C730 - Receptor de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C730 NAD en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C730 - page 15
Tipo de producto Amplificador estéreo integrado
Características técnicas principales Amplificación digital, potencia de 2 x 30 W a 8 ohmios
Alimentación eléctrica 100-240 V CA, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas Ancho: 30 cm, Alto: 8 cm, Profundidad: 24 cm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con varios dispositivos de audio a través de Bluetooth, USB y entradas analógicas
Funciones principales Streaming de audio, control de tono, ecualizador integrado
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante
Seguridad Usar sobre una superficie estable, evitar la exposición a la humedad
Información general Ideal para audiófilos que buscan una calidad de sonido superior en un formato compacto

Preguntas frecuentes - C730 NAD

¿Cómo encender el NAD C730?
Para encender el NAD C730, presione el botón de encendido ubicado en la parte frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si el NAD C730 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Si el problema persiste, intente cambiar de toma o verificar el cable de alimentación.
¿Cómo conectar mi NAD C730 a mi red Wi-Fi?
Vaya a la configuración de red a través del menú principal del dispositivo y seleccione su red Wi-Fi, luego ingrese la contraseña cuando se le solicite.
El sonido es bajo, ¿qué puedo hacer?
Verifique el volumen del dispositivo así como el volumen de la fuente de audio. Asegúrese también de que los cables de conexión estén bien fijados.
¿Cómo restablecer el NAD C730 a los ajustes de fábrica?
Acceda a la configuración del sistema en el menú, luego seleccione 'Restablecer a los ajustes de fábrica'. Confirme su elección cuando se le solicite.
Mi NAD C730 no detecta mi dispositivo Bluetooth, ¿qué hacer?
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth esté en modo de emparejamiento y que el NAD C730 esté en modo Bluetooth. Es posible que deba reiniciar ambos dispositivos.
¿Cómo actualizar el software del NAD C730?
Acceda a la configuración del sistema y busque la opción de actualización de software. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e instalar la actualización.
El NAD C730 se sobrecalienta, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté bien ventilado y no esté colocado en un espacio confinado. Apágalo durante un momento para dejarlo enfriar.
¿Cómo usar la función de streaming en el NAD C730?
Acceda a la opción de streaming en el menú principal y seleccione la fuente de streaming deseada. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a Internet.
El NAD C730 no reproduce ciertos archivos de audio, ¿por qué?
Verifique el formato de los archivos de audio. El NAD C730 admite ciertos formatos, pero no todos. Consulte el manual para conocer los formatos compatibles.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del NAD C730?
El manual de usuario del NAD C730 está disponible en el sitio oficial de NAD en la sección de soporte o descarga.

Preguntas de los usuarios sobre C730 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C730 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C730 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C730 NAD

  1. Conecte los altavoces a los terminales de Speaker y las fuentes de sonido a las correspondientes tomas en la parte trasera.
  2. Enchufe el cordón de alimentación de CA.
  3. Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 730.
  4. Pulse el selector de entrada你需要.
  5. Para escuchar radio, conecte la antenna de AM y FM.
  6. Pulse el pulsador AM/FM para seleccionarrecepcion de AM o FM.
  7. Pulse el pulsador "Preset/Tune" de modo que no se enciende PRESET en el visualizador, el sintonizador está ahora en modo Tune (sintonizacion).
  8. Use Preset/Tune o para seleccionar una estacion.

NOTAS SOBRE LA INSTALLACION

Su NAD C730 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de calor o humedad. Deje una ventilacion adecuada. No colque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo colque en un area cerrada, como una estanteria o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilacion. Asegure que el equipo está disconnectado antes de hacerrialquier connexion.

Los enchufes RCA de su NAD C730 tienenIELDodecolorespara mayor comodidad. El rojo y el blanco son audio de Derecha e Izquierda respectivamente, y el amarillo es para la NAD Link (conexión NAD). Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad optimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén danados en modo algo n y que las tomas de enchufe estén enchufadasfirmamente hasta el fondo.

Para mejor rendimiento, use conductores de altovo de calidad de calibre 16 (1,5 mm) de espesor o más. Si el equipo no va a usarse durante algunos tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.

Si penetrate agua en su NAD C730, corte la alimentacion electrica del equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga queinspectionce el equipo un technician de serviceriallicado antes intentar usarlo other. No quite la cubierta, no hay piezas en el interior que poderan ser objeto de service por el usuario. Use un paño suave y seco para limpiar el equipo. Si es necessitiesario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contenga benzol nithers agentes volátiles.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (fig 1)

1. ANTENA FM

Se incluye una antenna de FM de cable de cinta y deben connectarse al conductor FM en la parte trasera del equipo usingo el adaptordo "balun" (vea fig 2). La antenna de cinta debe montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que forme una "T".

Experimento con la colocacion de la antenna para encontrar la posicion que de la mayor fuerza de senal y el ruido de fondo más bajo. Una SERIAL FM inadequada normalmente produce altos niveles de susurro, especially en estéreo, e interferencia de fuentes electricas externas. En areas de reception FM defectuosa, el rendimiento de la seccion del sintonizador puede melhorarse usinga una antenna FM montada externamente. Un instalador de antennasequalico podra asesorar y montar una antenna recomendada para las conditiones de recepcion de usted.

