NAD C541IE - Reproductor de CD

C541IE - Reproductor de CD NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C541IE NAD en formato PDF.

📄 11 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C541IE - page 4
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD
Características técnicas principales Reproducción de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos MP3 y WMA
Alimentación eléctrica 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 320 mm x 90 mm
Peso 5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la lente, desempolvado de la carcasa
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para la lente y el mecanismo de lectura
Seguridad No exponer a la humedad, utilizar únicamente con una alimentación adecuada
Información general útil Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - C541IE NAD

¿Cómo puedo resolver los problemas de lectura de CD con el NAD C541IE?
Asegúrese de que el CD esté limpio y libre de rayones. También verifique que el reproductor esté correctamente alimentado y que el cable de audio esté bien conectado.
El NAD C541IE no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el reproductor esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Intente cambiar la toma o el cable de alimentación si es necesario.
¿Cómo ajustar el volumen en el NAD C541IE?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel frontal o el control remoto para ajustar el nivel de sonido.
¿Por qué el sonido es bajo en el NAD C541IE?
Verifique que el volumen no esté configurado demasiado bajo y que las conexiones con el amplificador o los altavoces sean correctas y seguras.
¿Cómo limpiar el NAD C541IE?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del reproductor. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el acabado.
El NAD C541IE no reconoce los CD, ¿qué hacer?
Pruebe con otros CD para ver si el problema persiste. Si es así, podría ser necesario que un profesional revise el reproductor.
¿Cómo conectar el NAD C541IE a un amplificador?
Utilice cables RCA para conectar las salidas de audio del NAD C541IE a las entradas correspondientes de su amplificador.
El NAD C541IE hace ruido durante la reproducción, ¿qué debo hacer?
Verifique que el reproductor esté sobre una superficie estable y plana. Las vibraciones o una mala instalación pueden provocar ruidos no deseados.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del NAD C541IE?
Puede descargar el manual de usuario en el sitio oficial de NAD o contactar al servicio al cliente para obtener una copia.

Preguntas de los usuarios sobre C541IE NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C541IE - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C541IE de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C541IE NAD

  1. Quite el tornillo de transporte de la parte inferior del equipo.
  2. Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L (izquierdo) y R (derecho) de Line Output a las correspondentes entradas de CD de su amplificador.
  3. Enchufe el equipo en el cordón de alimentación CA.
  4. Pulse el pulsador verde POWER (alimentacion electrica) para conectar el tocadiscos.
  5. Pulse OPEN paraAbrir el Cajon de discos.
  6. Coloque un CD, con el lado de la etiqueta arriba, en el entrada circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado dentro del entrante.
  7. Pulse PLAY/PAUSE. El Cajón se cierra automatístico y comienza a escucharse el disco.
  8. Enrialquier momento,puede usted pulsar SKIP para seleccionar differedes pistas en el disco.
  9. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha del disco cuando mantiene la toma en su posicion actual en el disco. Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando quiera reanudar la escucha. Pulse STOP si desea terminar la escucha y reajustar la toma al comienzo del disco.

NOTA SOBRE LA INSTALLACION

IMPORTANTE! Antes de la instalación, quite el tornillo rojo de plástico de transporte de la parte inferior del equipo. Quitoo girándolo hacía la izquierda 90^ y sáquelo de su posición tirando del本身就是. No use jamás fuerza para qutar el tornillo; vea adelmas la etiqueta unida al tornillo de transporte. Guarde el tornillo de transporte por si necessitiesa transporte el Tocadiscos de CD alguna distancia (por ej. si se traslada de casa). Para evitar daños es importante volver a colocar el tornillo de transporte.

Instale el tocadiscos de Discos Compactos NAD C541i sobre una superficie nivelada y sin vibracion. (Una vibracion severa, o el funciona en posicion inclinada, pueda hacer que el tocadiscos no siga bien las pistas.) El tocadiscos se pueda colocar sobre algunos componentes estereo con tal que haya ventilacion adecuada alrededor del本身就是. Si se coloca el tocadiscos en estrecha proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), VCR (grabadora de video), o un televisor, el funciona el tocadiscos en sus circuitos digitales para producir estaque que interferiria con la recepcion de senales débiles de retransmisión. Si occurso this, traslade el tocadiscos de CD alejandolo deculospositivos, o póngalo en "off" [desconectar] cuando visione o escuche retransmisiones.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO

