modelo RE-455X utiiza el formato NTSC o PAL y utilice un equipo compatible con el
Para controlar el RE-455X a distancia con un ordenador, el siguiente procedimiento.
imägenes de la cabeza de la cämara sin tener en cuenta el equipo de entrada seleccionado.
nom Utilice proyectores
compatibles con XGA y monitores RGB. Cuando utilice la salida de video y la salida S-video, las zonas oscuras pueden aparecer en la periferia de la pantalla.
Para controlar con un ordenador
1) Conecte la unidad al ordenador con un cable RS-232C. 2) Encienda la unidad y el ordenador.
3) Haga funcionar el ordenador.
Para los detalles, consulte con su distribuidor.
Cambio de fuentes utilizando un equipo de entrada de fuente
Si conecta un ordenador u otro equipo en el terminal de entrada RGB, puede proyectar imägenes de ese
equipo simplemente presionando un botén.
Para cambiar a las imägenes de un equipo de entrada externo como por ejemplo un ordenador, presione el botén RGB IN. Se enciende el indicador RGB IN, y se proyectarän las imägenes del equipo conectado al terminal de entrada RGB.
Para volver a las imägenes de la cabeza de la câmara RE-455X, presione el botôn CAMERA.
+ Dependiendo del ordenador o del proyector, las imägenes pueden aparecer distorsionadas y el cambio de fuentes de imägenes puede no hacerse adecuadamente.
Pmecaucon * LAS imägenes pueden aparecer en una posicién ligeramente
diferente entre la cabeza de la câmara del RE-455X y un
Câmara del RE-455X Botôn INPUT SELECT Tablero de controles
som Sea cual sea el equipo de entrada seleccionado, las imägenes de la cabeza de
Grabaciôn de imäâgenes en un equipo de AV Si desea grabar utilizando un equipo de AV, conecte el RE-455X al equipo de AV utilizando un cable de video de venta en los comercios. Para los detalles del funcionamiento del equipo utilizado, consulte el manual de instrucciones que se entrega con el equipo.
nvso Verifique si su modelo RE-455X utiliza el formato NTSC o PAL, y utiice un equipo de AV compatible con el formato adecuado.
“7% | Al utlizar un equipo de AV con una salida S-video, utlice un cable S-video para conectar a la salida S-video. Esto le permit proyectar imägenes de alta calidad.
Transferencia de imäâgenes a ordenadores (Entrada de imagen)
Si desea transferir imâgenes del RE-455X a un ordenador, puede hacerlo fâcilmente utilizando un cable de video para conectar el equipo a un ordenador con capacidades de AV. Si su ordenador no tiene capacidades de AV, se requiere una tarjeta de captura de video para convertir la señal de video (señal analôgica) a una señal digital apropiada para un ordenador. Para més detalles, consulte con el fabricante de su ordenador o con la tienda.
re] Tarjeta de captura de video
“rs Utilice un ordenador compatible con XGA.
Funciones controladas por un ordenador
El RE-455X puede controlarse a distancia con un ordenador mediante diversos comandos. Para las funciones que pueden controlarse a distancia, vea la siguiente tabla. Para més informacién incluyendo los
métodos de control, hable con su distribuidor.
Se detiene el objetivo zoom.
El objetivo zoom se mueve al teleobjetivo.
El objetivo zoom se mueve al gran angular.
Mueve el objetivo zoom a la posiciôn por omisién. Mueve el objetivo zoom a la posiciôn de A4 horizontal. Mueve el objetivo zoom a la posiciôn especificada. Ajusta la velocidad del zoom.
Modo de exposiciôn WHITE PAPER Control de enfoquel Enfoque AF Cambia al modo de enfoque automético. Enfoque ONE SHOT Cambia al modo de enfoque de una toma. Enfoque MANUAL Cambia al modo de enfoque manual. Enfoque STOP Detiene el movimiento del enfoque del objetivo. Enfoque NEAR Acerca el enfoque del objetivo. Control Enfoque FAR Aleja el enfoque del objetivo. de la cämara | Ajuste de balance del | Balance de blanco AUTO Ajusta autométicamente el balance del blanco. blanco Balance de blanco MANUAL Ajusta manualmente el balance del blanco. Determinaciôn de valor de balance | Especifica el valor objeto del balance del blanco. del blanco Compensaciôn de la Determinacién de valor de exposicién | Especifica el valor de la exposiciôn exposiciôn Modo de exposiciôn NORMAL. Cambia la exposicién al modo NORMAL.