2.ANTENA AM

Se suministra una antenna AM de bucle con el NAD C730 y se necesita para la recepción AM. Para conectar la antenna AM, primero pulse las teclas de los terminales "Antenna" bajo. Inserte los cables desnudos de antenna en los dos orificios de terminales y pulse las teclas de conductor arriba另一边 para asegurar la connexion (vea fig 2).

Pruebe varias posiciones para la antenna pero aseguire siempre que el bucle esté colocado verticalmente para mayor recepcion. Si se colocaba la antenna proxima a articulos metalicos grandes como estanterías metálicas o radiadores this would interfere in the reception.

3. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO)

Entrada para senales de entrada de nivel de linea adicional como CD, tocadiscos Mini Disc o la seals de calidad de un amplificador de realizce para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para connectar las Salidas de Audio' decke a izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.

4. CD INPUT (ENTRADA DE CD)

Entrada para una fuente deolenalde CD u other signal del nivel del linea.Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las Audio Output' de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a esta entrada.El NAD C730 accepta unicamente senales analogicas de su tocadiscos de CD.

5.VIDEO INPUT (ENTRADA DE VIDEO)

Entrada para la seals de audio procedente de una CAMERA de grabacion de video VCR (o receptor estereo de TV/Satélite/Cable) u另一边 fuente de audio de nivel de linea. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha del equipo a estas entradas. Nota:把这些 son entradas de audio únicamente.

6. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)

Entrada para señales de entrada de nivel de linea adicional como除外 tocadidos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Salidas de Audio' de referencia e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.

7. TAPE 2 IN, OUT

(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)

Conexiones para grabacion y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio derialquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA connecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 2 IN para escuchar. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 2 OUT para grabar.

8. TAPE 1 IN, OUT

(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)

Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio secundaria de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha de laquina deCNTAs a las tomas TAPE 1 IN para eschacha y control de cintas. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 1 OUT para grabar.

9. PRE OUT (SALIDA PRE)

El NAD C730 permitte la connexion de un amplificador de potencia diferente o adicional. Si está usado usingo un amplificador de potencia externo estereo, use un conductor doble RCA-a-RCA

para conectar la entrada "Audio Input" izquierda y referencia del amplificador de potencia a lasclerosis PRE OUT 1

NOTAS: Ponga siempre en off en C730 y los amplificadores de potencia externos asociados antes de conectar o desconectar cualquier cosaa las tomas PRE-OUT.

La signaled de salute Pre-Out quedaría afectada por los ajustes de control de volumen y tono del NAD C730.

(ENTRADA, SALIDA DE CONEXION NAD)

El conector NAD-Link se usa para transmitir ordenes de otros equipos que tengan connectores NAD-Link. Esto permite control central de un sistema complete, y también的一些as de las functionsbasicasdeotomocomponentesNAD (como tocadiscos CD o tocacassettes) tambiénequipados con NAD-Link que se controlan con el control remoto del receptor. Para configurar con talesotomepos,conecte la calidad“NAD-Link”del C730 con la entrada“NAD-Link”delotoequipment.LosconnectoresNAD-Link se pueda encadenar en margarita,INconOUT,de modoqueun sistemasimpleptopecuidrolarsedeslosdispositivosdecontrolremoto deun soloequipo.

NOTAS: Es acontejal no conectar NAD-Link si这些东西增值en estarincado su propio receptor de ordenes de control remoto y estan colocados juntos, directamente a la vista del equipo manual de control remoto. Siusted no está seguro, intente hacer configurar los productos之初o sin NAD-Link, si el equipo esponde a la order del control remoto, no sera necessario conectar NAD-Link.

No connecte jamás elultimate equipo other vez al primer equipo NAD de laceda NAD-Link.Desenchufe todos los equipos de la red antes de conectar o desconectar NAD-Link.

11. SOFT CLIPPING™ (RECORTE BLANDO)

Cuando un amplificador se excita más allá de la salute de potencia especialcada, pueda oírse un sonido duro y distorsionado en los volumenes muy alto. Esto se debe a que el amplificadorURTa o ‘hacer recorte duro’ de los picosolestimos de sonido para esta reproduccion no ha sido disnado. El circuito NAD Soft Clipping(tm) (recorte suave) limita suavamente la calidad del sistemas para minimizar la distorsión audible si el amplificador es sobreexcitado.

Siusted al escuchar utilizes niveles de potencia moderados para hacer el interruptor Soft Clipping™ en Off. Si es probable que escribe usted altos niveles, que pudieran forzar la capacité de potencia del amplificador,onga el interruptor Soft Clipping en On (conectaro).

12. 12V TRIGGER OUT

(SALIDA DE DISPARADOR DE 12V)

Esta Salah可以使 conectar o disconnectar remotamente el equipo auxiliar tal como un sintonizador, amplificador de potencia, etc. que estén también equipados con una entrada de disparador de 12V. Este puede ser también una banda de alimentacion de toma de CA equipada con una entrada de disparador de 12V. La Salah de disparador de 12V se activa siempre que el equipo está activado y commutado para modo normal de funciona a partir de Stand-by u Off.

Para poder un componente externo en Stand.by/Power On a!.
través del C730, conecte la calidad de disparador de 12V del C730
con el enchufe jack de entrada CC del componente remoto. El
enchufe Neededo es un enchufe Mini-Jack standard de 3,5mm

("mono"). La punta es la connexion con corriente o +, el fuste del jack de entrada es la connexion de disparador de 12V - o de tierra.