1. SALIDA DE LÍNEA

Conecte un cable desde這些 enchufes jack a su amplificador. Enchufe un extremo de un conductor doble RCA-a-RCA en los enchufes jack de salute L (superior) y R (inferior). Conecte el除外 extremo del cable a su entrada CD del amplificador de estéreo, o a cualquier除外 jack de entrada de "nivel de linea" (tal como las entradas AUXiliary (auxiliares)). NO conecte este cable a los jack de entrada PHONO del amplificador. Lasclerosis RCA de su NAD C541i está codificadas con-colored para comodidad. Rojo y blanco sonresidentamente audio de Derecha e Izquierda, yamarillo para la conexión NAD Link y Digital Out. Aseguire que los conductores y tomas no estén dañados en modo algo ngo y que todas las tomas esténfirmemente empujadas a fondo.

2. SALIDA DIGITAL OPTICA & COAXIAL

En este jack de salute se dispone de la seals del escucha digital. La salute de datos en série se toma antes de la correccion de erroses pero antes de la conversion y filtraje de digital a analógico. La salute está aislada del transformador desde los circuitos incorporados de D-a-A. Se pueda connectar arialquier procesador de seals digital que sea conforme al standard Sony/Philips (SPDIF).

Para usar la calidad digital, conecte u cable desde este jack al "CD Digital" o entrada equivalente de un procesador o grabadora digital. Para促成 losreatesteresultadosel cabledebeserun cable coaxial de 75 ohmios del tipouso para senales de video con un enchufefonico RCA en cada extremo. (Para distinguirlos de cables similares de enchufefonico usados para senales audio analógicas,los cables delenalde video y digitalmuchasveces tenerencódigosde colorcon enchufesamarillos.)

3. CONEXION NAD ACTIVADA/DEACTIVADA

El conector NAD-Link se usa para transmitir ordenes HDDentes de otheros equipments equipados con connectores NAD-Link. Este permite el control central de un sistemas completo y ademas permite que的一些 de las functions bássicas de others componentes NAD (como un sintonizador, o tocacassettes), que también esten equipados con NAD-Link, se controlen con un control remoto problema NAD. Para funciona con tales otheros equipments conecte el NAD-Link Out del C541i al NAD-Link In del othero equipo. Los connectores NAD-Link peuvent encadenarse en margarita, IN con OUT, de modo que un problema completo pueda controlarse desde las faculdades de control remoto de un equipo.

NOTAS: Es acontejal no conectar NAD-Link si这些东西增值en tienen incorpore su proprio receptor de ordenes de control remoto y estan colocados jintos en linea directa de vista con el equipo manual de control remoto. Si usted no está seguro, intente hacer configurar los productos primero sin NAD-Link; si el equipo responde a laorden del control remoto no es necessario conectar NAD-Link.

Nunca ponga en bucle elultimate equipo con el primer equipo NAD de laceda NAD-Link.Desenchufe todos los equipos de la red de alimentacion electrica antes de connectar o desconectar NAD-Link.

4. ENTRADA INFRARROJOS

Esta entrada est·conectada a la calidad de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o similar), o a la calidad IR de除外 componente para permitir el control del C54i desde uno lugar remoto. Pregunte a su concesionario o al instalador particular para m·s detalles.

5. DISPARADOR ENTRADA

La entrada del disparador de 12V permite al C54i ser换成 de STANDBY a ON y viceversa mediante equipo auxiliar como un preamplificador, procesador AV etc. El dispositivo controlador ha de estar equipado con una calidad de disparador de 12V para usar esta prestaciUn.

6. INTERRUPTOR DE DISPARADOR

A. Cuando el interruptor est- puesto en la posiciUn OFF, el equipo ignoraequalquierorden de entrada del disparador. Los pulsadores del panel delantero y los pulsadores Power On/OffdelcontrolremotoalternanentrePowerOnyModo

B. B Para control mediante una seOal de disparador de 12V externa,pongale interruptor en la posiciUn AUTO,y el C54Ii se pone en Power On cuando la Entrada del disparador estalta (12V presentes).

En este ajuste, los controlles ON/STANDBAY del panel delantero y control remoto est·n incapacitados; sUlo la Entrada del Disparador de 12V puedaponer el C54i en ON. El equipo se pone en modo Standby si el disparador va de alto a bajo (no hay 12V presentes). El equipo no va a modo Standby usingcialquier pulsador del panel delantero y del control remoto.

