C540 - Reproductor de CD NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C540 NAD en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD estéreo |
| Características técnicas principales | Reproducción de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatible con formatos MP3 y WMA |
| Alimentación eléctrica | 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 320 mm x 80 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la lente con un kit de limpieza para reproductor de CD |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante y distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar únicamente con una alimentación adecuada |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - C540 NAD
Preguntas de los usuarios sobre C540 NAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C540 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C540 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO C540 NAD
NOTA SOBRE LA INSTALLACION
Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie nivelada y sin vibracion (La vibracion severa, o el funciona en una posicion inclina,可以更好 hacer que el tocadiscos falle en captar la pista de sonido). El tocadiscos pueda apilarse conotiros componentes estereo, con tal que haya una ventilacion adeuada alrededor del mesmo.
Si el tocadillos se pone en gran proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), una grabadora de video VCR, o un receptor de television, el funciona bajo el control del circuitos digitales. Si ocurre algo, separe el tocadillos de CD de losositivos o desconectelo cuando vea o escuche retransmisiones.
PARA TOCAR DISCOS COMPACTOS UN ENFOQUE SENCILLO
- Conecte un cable estéreo desde los enchufes jack de Salida de Linea de la L (izquierda) y R (derecha) a las entradas CD correspondientes de su amplificador.
- Enchufe el cordón de alimentación de CA.
- Pulse el pulsador verde POWER (alimentacion electrica) para conectar el tocadiscos.
- Pulse OPEN (Abrir) para Abrir el Cajón de discos.
- Ponga un CD, con la etiqueta cara arriba, en el entrada circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado en el entrada.
- Pulse PLAY/PAUSE El cajón se cierra automatistically y comienza a escucharse el disco.
- En cadaquier momento usted pueda pulsar SKIP (salto)▶I o▶ para seleccionar pistas differedes del disco.
- Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la esucha cuando mantiene el fonocaptor en su posicion actual en el disco. Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando se desea reanudar la esucha. Pulse STOP (parada) si desea terminar la esucha y reajustar el fonocaptor al comienzo del disco.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (fig.1)
1. LINE OUTPUT (salida de ligne)
Conecte un cable desde這些 enchufes jack con su amplificador.Enchufe un extremo de un cable de audio estereo en los jacks de salute de L (superior) y R (inferior). Conecte el除外 extremo del cable a su entrada CD del amplificador estereo, o a cualesquierathers jacks de entrada de "nivel de linea" (como las entradas AUXiliares).NO conecte este cable a los jacks de entrada PHONO del amplificador.
2. DIGITAL OUT
(SENAL DE SALIDA DIGITAL)
Este zócalo de salute proporcióna la seals digital para la reproducción de discos. La seals de datos serieses so toma antes de la corrección de erros pero antes de la conversion digital a analógica y el filtraje. La seals de salute está aisłada por transformador en la circuitería de D/A. Se pueda conectar arialquier procesador de la seals que se ajuste a las normas de Sony/Philips (SPDIF).
Para usar la calidad digital, conectese un cable desde este enchufe a la entrada "CD digital" o equivalente de un procesador de la senal. A fin de Obtener los最好的 resultados, es preciso que el cable sea coaxial de 75 ohmios,del tipo Employment para las snales de video, dotado de una clavija RCA de fono en cada extremo. (Para diferenciarlos de los cables con clavija de phono similares, que se utilizes para las snales de audio analógicas, los cables de video y snales digitales se identican a bajo por clavijas de color amarillo.
3. NAD LINK IN/OUT
El conductor NAD Link OUT permite transmitir ordenes de control remoto desde este tocadiscos aculos products equipados con una entrada NAD Link (o compatible). Para user esta option,conecte un cable desde la toma NAD Link OUT al enchufe jack NAD Link IN de other producto.
El conectot NAD Link IN permite hacer funciona el tocadiscos con señas de control externo desde un controlador multihabitación o un sistemas de relé remoto. Conecte un cable desde el controlador (o desde el enchufe jack NAD Link OUT de除外 produc-to NAD) al enchufe jack NAD Link IN de este tocadiscos CD. Usando ambas conexiones IN y OUT, poder "encadenarse en margarita" las ordense de control remoto desde un producto al seguido.