NOTAS: Compruebe las specifications del terminal de entrada Trigger de los除外 componentes para asegurar que Sean compatibles con la calidad de disparador de 12V del C730. Los componentes NAD equipados con disparadores de entrada de 12V son totalmente compatibles con el disparador de calidad de 12V del C730.

El voltaje de salute del disparador de 12V del G730 es de 12V CC. La corriente maxima total no ha de exceederse de 200mA . Tipicamente, los disparadores de entrada NAD de 12V toman menos de 10mA de corriente. Antes de hacer cualesquiera conexiones conequaler entrada o salute de disparador de 12V, asegürese de que todos los componentes estén desconectados de la red de CA.

Si no se hace lo anterior pueda producirse dano al C730 orialquier componente auxiliar unido al mesmo. Si tiene algo nuda sobre las conexiones, instalacion y funcionaamente de la salute de disparador de 12V consulte a su concesionario NAD.

13. SPEAKERS (ALTAVOCES)

Conecte el altovoz derecho a los posterinales marcados con R + y R-asegurarido que el R + este connectado al terminal + de su altovoz y el R - esta connectado al terminal - del altovoz.

Conecte los terminales marcados con L + y L- al altovoz izquierdo de la mesma forma.

Use sempre cable de trenzado para problemas pesados (calibre 16; 1,5mm , o mais grueso) para conectar los altavoces a su NAD C730. Puede usarse los posterales de poste de doblado de alta corriente como terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo desnudo.

CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y DE PASADOR

Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altovoz hasta que quede expuesto el orificio de fuste del tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal.

Asegure que el hilo desnudo de los cables de altovoz no toque el panel trasero ni otra coma. Asegure que haya únicamente 1 cm de cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altevoces.

NOTA: Asegürese de que la impedancia de altovoz sea de 4 ohmios o más al conectar sólo un par de altovoces; asegürese de que la impedancia de altovoz de todos los altovoces sea de más de 8 ohmios al conectar dos conjunto de altovoces.

14. CORDON DE LINEA DE CA

Enchufé el cordón de ligne de CA a una toma de pared de CA con corriente. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación electrica de la red.

15. SWITCHED AC OUTLET

(TOMA DE CA CONMUTADA)

El cordón de alimentación electrónica de CA de otro componente pueda enchufarse en esta calidad de accesorio. Los componentes enchufados a esta calidad se pondrán en On y Off con el pulsador POWER del panel delantero o con el pulsador ON y STAND-BY del equipo manual de control remoto.

NOTA: El Consumo eletrico total de cualesquiera componentes connectados a lassonianas de CA no puee sobrepasar los 100 Varios.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO.

1. POWER ON/OFF (ALIMENTACION ELECTRICA CONECTADA/DESCONECTADA)

Pulse el pulsador POWER para poder el amplificador en On. Se enciende con color ambar el indicator Power (No. 2) encima del pulsador de alimentacion electrica y transcurrida unaorta pusa se pone con color verde para indicar que ahora el receptor está dispuesto para funciona normal.

Si se pulsa el interruptor POWER或其他 vez se pone el equipo totalmente en OFF, no responderá al control remoto.

CONTROL REMOTO (VEA LA FIGURA 4)

Cuando el receptor está puesto en On, si se pulsa el pulsador verde de On/Off en el equipo manual de control remoto el NAD C730 se pone en modo Stand-by y el indicator Power se pone de color ambar. El indicator Power ambar muestra que se alimenta energia peroactualmente el sistema está en reserva en Mode Standby. Pulse other vez paraponer el receptor en On a partir del modo Stand-by.

Pulsador ON y OFF (No. 2):

A parte de la funciona alternatively de On/Off del pulsador verde (No. 1), el control remoto del NAD C730 tiene también un pulsador separado de On y Off. Este pueda ser particulamenteCTL para mantener los componentes bajo de un sistemas "in-sync" (sincronizados). De estaforma todos los componentes se ponen en Stand-by cuando se pulsa Off en el interruptor para modo de funciona bajo. (Observe que los demas componentes han de ser capaces de responder también a las ordenes separadas de On y Off). Pulse el pulsador ON paraonian el equipo de Stand-by a modo de funciona; El indicator Stand-by (Fig. 2; No. 2) cambia de ambar a verde para indicar que el receptor está preparado para uso. Pulse el pulsador OFF paraponer el equipo en mode Stand-by. El indicator de Stand-by se enciende con color ambar.

NOTA: En el modo Stand-by el C730 usa muy poca corriente electrica. No obstarve, recomendamos que desconnecte totalmente el equipo si no lo va a usar durante mas de un par de días. Desconnecte Completely pulsando el pulsador POWER del panel delantero (No. 1), se apagaran todas las luces.

2. STAND-BY INDICATOR

Este indicator se enciende con color verde durante el funciona normal. En modo Stand-by ek indicator se enciende con color ambar. Vea la section 1 de este capítulo para más información. El indicator centellea cuando el receptor recibe unaorden del control remoto desde el equipo manual que se suministra.

Si el receptor se pone en modo "protection" el diodo Led centellea continually a dos centelleos porundo. Esto puede occurrir si hay un cortocircuito en el cableado de altavoces. Ponga el equipo totalmente en off usingo el pulsador Power del panel delantero (No 1) y compruebe todos los cables y conexiones tanto en el equipo como en los altavoces. Restablecidas correctamente todas las conexiones,onga el pulsador Power (No 1) en on, inicialmente con el volumen ajustado bajo y luigo reanude el funciona normal. Si persiste el problema, desconnecte totalmente la alimentaciony consulte a su concezionario.