Cuando la alimentacion un externa se aplica por primera vez al equipo, Este se pone en estado dirigido por Entrada de Disparador cuando el interruptor est- en AUTO.

7. CORDON DE LINEA CA

Conecte este cordón de alimentación electrónica a una toma de pared de red electrónica de CA o a una toma conveniente de CA en la parte trasera de su amplificador.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO

1. ALIMENTACION CONECTADA/DESCONECTADA

Pulse este pulsador verde para conectar la alimentacion electrica para el tocadiscos. Pulselo另外一个 vez y sueltelo para desconectar la alimentacion electrica. El visualizador se enciende para indicar que el equipo está conectado y preparado para uso.

2. CAJON DE DISCOS

Para escuchar un disco pulse el pulsador OPEN paraAbrir el cajón de disco. Coloque el CD bajo del gran entrada circular del cajón con su superficie de escucha transparente cara abajo. La etiqueta ha de estar cara ARRIBA. Los discos CD-3 ("singles" CD de 3 pulgadas) se pueda eschar sin ayudde un adaptordo. Coloque el disco en el cajón, centrado en el entrada circular algoPEGUENO con su etiqueta cara ARRIBA.

NOTA: Este tocadiscos no se ha disnado para servir para un "damping disc" (disco volcado) sobre un CD, ni tampoco dos CD amontonados conjuntamente. Con el se esucha discos CD de audio pero no discos identificados como CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, o PHOTO CD. Vea también el capítulo "Notas sobre los discos CD-R y CD-RW"

3. VISUALIZADOR

El visualizador da información sobre el estado de eschucha y sobre el lugar de la toma optica en el disco. La información de track/time (pista/ tiempo) visualizada se obtiene leyendo "sub-codes" (subcódigos) inaudibles que están en el disco.

TRACK NUMBER (NUMERO DE PISTA) Cada disco está segmentado con pistas numeradas cuando se hace la grabación; típically cada pista numeralha corresponde a una canción, movimiento sinfínico, etc. diferente. Estos númeroos de pista están identificados en el paquete CD y están codificados en el disco por su fabricante. El algunos discos CD, a.option de fabricante, las pistas能把 subdaridse en secciones identificadas con númeroos de Indice. Este tocadiscos no visualiza los númeroos de Indice.

TIME (TIEMPO) Normallye este visualizador muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Usando el pulsador TIMEustedcouldemacar elvisualizadorpara quemuestreel número restante de pistas y el tiempo de eschucha quequestafterel final del disco.Cuandoustedcargun disco diferenteyusa el pulsador OPEN (No.4) para cerrar el cajonde

discos, el visualizador muestra el número de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco.

REMAIN (RESTANTE) Se enciende REMAIN en la esquina inferior izquierda del visualizador si usted ha pulsado el pulsador TIME para estar el numero restante de pistas y tiempo del disco.

REPEAT 1 (REPETICION 1) Se encienden "REPEAT" y "1" respectfully en el centro y esquina superior izquierda durante la escucha de repetition de una pista individual. Se encienden "REPEAT" y "ALL" (todó) durante la escucha de repetition de todo el programa o disco.

RANDOM [Escucha al Azar] Cuando se ha seleccionado el modo Random (al azar) del C541i, se muestra "RANDOM" en el Panel Visualizador.

CALENDAR DISPLAY TRACK LISTING (LISTA DE PISTAS DE VISUALIZADOR CALENDARIO) Visualiza una lista de pistas disponibles en el disco. Al escucharse cada pista su número se borra de la lista de Pistas, dando una simple indicacion de cuando queda del disco que se eschucha y cuando tiempo queda. El número de la pista actual que se eschucha centellea. El visualizador muestra hasta 16 pista numeradas.

OVER (EXCESO) Si el disco cargado contiene más de 16 pistas, se enciende “OVER” en el área central inferior del visualizador.

MEMORY (MEMORIA) Durante la Escucha del Programa o la programación para Escucha del Programa se enciende MEMORY.

PROGRAMA Junto con MEMORY, se enciende PROGRAM durante la esucha de una seleccion de pistas preprogramadas del disco.

STATUS (ESTADO) La flecha que apunta a la derecha situada cerca del borde izquierdo del visualizador de tiempo se enciende durante.

PLAY (ESCUCHA) Dos barras verticales II indican que el tocadiscos está en PAUSE (pausa). En modo STOP el visualizador vuelve aunar el número total de pistas y el tiempo de escucha del disco.

no dISC (Sin disco) Cuando no hay disco o cuando usted cargo un disco que no pueda leerse (porque está sucio o está cabeza abajo) se enciende "no dISC" en el visualizador.