Cambia la exposicién al modo de papel blanco.
Imagen fija Imagen fja ON Activa el modo STILL PICTURE.
Imagen fija OFF Desactiva el modo STILL PICTURE. Ajuste de contomo Ajuste DETAIL Ajusta los valores de ajuste de calidad de la imagen. Seleccién de señal de | Selecciôn de entrada CAMERA Selecciona la cabeza de cémara intema como señal de entrada entrada Seleccin de entrada EXTERNAL | Selecciona la señal externa como señal de entrada.
Control | Control de iluminaciôn | Luces ON Enciende las lämparas de iluminaciôn.
Solicitud de version ROM
del Luces OFF Apaga las lmparas de iluminaciôn.
sistema | Selecciôn de modo de | Modo de control Host Cambia el RE-455X para controlarse por un ordenador. control Modo de control local Cancela el modo de control Host. Salida de informaciôn | Solicitud de nombre de modelo Lee la informaciôn del modelo RE-455X.
Lee la informaciôn de versiôn ROM.
EX LOCALIZACION DE AVERIAS Si el RE-455X no funciona correctamente, verifique los siguientes puntos antes de conectar su distribuidor.
Una operaciôn incorrecta puede ser la causa.
q Pägina de Problema Causa posible reterencia No aparece imagen en | + No se abri la tapa del objetivo. 6 el monitor + No se conecté la alimentacién del RE-455X u otro equipo. 9 + La conexién puede ser incorrecta 13 + La fuente de entrada no se seleccioné correctamente 14 La imagen no puede + El documento puede ser demasiado oscuro o brillante. 10 enfocarse + Una luz fuerte puede reflejarse en la pantalla. 10 correctamente + El objeto tiene bajo contraste. 10 + Se ajusté el enfoque en el modo manual. 10 + La imagen est congelada. 11 La funciôn de zoom no | + La imagen est congelada. 11 funciona Las imâgenes aparecen | * El balance del blanco se ajusté manualmente. 11 rojizas/azuladas + Eltono de color del monitor de video no es el correcto. — Las imâgenes son muy | * El botén WHITE PAPER esté activado. 12 brillantes/oscuras + La exposicién del RE-455X o el monitor no se ajusté 12 correctamente. + El objeto no est4 correctamente iluminado. —_ No puede cambiarse la | + No se conecté el interruptor principal del RE-455X o de 9 fuente de entrada otro equipo. + La conexién puede ser incorrecta. 13 La pantalla no cambia. | + La imagen esté congelada. 14 Las lémparas de + Para proteger las lâmparas, el sistema se precalienta iluminacién no se durante 3 segundos y después se enciende. Durante el encienden precalentamiento, destella el indicador LIGHTS. inmediatamente Esto no es un mal funcionamiento. — cuando se presiona el botôn LIGHTS EI RE-455X no puede + No se conecté el interruptor principal del RE-455X 9 controlarse por un o de otro equipo. ordenador. + La conexién puede ser incorrecta. 13
Si no puede resolverse el problema después de verificar los puntos anteriores, hable con su distribuidor.
Las lémparas de iluminaciôn fluorescentes son consumibles. Cambie por una nueva lémpara si una lâmpara empieza a parpadear o se oscurece. Para detalles sobre el cambio, consulte con su distribuidor.
KA ESPECIFICACIONES Método de salida de señal
Salida XGA (cumple con VESA)
Sélo sincronizacién interna (las salidas XGA y salida NTSC/PAL sin asincrénicas)
Objetivo de proyeccién
4 mm 64,8mm, F1,8-F2,8 con un diseño de 10 elementos, 8 grupos
(Mäximo) 306 x 230 mm - 31,5 x 23,7 mm
Zoom eléctrico 12x con botén PRESET ZOOM para tamaño A4
Eléctrico automätico/manual
Eléctrico automätico/manual con botén WHITE PAPER para los documentos blancos
Lämpara fluorescente de 6W x 2, luces de alta frecuencia, ajuste de éngulo
Puede cambiarse entre la cabeza de câmara intema/equipo de entrada externa sélo para XGA Terminales de entrada/salida
funcionamiento Humedad relativa: 20% — 85% (sin condensaciôn)
+ El peso y las dimensiones son aproximados.
Se exceptian los errores y omisiones:
+ Las especificaciones y el diseño del producto estän sujetos a cambios sin previo aviso. + Canon es una marca registrada de Canon Inc.
ManualFacil