3. BLEND (MEZCLA)

Las estaciones de radio estéreo débiles o remotas se recibenamongas vezes con ruidoy susurro porque la señal de antenna esdemasiado débil. Poniendo el sintonizador en mono se reduce lacantidad de ruidoy susurro pero aewishas de qualquierinformación de estéreo. La prestación NAD "Blend"le permittedusted reducir lacantidad de ruidoy susurro pero sin embargomantienealgun nivelde separacion estéreo, en lugar de mono.

El pulsador "Blend" alterna entre activar o desactivar la prestación "Blend"; cuando está activada, se enciende BLEND en el visualizador.

NOTA: El estado "Blend" puede memorizarse para preajustes individuales de estación. Vea el capítulo Separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets" para más información.

4. MEMORY (MEMORIA)

Memoria se usa para memorizar estaciones en la bancada de “Preset Memory” y memoriar los nombres definidos por el usuario para estaciones Preset no RDS. Si se pulse “Memory” durante el funciona normal, el número de Preset y el indicator rojo MEMORY centellean en el Panel Visualizador. Si no se pulsanthers pulsadores antes de transcurridos 12 segundos, el receptor vuelve a su estado previo. Vea el capitulo分开o “Memorizacion, Reactivacion y Etiquetado de Presets” para mas informacion.

5. FM MUTE/MODE

Este pulsador combina dos equipos; cambia el sintonizador del receptor de Stereo a Mono y desactiva los circuitos de silenciamiento el mesmo tiempo. Los circuitos de silenciamiento silencian el sintonizador entre las estaciones de radio cuando se hace búsqueado o sintonización. De estaforma se evita el ruido de sintonización.

No obstar, los circuitos de silenciamiento能把 suprimir señales de estación de radio muy débiles. Si una estación débil está en estereovertime un alto niveau del susurro de fondo. Cambiando a Mono Mode y desactivando los circuitos de silenciamiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE se permite eschar la estación y se cancela la mayor parte o la totalidad de este ruido de fondo.

En funciona normal está Activados los circuitos de silencimiento, el visualizador indica FM MUTE. Pulse el pulsador "FM Mute/Mode" para desactivar los circuitos de silencimiento ycaeber de recepcion estereo a mono. Se apaga en el visualizer FM MUTE. Pulse otra vez el interruptor "FM Mute/Mode" para volver al funciona automático Auto Stereo FM.

NOTA: El estado "FM Mute/Mode" puede memorizarse para presets individuales. Vea el capituloSeparated "Memorizacion, Reactivacion y Etiquetado de Presets" para más informacion.

6. AM/FM

El pulsador AM/FM cambia el sintonizador de la banda AM a la banda FM y viceversa. El Panel Visualizador muestra la Frequencia de la estación sintonizada y la banda que está selectionada. La sintonización FM se hace en incrementos de 0,05 MHz, la sintonización AM se hace en incrementos de 9 kHz o 10 kHz, según la version.

7. VISUALIZADOR

Con estaciones que tienen informacion RDS, el pulsador Display (visualizador) repasa tres modelos differentes de visualizacion, con cada pulsacion sucesiva del pulsador se activa el numero de los tres modelos:

a) En modo de por defecto, se visualiza el nombre RDS de la estación, el Program Service (servicio de programa) (PS;normally las letras de llamada de estación, BBC R3, por exemple).
b) A partir del modo de por defecto, pulse el pulsador una vez para visionar Radio Text (RT) (texto de radio). Este puede ser informacion adiconcial como el nombre del presentador o del programa; la cancion que se escucha, etc. Este texto se repasa continuamente en los 8 segmentos del visualizador alfanumérico.
c) Pulse el pulsador a partir del modo de visualizacion RT para visualizar la fecuencia de la estacion. Pulselo other vez para volver al modo de por defecto (a).

Cuando se sintoniza una estación no RDS

El pulsador Display alterna la visualizaciónmostatando la fecuencia de la estación o el nombre de la estación introducido por el usuario. Si el usuario no introduce nombre el visualizador indica "NO RDS".

Tambien se usa el pulsador Display para etiquetar estaciones no RDS con un nombre. Vea el capitulo Separado "Memorizacion, Reactivacion y Etiquetado de Presets" para más informacion.

8. PRESET/TUNE (PREAJUSTE/SINTONIZACION)

El pulsador “Preset/Tune” (preajuste/sintonizacion) alterna entre dosodosdifferentes:

a) Modelo Preset: En este modo usted pueda usar los pulsadoreses Preset/Tune o (No. 9) para seleccionar un Preset. Seccionado Preset Mode, PRESET repasa una vez el visualizador y se enciende el indicator PRESET en el visualizador.
b) Modelo sintonización Pulsando el pulsador Preset/Tune (No. 9) o ↑ pueda usted activar sintonización automatística o manual respectivamente abajo o arriba de la banda de Frequencia. SeLECTIONADO modo Tune, TUNE repasa todo el visualizador una vez.