REMOTE RECEIVER (RECEPTOR REMOTO) Un sensor de infrarrojos situado en la parte derecha de la ventana del visualizador recibe ordenes desde el control remoto. Ha de haber un camino claro de linea de vista desde el control remoto hasta esta ventana; si tal camino está obstruido puede que no funciona el control remoto.

Indicator HDCD® Este indicator se enciende cuando se escha un disco codificado con HDCD®. Para más información sobre HDCD® vea el capítulo "HDCD".

4. ABRIR

Pulse este pulsador para Abrir el cajón de discos y pulsoothers que para cerrar el cajón. Si se pulsa este pulsador cuando se está escuchando un disco, la escucha se para, se reajusta la toma en el comienzo del disco, y se abre el cajón. La aperture del cajón borra ahora la memoria del tocadiscos en cuando a Program Play. Abierto del cajón de discos, el mecanismo de ciderre del cajón también se pueda activar pulsando PLAY o empujando suavamente el cajón hacia adento.

NOTA: El Cajón de discos se abre y cierra mediante un motor interno. No cierre el Cajón con la mano cuando la alimentación electrónica está desconectada.

Cuando se cierra el Cajón el tocadiscos explorá la TOC (Tabla De Contenido) del disco y visualiza el número total de pistas y el total del tiempo de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY para cerrar el Cajón se salta esta información y comienza inmediamente la escucha en la Track 1 (Pista 1).

5. ESCUCHA/PAUSA

Este pulsador de doble funciona alterna entre el inizio y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudar laquia antes de Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, Maintainendo la toma optica en su posicion actual en el disco. El modo PLAY se identifica con una flecha que apunta a la derecha en el visualizador. El modo PAUSE se identifica con dos barras verticales. Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez PLAY/PAUSE. Siusted no quiere reanudar la escucha en el"Myso punto, pueda usar los 控roles SKIP (salto) y SCAN (exploracion) paraellar la toma a un punto de iniziodifferente antes de pulsar otherz PLAY.

6. TIEMPO

El pulsador TIME se pueda usar para visualizar el número de pista actual y el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista (VisualADOR por defecto), o el número y tiempo de las pistas restantes del disco o programa selectionado (VisualADOR alerno). A partir del visualADOR por defecto pulse el pulsador TIME para que se muestre el visualADOR alerno. Pulse otra vez el pulsador TIME para volver al visualADOR por defecto.

7. PARADA

Si se pulsa una vez el pulsador STOP se para la escucha y se reajusta la toma al comienzo del disco. El visualizador vuelve aunar el numero de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Si se programó el tocadiscos CD para escharar una seleccion de pistas, el programa queda retencion en la memoria del tocadiscos. Si se pulsa por segunda vez STOP se borra además el programa. Si se pulsa STOP dos veces también se desactiva la escucha Repeat y Random si se habian activado.

8. REPETICION

El pulsador activa el modo de Repeat Play, un ciclo de repetition continua. Pulse una vez el pulsador Repeat para selectionar el modo REPEAT 1 en que se repite únicamente la pista actual una y otra vez. Si se pulsa el pulsador Repeat另外一个 vez se selección el modo REPEAT ALL, en que se eschucha el disco entero desde el comienzo hasta el fin, una y otra vez. Pulse el pulsador por三等奖 vez para cancelar el ciclo de repetition y volver al funciona bajo normal. El modo Repeat Play能把 usarse en combinación con los发展模式 y Random Play. Cuando el G54i está en mode Repeat Play se muestran "REPEAT 1" o "ALL" en el Panel Visualizador.

Además el modo Repeat Play puede desactivarse pulsando dos veces el pulsador STOP. Al pulsarse por primera vez el pulsador STOP para la escucha; lasegunda pulsación desactiva el modo Repeat Play.

9. ESCUCHA AL AZAR

Si se activa el modo Random Play se escuchan todas las pistas del CD al azar. A partir de Stop, pulse primero el pulsador RANDOM y bajo el pulsador PLAY/PAUSE para activar el modo Random Play. Durante la escucha normal también puedeactivarse el modo Random Play pulsando el pulsador RANDOM. Se para la escucha de la pista actual y comienza la primer pista seleccionada al azar.