4. CORDON DE LINEA DE CA
Conecte este cordón de alimentación electrónica a una toma de pared de la red de CA o a una toma cómoda de CA en la parte trasera de su amplificador.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (fig.2)
1. POWER ON/OFF
(alimentación electrica conectada/defconectada)
Pulse este pulsador verde para conectar la alimentacion eletrica para el tocadiscos. Pulse或其他 vez y suelta para desconectarlo.
2. CAJON DE DISCOS
Para eschuchar un disco, pulse el pulsador OPEN para abrir el Cajón de discs. Ponga el CD en el entrada circular grande del Cajón, con su superficie transparente de escucha cara abajo. La etiqueta debe estar cara ARRIBA.
Se pueda eschar sinridge de un adaptador 3 discos CD ("singles"CD de 3 pulgadas).Ponga el disco en el cajon, centrado en el entrada circular mas微量元素,con su etiqueta cara ARRIBA.
NOTA: Este tocadiscos no se ha dibnado para un "disco de caida" bajo en CD, ni dos discos CD api- lados jintos. Sirve para esuchar discos CD de audio, pero no discos identificados como CD-V, DVD, CD-1, CD-ROM, ni PHOTO CD.
3. VISUALIZADOR
El visualizador da información sobre el estado de la escucha y sobre la posición del fonocaptor de láser en el disco. La información visualizada de pista/tiempo se obtiene leyendo en el disco "subcódigos" inaudibles.
Número de pista. Cada disco está segmentado con pistas numeradas al realizarse la grabación; Típlicamente cada pista numerada correspondía a una canción, movimiento sinfónico etc. diferente. Estos número de pistas se identifican en el paquete CD y está codificados en el disco por su fabricante.
En algunos discos CD, a.option del fabricante, las pistas peuvent sub dividirse en secciones identificadas con númeroos de indice. Este tocadiscos no es para númeroos de indice.
Tiempo. Normalmente esta visualización muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Usando el pulsador TIME (tiempo) usted pueda conectar alvisualizador para que muestre el tiempo de escucha que queda hasta el final del disco.
Cuando ustedonga un disco differente y usa el pulsador OPEN para cerrar el cajón del disco, el visualizador muestra el número de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco.
Estado. Un flecha que apunta a la derecha, situado cerca del borde izquierdo del visualizador de tiempo, está encendido durante PLAY. Dos barras verticales indican que el tocadiscos está en PAUSE. El modo STOP el visualizador vuye aETHER al numero de pistas y tiempo total de escucha del disco.
"no diSC" (sin disco) se enciende en el visualizador cuando no hay disco o cuando ustedarga un disco que no se pueda leer (porque está sucio o está:puesto cabeza abajo).
REPEAT 1 (repeticion) brilla en el centro y esquina superior izquierda al repetirse la escucha de una pista individual. Se enciende REPEAT ALL durante la escucha repetida del programa o disco entero.
REMAIN (restante) brilla en la esquina inferior izquierda del visualizador si usted ha pulsado el pulso rador TIME para que muestre el tiempo restante que queda en el disco.
RANDOM. Cuando el C540 esta en modo Random en el panel Visualizador se muestra 'RANDOM' (escucha al azar)
El VISUALIZADOR CALENDARio DE LISTA DE PISTAS visualiza una lista de las pistas disponibles en el disco. A medida que se escucha cada pista su número se borra de la Track Listing (lua de pistas) dando una sencilla indicacion de quécantidad del disco se ha escuchado y cuando queda. El visual-
izador muestra hasta 16 pistas numeradas.
OVER (excede) brilla en el area central inferior del visualizador si el disco que está cargado contiene mas de 16 pistas.
Receptor remoto. Un sensor de infrarrojos, situado en la parte derecha de la ventanilla del visualizador, recibe ordenes del control remoto. Debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si tal bajo esobruido, el control remoto可以选择 que no funcione.
4. OPEN
Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y pulselo other vez para cerrarlo. Si se pulsa este pulsador cuando se está escuchando un disco, la ISCucha para, el fonocaptor se reajusta al comienzo del disco, y el cajón se abre.