9. PRESET/TUNE Y

La configuración de这些 pulsadores depende del modo de sintonización que se selección con el pulsador Preset/Tune (No. 8). El pulsador Preset/Tune alterna entre los dos发展模式 de funcionaimiento:

a) Modo Preset (indicado en el area del visualizador): Pulse el pulsador (abajo) para pagar a un número inferior de Preset; pulse el pulsador (arriba) para pagar a un número superior de Preset.Esta es una función de "envuelta", de modo que si se va a partir del número superior de Preset, el sintonizador va al número inferior de Preset o viceversa cuando se sintoniza hacía arriba o hacía abajo.
b) Modo sintonizacion Pulse el pulsador (abajo) o el pulsador (arriba) durante más de 1 segundo para activar sintonizacion automatica respectivamente arriba o abajo de la banda de Frequencia. El sintonizador busca automatically la primera estacion de radio razonablemente fuerte, y alli se para. Pulse octra vez el pulsador "Down/Up" (abajo/arriba) durante 1 segundo para comenzar a buscar另一边 vez.

Pulsando brevemente los pulsadores (abajo) o (arriba) usted pueda activar sintonizacion manual respectivamente hacer arriba o hacer abajo de la banda de fecuencia para sintonizacion exacta con una fecuencia española. Con cada breve pulsacion, el sintonizador da pasos de 0.05MHz en FM con lo que usted pueda sintonizar exactamente la fecuencia deseada. Para AM los pasos de sintonizacion estáajustados a 10kHz (version de 120V) o 9kHz (version de 230V).

Este modo de sintonización también puede ser útil cuando se intenta recibir una estación de radio, que es demasiado débil para el modo de búsqueada automatística. Cuando se sintoniza exactamente una estación, se enciende TUNED (sintonizada) arriba en el visualizador. No obstarve, los circuitos de silencimiento你能 suprimir las señales de estación de radio muy débiles. Si tal debilísima estación está en estéreo tendrá un alto niveau del susurro de fondo. Cambiendo a Mono Mode y desactivando los circuitos de silencimiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE (No. 5) se permitecuchar la estación y se cancela gran parte o la totalidad de este ruido de fondo.

NOTAS: Se dispone de sintonización automatica tanto en FM como en AM.

Aunque el C730 esté en Tune Mode, ellos pulsadores Preset Up y Down del control remoto únicamente cambian presets.

Los pulsadores “Preset/Tune” y se usesan también con los pulsadores“Memory”(No.4) y“Display”(No.7) paraañadir y memorizar nombres definidos por el usuario para Presets. Veal el capitulo分开ado“Memorización, Reactivación y Etiquetado de Presets”para más información.

10. AREA DE VISUALIZATION

El和地区 de visualización da toda la información vital sobre el estado del receptor. Se visualizan:

  • qué entrada está seleccionada
    Volume MUTE On (SILENCIAMIENTO Volumen On)
  • Tape Monitor engaged (Monitor de Cinta activado)
  • Tone Defeat On (Anulación de Tono On)
  • Banda y Frequencia de la estación actual, RDS PS (nombre de la estación), o Texto de Radio RDS. Las dos ultimas cosas únicamente si se dispone de RDS; selección usingo el pulsador Display (No. 7).
  • Si se recibe una retransmisión FM Stereo.
  • Si la estación FM retransmite también RDS.
  • Si se haactivado "Memory".
  • El número de Preset si la estación actual está memorizada en la bancada de memoria del sintonizador.
  • Si se han puesto en "On" "Blend" y "FM Mute/Mode".
  • Fuerza de Senal de Radio. Las barras justo debajo de "ANTENNA" indican la fuerza de senal de la estación de radio. Cuanto más barras se enciendan, más fuerte es la estación.

NOTA: El sensor de infrarrojos, que recibe ordenes del control remoto (no se suministra), está situado al ladodeo de la ventanilla de visualizador. Debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si talayo está obstruido, el control remoto pueda que no funciona.

11. VOLUME (VOLUMEN)

El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se alimentan a los altavoces. Es acontecido por motor y se pueda ajustar desde el equipo manual de control remoto.. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usingo lasidas Tape pero afecta a las señales que van a la calidad Pre-amp (preamplificador) (Pre-Out).

En el equipo manual de control remoto, pulse el pulsador MUTE para poder temporalmente en off el sonido que va a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica con la plabra "MUTE" que centellea en el area de visualizacion. Pulse otherve MUTE para restablecer el sonido. Mute no afecta a las grabaciones hechas usinga las calidas Tape pero afecta a la seals que va a la salute Pre-amp (Pre Out).

12. TOMA DE AURICULARS

Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas para eschar con auriculares que funciona con auriculares convencionales deequalquier impedancia. Insertando un enchufe jack de auriculares en la toma se desconnectan automatistically los altavoz. Los controlles de volumen, tono y equilibrio funciona para eschar con auriculares. Use un adaptorado adecuado para conectar los auriculares conotiros típos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5mm de 'estéreo personal'.

13. SELECTORES DE ENTRADA

Estos pulsadores selectionan la entrada activa al NAD C730 y la seals que se transmitte a los altavoces, las salidas Tape y las tomas PRE OUT. Los pulsadores del control remoto duplicates these pulsadores, con exception de entrada de sintonizador, via a continuacion. El visualizador indica que entrada se ha selectionado.

DISC SeLECTIONA una fuente de nive del linea conectada a las tomas DISC como entrada activa.

CD Seleecciona el CD (u other fuente de nivel de linea) conectado a las tomas CD, como entrada activa.

VIDEO Seleecciona la VCR (o grabadora estereo de TV/Satellite/Cable) connectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.

AUX SeLECTIONA una fuente de nivel de linea conectada a las tomas AUX, como entrada activa.