El modo Random Play se pueda usar en combinación con el modo Repeat Play All pero no con el modo Program Play. Cuando el C541i está en modo Random se muestra “RANDOM” en el Panel Visualizador. Pulse otra vez el pulsador RANDOM para cancelar el modo Random Play y volver al modo Play normal. Además el modo Random Play puede también desactivarse pulsando el pulsador STOP dos veces. Con la primera pulsación del pulsador STOP se para la escucha; lasegunda pulsación desactiva el modo Random Play.

10. SCAN

El pulsador SCAN hace que la toma optica explore hacía atrás a工程技术 de la grabación a alta velocidad. Este pulsador funciona únicamente cuando el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. Después de unaorden STOP, o性和 de cargas un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY antes de que funciona el circuito de exploración. Si se inicia Scan cuando el tocadiscos está en PAUSE la exploración es silenciosa; si se inicia durante PLAY la música se eschauch fragmentariamente con volumen reducido cuando el tocadiscos le explora. Durante los primeros 50segundosapproximamente de exploración de pistas la exploración tendrá 3 vezes la velocidad,después de lo cual la velocidad de la exploración aumento aunas 15 vezes más rápida que la velocidad de escucha normal.

Use esta "exploración audible" para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Si usted exploraba hacía atrás hasta el comienzo del disco cuando eschucha Track 1 (pista 1), el tocadiscos vuelve automatistically a escucha normal.

El pulsador SCAN hace que la toma optica explore rápidamente hacía adelante al技术水平 de la música. El comportimiento de esta funciona es similar al de SCAN Si usted exploraba hacía adelante hasta el final del disco cuando eschúa la pista final, la exploración para y el visualizador Time muestra la tabla de contenido. (No hay modo de "envuelta".)

11. SKIP▶▶

Durante la escucha pulse el pulsador SKIP una vez para saltar hacia atras al comienzo de la pista actual. Pulse SKIP dos veces en rápida sucesión para saltar hacia atras a la pista anterior o a la pista previa programada en modo Program Play, una vez para临港 al comienzo de la pista actual y otra vez para saltar a la pista previa. Pulsando continuallyamente el tocadiscos salta repetidamente a las pistas previas, conclusendo al comienzo del disco (Track 1) o la primer pista programada en modo Program Play.

Durante la escucha pulse el pulsador SKIP una vez para saltar al comienzo de la pistasumaiente del disco o a la pistasumaiente programada en modo Program Play. Así, para hacer muestreo de cada canción, pulse PLAY y bajo de ligeramente en SKIP antes de haber escuchado unosegundosde cada pista.A partir de Stop, pulse el pulsador SKIP hasta que haya llegado a la pista a partir de la que desea comenzar a escuchar.Pulse Play para iniciar la escucha.

12. DIODO LED STANDBY

Este diodo LED verde se enciende cuando el tocadinos se pone en On, y cambia a (diodo LED Ambar) en modo standby.

CONTROL REMOTO

Se provee un control remoto sin cable con su tocadiscos de compactos, que le permite a usted activar las functions de eschucha desde la comodidad de su sillón o virtuallymente desde cualquier parte de la habitacion. Para un funcionaimiento fiable debe haber una camino de linea de visión sin obstáculos desde el control remoto hasta la parte delantera del tocadiscos CD. Si el tocadiscos no responde a las ordenes remotasuede serque este camino delinea de visión este obstruido por ropas,papel o mobiliario.

La mayoría de los pulsadores del equipo manual de control remoto tiene el本身就是 efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el equipo manual de control está equipado con algunos pulsadores y unidades extra como el teclado número y las unidades Program.

POWER ON

Pulse el pulsador Verde para poder en on la alimentaciUn del tocadiscos desde el modo Standby. Se enciende el diodo LED verde.

POWER OFF

Pulse el pulsador Rojo para en modo Standby a partir de modo power on. Se enciende el diodo LED·mbar. Esto indica que la alimentaciUn CA est- todas conectada, y que el C541i est-preparado para recibir unaorden ON desde el equipo manual remoto o disparador de 12V (seg'n el ajuste del interruptor del disparador #6)

TECLADO NUMERICO

Si se usa el teclado número de entrada directa (1 a 10; +10) hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharla. Así para escuchar la pista Track 5, simplemente pulse 5. Para escuchar la pista Track 20, pulse: +10, 10. Para escuchar la pista Track 36, pulse: +10, +10, +10, 6.