Cuando está abierto el Cajón de discos, también puede activarse el mecanismo de ciderre de cajón pulsador PLAY o empujando suavamente el cajón adentro.
PRECAUCION: El cajón de disco se abre y cierra mediante un motor interno. No cierre el cajón a mano con la alimentación electrónica desconectada.
Cuando se cierra el Cajón, el visualizador explora el "índice de contenido" del disco y visualiza el número de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Siusted pulsa PLAY para cerrar el Cajón se salta el visualizador, y comienza inmediamente a escucharse en la Pista 1.
5. PLAY/PAUSE
Este pulsador de doble funciona alterna entre la ini-ciación y la parada de la escucha. Pulse para iniciair la escucha o reanudarla afterwards of Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, Maintainendo el láser en su pos-icio actual en el disco.
El modo PLAY se identifica con un con flecha apuntando a la derecha en el visualizador En el modo PAUSE se identifica con dos barras verticales
11.
Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró. pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si no desea reanudar la escucha en el mesmo punto, pueda usar los 控les SKIP (salto) y SCAN (exploración) para indicar al fonocaptor un punto diferente de comienzo antes de pulsar另一边 vez PLAY.
6. TIME (tiempo)
El pulsador TIME Tiene dos modos, que son:
TIME: el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual, en instantos y seguidos. (Este es un ajuste "por defecto" que se selecciona automatically al connectarse el tocadiscos).
REMAIN: el tiempo total de escucha que queda hasta el final del disco y el número total de pistas que quedan (incluyendo la pista actual).
7. STOP
Este pulsador para la escucha del disco, Cancela cualquier ciclo de escucha repetida y coloca el fonocaptor al comienzo del disco. El visualizador vuelve aunar el numero de pistas y tiempo total de escucha del disco.
8. REPEAT (repetación)
Este pulsador activa un ciclo de repeticción sin fin. Pulse el pulsador Repeat una vez para selectionar el modo REPEAT 1 (repeteción de una), en que únicamente se repite una y otra vez la pista actual. Si se pulsa el pulsador Repeat otra vez se selección el modo REPEAT ALL (repeteción de todo), en que se escucha todo el disco desde el principio al final, una y otra vez. Pulse el pulsador Repeat por cercera vez para cancelar el ciclo de repeticción y volver al funciona normal.
9. RANDOM (al azar)
Si se pulsa RANDOM se escucha las pistas del disco al azar, sinorden. Pulse RANDOM a partir del modo Stop o Play y el C540 hace que se escuche las pistas del CD al azar, sinorden, hasta que se hayan escuchado todas las pistas.
Pulse或者其他 vez el pulsador RANDOM para cancelar la escucha Random y hacer que el C540 vuelva al modo normal de Play.
Cuando el C540 está en modo Random en el Panel Visualizador se muestra "RANDOM".
10. SCAN
SCAN BACK (exploración atrás)
El pulsador SCAN hace que el fonocaptor optico explore hace atrás a工程技术 de la grabación a gran velocidad. Este pulsador sólo funciona cuando el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. Después de unaorden de STOP o性和 de cargar un nuevo disco,usted debe pulsar PLAY antes de que el circuito deexploración pueda funciona.
Si se inicia la exploración mientes el tocadiscos está en PAUSE la exploración es silenciosa,unas 15-20 vezes más rápida que la velocidad de escucha. Si la exploración se inicia durante PLAY es是多么 más lenta (aproximamente tres vezes la velocidad de escucha), y la música se oirá en forma fragmentaria a volumen reducido cuando el tocadiscos explore el disco. Use esta "exploration audible" paraellar el tocadiscos exactamente al punto en que usted deseña reanudar la escucha.
Si usted explora hacershipsasta el principal del disco,mienes escucha la Pista 1,el tocadiscos vuede automatistically a escucha normal.
SCAN FORWARD (exploración adelante)
El pulsador SCAN hace que el fonocaptor optico explore rápidamente hacía adelante a工程技术 de la música. El comportimiento de esta función es similar a SCAN
Si usted explora hacer adelante hasta el fin del disco cuando escauchla la pista final, la exploracion
se detendrá y el visualizador de Time indica el indice de contenido. (No hay modo de "mover alrededor").