TUNER SeLECTIONA el sintonizador como entrada activa. El receptor vuelve alultimate preset o Frequencia seleccionados.El equipo masnual de control remotoiene pulsadoreses分开os para AM y FM;si se pulsa qualquera de los dos se selecciona el sintonizador como entrada activa y se vuela a la ultima direccion sintonizada en la banda de AM or FM respectivamente.

TAPE 2 SeLECTIONA Tape 2 como entrada activa.

TAPE 1 Monitor SeLECTIONA la salute procedente de una grabadora de deCNTas cuando se escuchanCNTas o se controlan grabaciones hechas con las tomas Tape 1. Pulse elpulsador Tape 1 una vez para seleccionar y other < para volver a seleccion de entrada normal.

Tape 1 es una función de Monitor deCNTas que no anula la seleccion de entrada actual. Por exemple, si es entrada activa el CD cuando se selecciona TAPE 1, la seals CD continua selectionada y se transmitte tanto a las tomas TAPE 1, como a TAPE 2 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora connectada a Tape 1 lo que se escharar en los altavoces.Si se selectionar Tape 1 Monitor, se indica "TAPE 1" en la seccion alfanumeroica del visualizador durante 3 segundos antes de que pase por defecto a indicar otherz la entrada activa. La casilla roja del visualizdrl jusqu a la seccion dell numero de preset que indica "TAPE MONITOR" permanece encendida hasta se desactive otherz Tape 1.

NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C730 es de tipo NAD universal, Diseño para hacer funciona varios modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no funciona porque las unidades no está soportadas por el C730. Los pulsadores selectores de entrada Video 2, Video 3, el pulsador de Bancada de sintoniz<ador, los pulsadores de altavoces A y altavoces B del equipo manual de control remoto no funciona en el caso del C730.

NOTA: Asegürese de que el control de volumen está puesto al minimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los auriculas. Si eschucha con niveles altos pueda darñar sus oídos.

14. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS)

El NAD C730 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE paraaabstar el equilibrio tonal de su sistemas. La posicón de las

12 horas es 'plana' sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posicion. Gire el control a la derecha para augmentar lacantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir lacantidad de Bass o Treble. Los controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas usingo las calidas Tape pero afectan a las senales que van a la calidad Pre-amp (Pre-out).

15. TONE DEFEAT (DESVIO DE TONO)

El interruptor TONE DEFEAT这方面 la sección de tono del NAD C730. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y seLEAN en la posición de las 12 horas, es acontejal deactivar totalmente la sección de Control de Tono usinge este interruptor. En la posición 'out' (afuera), los circuitos de Control Tone estan activos, si se empuya el interruptor TONE DEFEAT 'in' (adentro) se desía la sección de Control Tone.

16. BALANCE (EQUILIBRIO)

El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posicion de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posicion. Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usingo las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salute Pre-amp (pre-out).

MEMORIZACION, REACTIVACION Y ETIQUETADO DE PRESETS

Puedem memorizarse hasta 30 preset en total en la bancada de memoria del G730;SEO, y el FM. Cuando se repasan los preset, se saltan los lugares vacios de preset; con lo que es possible ir desde el preset No.4 al No.7 sin tener que ver los No.5 y 6.Con los preset usted couldememorizar también si desea que se activen también "Blend" (No. 3) y FM Mute/Mode (No. 5) siempre que reactive el preset.

PARA MEMORIZAR UN PRESET

  • Sintonice la estación de radio que desea introducir en un Preset (vea la sección 9 del capítulo presente). Si la estación transmite información RDS, se enciende el indicator RDS arriba y se muestran las iniciales o el nombre de la estación en el Panel Visualizador. Si se ENCuentra una estación no-RDS, se muestra sólo la Frequencia
  • Selezione "Blend" (No. 3) o "FM Mute/Mode" (No. 5) si se desea.
  • Para memorizar tal estación como Preset, pulse Memory (No. 4). El número de Preset y el indicator rojo de “MEMORY” centellean en el Panel Visualizador. El número más bajo de presente vacio se muestra. Si no se pulsanthers pulsadoresantesde transcurridos 8segundos,el sintonizador vuede a su estado previo.
  • Pulse otra vez Memory para memoriar el preset. Si desea asignar un número de preset diferente, pulse el pulsador "Preset/Tune" o para seleccionar el número de preset que紊ee. Usted可以选择 sobrecribesir un preset existente. Si el número de preset se ha asignado ya, para de centellear MEMORY, pero continually centelleando el preset. Cuando haya usted selectionado el número de preset deseado, pulseOTHERZEMORYpara memorizar la estacion.

NOTAS: Usted pueda introducer una nuevo estación en un Preset no uso o sobrecribir un Preset de Memoria existente programado. Si hace thisusted substituya todos los datos que tenía antes tal número de Preset.

Si se pulsa "Memory" durante el funcionaismo normal, el número de Preset y el indicator rojo MEMORY centellean en el Panel Visualizador. Si no se pulsanthers pulsadores antes de transcurridos 8segundos, el sintonizador vuela a su estado previo.

Los Presets de Memory tienen soporte de memoria, con lo que permancen memorizados durante varias semanas excepte el Sintonizador se desconnecte o se desenchufe de su alimentacion de la red.