PROGRAM

El tocadidos CD C541i permite escucha programada de hasta 20 pistas enequalquierordenque sedesee ParaactivarProgramPlay con su secuencia de pistas deseada en la memoria:

  1. Pulse PROGRAM. Se enciende el indicator "MEMORY". El visualizador indica "Pr p:01", lo que significica que el tocadiscos está esperando la primera entrada de Program.
  2. Use los pulsadores SkIP o el teclado Numérico de Entrada Directa para selectionar la prima pista de la secuencia queusted ha planeado. El número de la pista selectionada centellea en el visualizador.
  3. Pulse PROGRAM para memorizar el número de pista seleccionada en la memoria. El visualizador vuye aETHER el modo Program-Entry y avanza a "Pr p:02",indicando que el tocadiscos está preparado para su seguda entrada.
  4. Repita las Etapas 2 y 3 para selectionar y memorizarotiros nuermos de pista en la memoria, hasta un maximo de 20 entradas. El visualizador muestra "FULL" (lleno) cuando se hanentrado 20 pistas.
  5. Si deseña revisar o corregir sus entradas de programa, pulse repetidamente PROGRAM para poder en ciclo el visualizador con las mismas. Cuando se visualiza el número más alto del programa, usted pueda dar entrada a pistas adiciones en la memoria repitiendo las Etapas Steps 2 y 3.
  6. Para escuchar el programa memorizzato, pulse PLAY. En el visualizador aparecen "PROGRAM" y "MEMORY",indicando que se está escuchando un programa memorizzato.Durante Program Play los pulsadores SKIP dan acceso unicolementa las pistas que hay en la lista del programa. Por lo tanto, si united眼看acchar unicolementeuna porcion de unprogramamemorizzato,inicie la escucha y pulse SKIP parasaltarsobre las pistas programadas que usted no desea escuchar.
  7. Para terminar la escucha del programa, pulse STOP. No obstarante, la lista de pistas memorizadas que en la memoria, si desea escuchar otra vez el programa, simplemente pulse PLAY otra vez. Si desea corregir el programa, pulse repetidamente PROGRAM para revisar la lista y Cambiarla. Paraañadir pistas pulse el pulsador PROGRAM hasta que se visualesce el número más alto del programa.
  8. Para borrar la memoria del programa, pulse dos veces STOP, OPEN/CLOSE para abrir el Cajón, o desconectar la alimentación electrónica [POWER].

El ejemplo sugiente presenta una ilustracion de etapa por etapa de como programar e起初 Program Play para eschar las pistas 5, 23, 9, 16, y 1.

A partir de Stop:

Pulse en el control remotoVisualizadora
PROGRAMPr p:01
55 p:01
PROGRAMPr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAMPr p:03
99 p:03
PROGRAMPr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAMPr p:05
11 p:05
PROGRAMPr p:06
PLAY

La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa selectionado.

BORRAR

El Tocadiscos de CD C541i permite al usuario borrar pistas no deseadas enequalierordendeseedo.ParaBorrar pistas,use la sequencia deUrdenessiguientes.

En Modo Stop:

  1. Pulse DELETE. El visualizador indica "dE d:01" con el tiempo total de pista. El tocadiscos est- preparado para la primera introducciUn Delete.
  2. Use los pulsadores de teclado NumÉricos de IntroducciUn Directa para selecciónar la prima pista que desea borrar. El n'mero de la pista seleccionada se borra en el visualizador de calendario y el tiempo total de escuchaactualizo se muestra en el visualizador.
  3. Repita las Etapas 2 para selectionar los n'meros de pista que desea bórrar, hasta un m-ximo de 25 introducciones.
  4. Para escuchar las pistas restantes, simplemente pulse PLAY. Durante la escucha los pulsadores SKIP dan accesonicamente a las pistasurrenta en la lista. Las cancionesborradas no estn en la lista.
  5. Para limpiar la memoria, pulse OPEN/CLOSE para Abrir el cajUn, oonga en off la alimentaciUn.

NOTA: En el modo Program-entry los pulsadores SKIP y ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■. Tienen funciona de "envuelta": siusted pulsa repetidas vezes SKIP Back (▲▲) a partir de la pista Track 01, el número seonga descendentarmente a partir de la pista final del disco. Este proportiona un modo como de selectionar pistas con número alto.