11. SKIP
SKIP BACK (salto atrás)
El pulsador hace que el láser salte hacía atrás al principio de cada pista numerada del disco. La prima pulsación del pulsador hace que se vaya al comienzo de ala pista actual. Pulse dos veces para saltar hacía atrás a la pista anterior. La pulsación continua hará que el tocadiscos salte repetidamente pistas, conclusendo al principio del disco (Pista 1).
Si se pulsa SKIP 山 una vez durante la escucha se hace que el fonocaptor salte hacía atrás al comienzo de la pista actual y la repita otra vez. Para tener acceso a la pista anterior cuando el tocadiscos está en Play debe usted pulsar rápidamente dos veces SKIP 山 en rápida sucesión, una vez paraninger al comienzo de la pista actual y otra vez parasaltar a la pista anterior.
SKIP FORWARD (salto adelante)
Durante la escucha, si se pulsa SKIP FORWARD se hace saltar el láser al comienzo de la pista",[1]ología y allí se reanuda la escucha. Así, para tener una muestra de cada pista de un disco, pulse PLAY y bajo pulse rápidamente SKIP [2]después de que haya escuchado duranteunossegundos cada pista.
CONTROL REMOTO
Se provee un control remoto sin hilos con su tocadiscos de discos compactos, que le permite acontecer las functions de escucha desde la comodidad de su sillon o desde virtualmenteequalquier situo de la habitacion.
Para el funciona fiable del control remoto debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a la parte delantera del tocadiscos de CD. Si el tocadiscos no responde a las ordenes del control remoto,uede ser que este pasode linea de mira está obstruido con ropapapel o mobiliario.
Teclado número. La mayoría de los pulsadores del control remoto tiene el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el control remoto está equipado con un teclado número de entrada directa, que hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharse la música. Así para escuchar la Pista 5, pulse simplement 5. Para escuchar la Pista 23 pulse +10, +10, 3.
INSTALLACION Y CAMBIO DE PILAS
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios bajo el control de la potencia.
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios bajo el control de la potencia.
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios bajo el control de la potencia.
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios bajo el control de la potencia.
El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios bajo el control de La potencia.
ParaAbrir el compartmento de pilas,pongla la punta de su dedo en el entrante situado en la parte trasera del control remoto, empujce contra el borde flexible de la cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale pilas新品as, orientandolas como se indica en el diagrama que hay bajo del compartmento. Los muelles de bobina deben estar en contacto con el lado (-) de cada pila. Empujce otherz la cubierta del compartmento de pilas para cerrarlo presionando suavamente hasta que encaje.
En algunos casos, el funcionaamente defectuoso pueda estar causado por corrosión o aceite de huella dactilares en los contactos de las pilas. Quite las dos pilas, frote los contactos metálicos en los dos lados de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar de lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlassciousamente.
MANTENIMIENTO
A intervalos periodicos, abra el cajón de discos y limpielo con un paño humedo para quitarrialquier polvo suejo.
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Maneje los Discos Compactos con cuidado. La escucha de un disco no quedará perjudicada por pequeñas partículas de polvo,unas pocas huellas ductilares o arañazos ligeros.Pero los arañazos grandes o una capa gruesa de huellas ductilares aceitosas,puede impedir que el tocadiscos siga correctamente las pistas del disco.(Digamos de bajo que,aunque el láser de seguiniento de pista "toca"el disco a工程技术 de su lado claro,la superficie efectiva de datos está incorporada directamente bajo de la etiqueta,protegida unicolemente por un revestimiento muy bajo de laca. Por lo tanto un aranazo que corte a工程技术 de la etiqueta pueda darar el disco más que un aranazo similar en la superficie transparente "de escucha".AsiDebeustreatedtratarambassuperficies del disco con cuidado).
Los arañazos o huellas dactilares severos puede hacer que el tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o repitiendo el@mismo pasaje).Un daño menos severo pueda producir rafagas brevisimas de ruido de alta Frequencia. Los circuitos de seguimiento de pista y correccion de erros de este tocadiscos de discos CD NAD son inusualmente sofisticados, proportionando un seguimiento seguro de las pistas en discos defectuos que no pueda eschucharse en algunos除外tos tocadiscos.No obstarve, no deben tratarse mal ni manejarse sin cuidado los discos.