REACTIVACION DE UN PRESET

  • Para seleccionar una estacion Preset, compruebe si está activado el modo Preset (el visualizador indica PRESET). Si no es asi, pulse el pulsador "Preset/Tune" Mode (No. 8); se enciende ahora PRESET en el visualizador.
  • Pulse los pulsadores "Preset/Tune" o (No. 9) hasta encontrar el Preset correcto, que se muestra en el Panel Visualizador.

Se saltan los Presets no usados; este evita tener que repasar los presets vacios.

BORRADO DE UN PRESET MEMORIZADO

Usted puede vaciar un Preset borrado la informacion memorizada:

  • Selezione el Preset que ha de vaciarse.
  • Pulse y mantenga pulsados el pulsador Memory (No. 4) y el pulsador Display (No. 7) durante dos segundos. Centellean el número de preset y el texto DELETE (borrar) en el visualizador.
  • Pulse el pulsador Display únicamente otra vez (durante un tiempo por defecto de 8segundos) para confirmar que deseaba borrar este. Durante un par de segundos aparecen en el visualizador el texto DELETED y —" como número del Preset.

PARA ETIQUETAR UN PRESET

Si una estación transmite información RDS, su NAD G730我院 automatística las iniciales de la estación. Ànge que el Sintonizador我院 automatística le的概率 de作为一名 autre哌rir el nombre de la estación para poderar la identificacion que se memoriza en el Preset de Memory. Para introducir un nombre:

1) SeLECTIONE el Preset a que desea asignar un nombre.
2) Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos el pulsador "Display" (No. 7). Centellea el primer espacio del area "Station Data" ( datos de estación) del Panel Visualizador.
3) Pulse el pulsador “Preset/Tune” o (No. 9) para repasar y seleccionar el primer caracter (vea la lista de Caracteres asigniente para referencia).
4) Pulse "Display" para moverse un lugar a la derecha para introducir elCEEiente caracte deseo.
5) Use the Tune/Preset buttons again to select the next character in the name.
6) Repita los pasos 3 a 5 hasta que está Completeo el nombre o se hayan llenado todos los ocho lugarares (hasta 8 characteres).
7) Pulse una vez "Memory" paraaabar el procedimiento de etiquetado. Pulse othery "Memory" para memorizar el nombrecomplete.

Hay 37 caricacteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.

NOTA: Sólo se dispone de esta función para estaciones no RDS. Las estaciones RDS visualizan siempre su nombre Transmitido y no pueda sobrescribirse.

PARAHACER UNA GRABACION

Cuando se selección可疑 fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a可疑MQquina deCNTas connectada a las salidas TAPE 1 o TAPE 2 OUTPUTS del panel trasero para grabacion.

COPIA DE CINTA A CINTA

Usted puede copiar entre dos máquinas deCNTas conectadas a su NAD C730. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Seccionando la entrada TAPE 2usted pueda ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y vigilar la Signals precedente de la cinta original.

EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (VEA LA FIGURA 4)

El equipo manual de Control Remoto sirve para todas las functions de tecla del NAD C730 y tiene controles adiconiales para hacerFuncionarremotamenteSintonizadores,maquinas de cassettes y CD NAD. Funcionar a una distancia de hasta 5m

Recomendamos pilas alcalinas para maximizing vida de funciona. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en el compartmento de pilas situado en la parte trasera del equipo de mano de Control Remoto. Alavianar las pilas,compruebe que se pongan en la direccion correcta,que se indica en la base del compartmento de pilas.

Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una descripción completa de las/DDesiones individuales.

Cuando se recibe unaorden desde el controlremoto,elindicador Stand-by/protection centellea.Observe que elindicador también可以使 centellear cuando reciba ordenes que no sea necessamente para el C730 sino paraothers componentedesistema.

1. PULSADOR STANDBY/ON

Cuando el receptor está puesto en On, si se pulsa el pulsador verde de On/Off en el equipo manual de control remoto el NAD C730 se pone en modo Stand-by y el indicator Power se pone de colorámbar. El indicatorámbar de Power muestra que la alimentación electrónica está cuando alimentada al NAD-730, pero el sistema estáactualmente en Mode Stand-by. Pulse othera vez para poder el receptor en On a partir del modo Stand-by.

2. POWER ON & OFF

A parte de la funciona alternatively de On/Off del pulsador verde (No. 1), el control remoto del NAD C730 tiene también un pulsador separado de On y Off. Este pueda ser particulamenteCTL para Maintener los componentes bajo de un sistemas "in-sync" (sincronizados). De estaforma todos los componentes se ponen en Stand-by cuando se pulsa Off en el interruptor para modo de configuracionowhene pula On, en lugar de que algunos componentes se pongan en On cuando el receptor se pone en Stand-by. (Observe que los demas componentes han de ser capaces de responderarmenti a las ordenes separadas de On y Off).

Pulse el pulsador ON paraCambiar el equipo de Stand-by a modo de configuraciono. (Fig. 2; No. 2) cambia de ambar a verde y el indicator de la ultima entrada selectionada centellea y se enciende. Pulse el pulsador OFF paraponer el equipo en modo Stand-by. El indicator de Stand-by se enciende con color ambar..

3. SPEAKERS A & B (ALTAVOCES)

Estos pulsadores no funciona en el C730

4. MUTE

Pulse el Pulsador MUTE (No. 4) para desconectar temporalmente el sonido de los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica con la palabra "MUTE" que centellea en el area de visualizacion. Pulse other vez MUTE para restablecer el sonido. Mute no afecta a las grabaciones hechas usingo las calidas Tape pero afecta a la sealsal que va a la saliva Pre-amp (Pre Out).