INSTALLACION Y CAMBIO DE PILAS

El control remoto necesita dos pilas de 1,5-voltos ymanso AAA (esto es., UM-4 o IEC RO3). Recommendamos las pilas alcalinas para Obtener maxima duracion de functionamento. Para abrir el compartmento de pilas colque la punta de su dedo en el entrada de la parte trasera del control remot, empujé el borde flexible de la cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale pilas新品as, orientandolas como se muestra en el diagrama que hay bajo del compartmento.

Los muelles de bobina deben contactar el extremo (-) de cada pila. Empuje other than the cubierta del compartmento de pilas y presiónela suavamente hasta que se fije. En algunos casos, la corrosión o aceite de las huellas ductilares en los contactos de las pilas peuvent hacer que functionen defectuosamente. Quite las pilas, frote los contactos metálicos de todos extremos de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.

HDCD

Diseñado y producido por Pacific Microsonics en los Estados Unidos de América, el HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (digital compatible con alta definición) es un proceso de codificación/descodificación patentado para proportionscar la riqueza y detalle completeness de la grabación.

Los discos CD codificados con HDCD® suenan mejor porque están codificados con 20-bitios de información musical real, en comparación con los 16-bitios de todos los demás discos CD. El HDCD® supra la limitación del formatting de CD de 16-bitios using un sistema Sofisticado para codficar los quatre bitios adicondenes en el CD,@msteads permanece cuando complementamente compatible con el formatting de CD existente.

El的结果是用一个gama dinámerica mayor, una etapa sonora de 3-D enfocada, y un timbre musical y vocal natural. Un disco codificado con HDCD que se escuche con el tocadiscos CD NAD C541i equipado con HDCD produce una claridad y profundidad audibles superiores. El mejorado rendimiento se obtiene también con los discos CD standard.

El tocadiscos CD NAD G541i identifica automatistically un disco codificado con HDCD® y activa su descodificador de HDCD®. Se enciende el indicator rojo cuando se escucha un disco codificado con HDCD®.

DISCOS DE AUDIO CD-R & CD-RW

El C541i serve para eschar discos de audio CD-R & CDRW que se han grabado con un ordinador o grabadora de CD. La calidad de los discos de audio CD-R & CD-RW varía mucho, lo que pueda afectar a su capacité de ser escuchados.

Algunos factores que pueda afectar la capacité de ser eschuchados:

  • La calidad del disco本身就是. Los discos en blanco CD-R & CD-RW producidos por compañeroas renombradas dan migliorores resultados que los que no son de Marks.
  • La calidad de la grabadora CD o la reescribida de CD con ordinador. Algunas grabadoras yclerosisoras producenolestres resultados que otheras.
  • El CD-R & CD-RW se creó con escritura de alta velocidad. En general, la calidad de un CD-R & CD-RW es mejor si se produce a velocidad más baja en lugar de una velocidad más alta en la misma grabadora o reescribida.

MANTENIMIENTO

A intervalos periodicos, abra el Cajón de discs y limpielo con un paño humedo para quitarrialquierpolvo suelto.

MANEJO DE DISCOS COMPACTOS

Maneje con cuidado los Discos Compactos. La escucha de un disco no queda emperada por pequeñas partículas de polvo, una pocas huellas dactilares, o��iros arañazos. Pero grandes arañazos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas,

puede impeder que el tocadiscos sigas las pistas del disco. (Incidentalmente, awhile the toma optica que sigue las pistas "hace eschar" el disco a工程技术 de su bajo claro, la superficie efectiva de los datos está incorporada directamente bajo de la etiqueta, protegida solo por una cobertura muy fine de laca. Por lo tanto, un aranazo que corta la etiqueta pueda darar el disco más que un aranazo similar sobre la superficie transparente "que se esucha". Por lo tanto usted debe tratar ambas superficies del disco con cuidado.) Los aranazos severos o las huellas dactilaresuen做什么 hacer que el tocadiscos no pueda seguir las pistas (saltando hacía adelante, o repitiendo el本身就是 pasaje). Un daño menos severo puede produir muy breves rafagas de ruido de alta Frequencia. Los circuitos de seguimiento de pista y correccion de errores de este tocadiscos CD NAD son especially somificados, proveyendo un seguimiento seguro de discos imperfectos que no pueda eschucharse en algunos otherstocadiscos. No obstarve, no debe abusarse de los discos ni manejarse sin cuidado. Para los meoreseresultados, tome el disco únicamente por sus bordes.