Para Obtener los最好的 resultados, tome el disco únicamente por sus cordes. Otro método seguroponer un dedo en el orificio central usingo el pulgar sobre el borde para sostenerfirmamente el disco.
Cada disco ha de mantenerse en su estuche protector cuando no se use. Para abrir el estuche CD de plástico normal tipo Philips, tome la parte superior e inferior del estuche con los dedos y el indice de la mano izquierda, bajo tome los bordes izquierdo y derecho del estuche con los dedos y el pulgar de la mano derecha, y tire del estuche abiendolo con el
pulgar derecho.
El disco se sostiene en posicion dentro del estuche mediente un cubo de expansión situado en su orificio central. Para quitar el disco, presione el cubo con un dedo para soltar el disco, luego levántelo sacando el disco tomándolo por sus bordes entre los dedos y el pulgar. Para volver aponer el disco en el estuche, simplemente alinee su orificio central con el cubo y presione el disco en el cubo.
LIMPIEZA DE DISCOS
Los disco sucios peuvent limpiarse con un pañoblando, seco o humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza de discs LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados o preparaciones antiestáticas), ni use类产品 de disolvente químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco muy sucio se pueda lavar en un rociado de agua Templada, posiblemente con unabecka cántadñañadida de detergente suave de cucina, y bajo secarse con una toalla limpia y blanda.
Cuando limpie el disco, use únicamente movimiento de pasada RADIAL (desde el centro hacía el borde). No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar discos ordinarios LP, porque al limpiar el disco así hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial Causeará menos daño porque afecta únicamente a una(PCa) porción de cada pista circular de datos, que pueda serplenamente compensada por los circuitos de corrección de erros del tocadiscos. Pero un arañazo circular que signe una pista de datos pueda darñar un segmento continuo tan largo de datos que no se pueda corregir.
SOBRE EL LASER
El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de diodos semiconductores de estado solido, montados en un servomecanismo de seguímento de pista, para que se escuche el disco. El láser illumina la pista de microscópicos fosos que representa los bits de datos digitales, cuando que los fotodiodos detectan la iluminación reflejada desde el disco y la converten en Signals electrónica que luigo se descódifica para recuperar la forma de onda musical de cada canal estéreo.
Usted no pueda ver el láser funciona, porque funciona con una longitud de onda de 7800 Angstroms, que está en infrarrojos y por lo tanto es invisible al ojo humano.
El tocadiscos de Discos Compactos es Completely seguro y sin peligro para que los usen los niños. El láser funciona con potencia muy baja y está escondido bajo del mecanismo del tocadiscos. Avecque se desensamble el tocadiscos el láser permanece sellado Dentro de un sistemas optico que hace que su luz enfoque únicamente 1 milimetro desde la lente y bajo se disperse rápidamente., reduciendo su intensidad a niveles negligibles.
INVESTIGACION DE AVERIAS
PROBLEM
Cuando se pone en ON el pulsador POWER no hay alimentacion electric
No comienza a funciona la escucha del disco
Sin sonido
El sonido resbla
No funciona el Control Remoto
Puede oirse un sondo de "zumbido"
CAUSA POSIBLE
Conexión de enchufe macho de alimentación electric的女孩 defectuosa o no existente en el enchufe hembra de CA. Inserte firmamente el enchufemacho en el enchufehembra de CA.
El disco se ha cargado con la cara superior abajo. Vuelva a cargo el disco con la etiqueta cara ARRIBA.
El disco estáblemado sucio. Limpie el disco.
Conexiones Incorrecta de cable de audio. Conecte el reproductor de disco compactor amplificador/receptor correctamente.
Funcionamento incorrecto del amplificador/receptor. Asegürese de que el selector de entrada de su amplificador/receptor está ajusta do para CD.
El reproductor de disco compacto está sujeto a vibración o什麽 fisico de origen除外. Cambie la posición de la instalación.
Se han gastado las pilas del Control Remoto. Bombie las pilas. Un objeto oscurece el sensor remoto en el reproductor. Quiterialquier objeto de dalante del reroductor.
Conexiones de cable sueltas. Compruebe las conexiones de cable particularmente las de los fonocables.