5. INPUTS (ENTRADAS)

Los pulsadores selectores de entrada (No. 5) realizan las mismas functions que los pulsadores que están etiquetados igual en el panel delantero. No obstarve, hay unaklevas diferencias y functions extra en el equipo manual de control remoto:

Los pulsadores TUNER AM & FM selectionan la entrada Tuner y la banda de AM o FM respectivamente. El receptor sintoniza con laULTima estacionselectionada enla banda AM o FM.

NOTA: Los pulsadores selectores de entrada Video 2 y Video 3 no funciona.

6. MASTER VOLUME (VOLUMEN PRINCIPAL)

Pulse los pulsadores MASTER VOLUME ▲ o▼ (No. 6) para augmentar, disminuir respectivamente el nivel de sonido. Suelte el pulsador cuando se alcance el nivel deseado. El Control de Volumen motorizzato del panel delantero indica el ajuste de nivel. Los pulsadores Master Volume no afectan a las grabaciones hechas usingo las salidas Tape pero afectan a la seals que va a la salute Pre-amp (Pre-Out).

7. PULSADORES DE CONTROL DE TUNER.

PRESET o selección respectivamente preajuste de estación de número más alto o más bajo. El pulsador BANK (bancada) no funciona en el C730.

8. PULSADOES CD PLAYER CONTROL

para uso con Tocadicos CD NAD).

II activa Pause (pausa)
activa Stop (parada)
/II activa Play (escucha) o alterna entre Play y Pause

o activa salto de Pista, pulse una vez para ir respectfully a la pista?sigaiente o volver al principio de la pista actual o anterior.

NEXT DISC (disco suiviente) Va al disco suiviente (paraambiadores de discos CD NAD).

9. CASSETTE DECK CONTROL (CONTROL DE TOCACASSETTES)

(Para uso con Tocacassettes NAD de un solo transporte (PLATAFORMA B) o doble (A y B))

o activa Forward Play (escucha adelante) o Reverse Play (escucha atrás).
/ Record/Pause (grabación/pausa). Pulse para poner laquina tocacassettes en grabación-pausa. Pulse Play paraunarizar a grabar.

para el Play o Recording (escucha o grabacion).

activa Rewind (rebobinado)
activa Fast Forward (adelante rápido).

NOTAS: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C730 es de tipo NAD universal, Diseño para hacerFuncional varios modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no funciona porque lasfunciones no está soportadas por el C730. Los pulsadoresselectores de entrada Video 2, Video 3 (en la section 5),pulsador Bank de sintonizador (sección 7),pulsadores delaltavoces A y B (sección 3) del equipo manual de control remoto no funciona en el caso del C730.

La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante puede afectar el alcance y ángulo operativo del equipo manual de control remoto.

El receptor de ordenes de control remoto de infrarrojos, situado a la extrema izquierda de la ventanilla de visualizador, recibe ordenes del control remoto. Debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si talayo está obstruido, el control remotouede que no funciona.

INVESTIGACION DE AVERIAS
ProblemasCausaSolutución
NO HAY SONIDO· Conductor de alimentación electrica CA no enchufado o no connectado · Monitor Tape 2 selectionado · Mute connectado · Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestos · Altavoces no connectados· Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está connectada · Deselección Monitor Tape 2 · Desconecte Mute · Monte conexiones · Conecte los Altavoces
NO HAY SONIDO EN UN CANAL· Control Balance no centrado · Altavoz no bien connectado o dañado · Conductor de entrada desconnectado o dañado· Centre el control Balance · Compruebe conexiones y altavoces · Compruebe conductores y conexiones
BAJOS DEBILES/IMAGEN DE ESTEREO DIFUSA· Altavoces cableados fuera de fase· Compruebe las conexiones de todos los altavoces del sistema
NO FUNCIONA EL EQUIPO DE MANO DE CONTROL REMOTO· Pilas descargadas o mal insertadas · Ventanillas de transmisor o receptor de Rayos Infrarrojos obstruidas · Receptor de Rayos Infrarrojos bajo luz solar directa o luz ambiente brillante· Compruebe o cambie las pilas · Quite la obstrucción · Colque el equipo lejos de la luz solar directa, reduzca la luzambiental
SIN SONIDO CON SINTONIZADOR· Conductores de Antena incorrectamente connectados · Estación no selecciónada oSEO débil con FM Mute "On".· Compruebe conexiones de antenna con receptor · Resintonice o disconnecte FM Mute
RUIDO DE ZUMBIDO EN AM Y FM· Señal débil· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna.
DISTORTION ON FM· Señales de paso multiple or interferencia desdemitsa.· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna
SILBIDOS O ZAUMBIDOS EN FM & AM· Interferencia de otheras fuentes electricas -ordenadores, consolas de juegos· Compruebe la sintonización de estación. Desconecte o traslade la fuente del ruido electrico
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN AM· Interferencia de iluminación fluorescente or motores electricos· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna de AM
NO RDS INFORMATION· Señal de estación demasiado débil. · Estación que no transmite datos RDS· Compruebe la sintonización de estación. Ajuste o cambie la antenna · No hay remedio

II Recevitore Stereo AM/FM NAD C730

AVVIAMENTO RAPIDO

1. FM ANTENNA (ANTENA DE FM)

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C730

Categoría : Receptor de audio