LIMpieZA DE LOS DISCOS

Los discos sucios se pueda limpiar pasando un paño blanco, seco o humedecido con agua. NO use productos de limpieza de discs LP convencionales (solutaciones de limpieza, rociados, paños tratados, o preparaciones antiestáticas), ni任何一个 disolvente químico (alcohol, bencina, y sustancia similares). Un disco muy sucio se pueda lavar con un rociado de agua Templada, posiblemente con unaLEEa cantiago de detergente suave de cocinaañadida, y bajo secarlo con una toalla limpia y blanda..

Cuando limpie el disco, use solamente pasadas RADIALES (desde el centro hasta el borde). No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar los discos LP ordinarios, porque al limpiar el disco hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial hará menos daño porque afecta únicamente a unabecka porción de cada pista circular de datos que se pueda compensarplenamente por circuitos de corrección de erros del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos能把 darñar un segmento continuo tan largo de datos que no pueda corregirse.

SOBRE LA TOMA OPTICA

El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de diodo semiconductor de estado solido, montado sobre un servomecanismo de seguiniento, para escuchar el disco. El láser illumina la pista de microscóicas perforaciones que representa los bitios de datos digitales, cuando que los fotodiodos detectan la iluminación reflejada desde el disco y la convierten en una seals electrónica que luigo se descodifica para recuperar la forma de onda musical en cada canal estéreo.

Usted no可以选择 ver el láser funciona pero que opera con una longitud de onda de 7800 Angstroms, que está en los infrarrojos y por lo tanto es invisible al ojo humano.

El tocadiscos de Discos Compactos es Completely seguro para que lo usen los niños. El láser funciona con corriente muy baja y está escondido bajo el mecanismo del tocadiscos. Avec que desmonte el tocadiscos, el láser permanece sellado bajo el sistema optico que hace que su luz se enfoque únicamente en 1 milímetro desde la lente y luego se disperse rápidamente, reduciendo intensidad a niveles despeciables.

INVESTIGACION DE AVERIAS
SINTOMACAUSA POSIBLESOLUTION
NO HAY ALIMENTACION CUANDO SE PONE EN ON POWER· Conexión defectuosa o sin enchufe de alimentación en la toma CA· Inserte el enchufe de alimentaciónfirmamente en la toma CA
NO COMIENZA LA ESCUCHA DEL DISCO· El disco está cargado cabeza abajo · El disco está demasiado sucio· Vuelva a carregar el disco con elazo de la etiqueta ARRIBA · Limpie el disco
NO HAY SONIDO· Conexiones de cable de audio incorrectas · Funcioncimiento Incorrecto de amplificador/receptor· Conecte el tocadiscos CDcorrectamente al amplificador/receptor · Asegúrese de que el selector de entrada de su amplificador o receptor está(puesto para CD
EL SONIDO SALTA· El tocadiscos CD está sujeeto a vibración o你怎么e físico desde fuentes externas· Zombie el lugar de la instalación
EL CONTROL REMOTO NO FUNCIONA· Las pilas del equipo manual de Control Remoto estágastadas · Objeto que obscurece el sensor remotodel tocadiscos· Zombie las pilas · Quiterialquier objerto que estedirectamente enfrente del tocadiscos
SE ESCUCHA UN SONIDO DE “ZUMBIDO”· Conexiones de cable sueltas· Compruebe las conexiones de cable,particularlymente los cables de conexiónfónica

HDCD, HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics™ son marcas commerciales registras o marcas commerciales de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos de América y/others países.

Sistema HDCD fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este produit está cubierto por una o más de las siguientes patentes: En los Estados Unidos de América: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, y en Australia: 669114. Hay除外 patentes pendentes.

NAD C541i

* ADDENDUM SHEET *

GB

IMPORTANT NOTICE

DISC PLAYABILITY

CAPACIDAD DE ESCUCHA DE DISCOS

Este tocadiscos CD se ha diseado para esuchar material de programas musicales solamente, con discos CD, CD-R y CD-RW grabados en formato de Disco compacto de 16 bites 44,1kHz PCM. No se ha diseado para esucha deequalierotormato de disco,ni para discos con datos o imagenes.

ADVERTENCIA

Si se intenta eschucha de discos que noienen programas musicales se pueda darar su sistemas de eschucha.

(1)

AVVISO IMPORTANTE

RIPRODUCIBILITA DEL DISCO

VILKA SKIVOR KAN SPELAS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C541IE

Categoría : Reproductor de CD