C541IE - Reproductor de CD NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C541IE NAD en formato PDF.

Page 4
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C541IE

Categoría : Reproductor de CD

Tipo de producto Reproductor de CD
Características técnicas principales Reproducción de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos MP3 y WMA
Alimentación eléctrica 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 320 mm x 90 mm
Peso 5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la lente, desempolvado de la carcasa
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para la lente y el mecanismo de lectura
Seguridad No exponer a la humedad, utilizar únicamente con una alimentación adecuada
Información general útil Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - C541IE NAD

¿Cómo puedo resolver los problemas de lectura de CD con el NAD C541IE?
Asegúrese de que el CD esté limpio y libre de rayones. También verifique que el reproductor esté correctamente alimentado y que el cable de audio esté bien conectado.
El NAD C541IE no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el reproductor esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Intente cambiar la toma o el cable de alimentación si es necesario.
¿Cómo ajustar el volumen en el NAD C541IE?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel frontal o el control remoto para ajustar el nivel de sonido.
¿Por qué el sonido es bajo en el NAD C541IE?
Verifique que el volumen no esté configurado demasiado bajo y que las conexiones con el amplificador o los altavoces sean correctas y seguras.
¿Cómo limpiar el NAD C541IE?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del reproductor. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el acabado.
El NAD C541IE no reconoce los CD, ¿qué hacer?
Pruebe con otros CD para ver si el problema persiste. Si es así, podría ser necesario que un profesional revise el reproductor.
¿Cómo conectar el NAD C541IE a un amplificador?
Utilice cables RCA para conectar las salidas de audio del NAD C541IE a las entradas correspondientes de su amplificador.
El NAD C541IE hace ruido durante la reproducción, ¿qué debo hacer?
Verifique que el reproductor esté sobre una superficie estable y plana. Las vibraciones o una mala instalación pueden provocar ruidos no deseados.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del NAD C541IE?
Puede descargar el manual de usuario en el sitio oficial de NAD o contactar al servicio al cliente para obtener una copia.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C541IE - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C541IE de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C541IE NAD

Instale el tocadiscos de Discos Compactos NAD C541i sobre una superficie nivelada y sin vibración. (Una vibración severa, o el funcionamiento en posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos no siga bien las pistas.) El tocadiscos se puede colocar sobre otros componentes estéreo con tal que haya ventilación adecuada alrededor del mismo. Si se coloca el tocadiscos en estrecha proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), VCR (grabadora de vídeo), o un televisor, el funcionamiento de sus circuitos digitales puede producir estática que interferiría con la recepción de señales débiles de retransmisión. Si ocurre esto, traslade el tocadiscos de CD alejándolo de otros dispositivos, o póngalo en “off” [desconectar] cuando visione o escuche retransmisiones. CONEXIONES DEL PANEL TRASERO 1. SALIDA DE LÍNEA Conecte un cable desde estos enchufes jack a su amplificador. Enchufe un extremo de un conductor doble RCA-a-RCA en los enchufes jack de salida L (superior) y R (inferior). Conecte el otro extremo del cable a su entrada CD del amplificador de estéreo, o a cualquier otro jack de entrada de “nivel de línea” (tal como las entradas AUXiliary (auxiliares)). NO conecte este cable a los jack de entrada PHONO del amplificador. Las tomas RCA de su NAD C541i están codificadas con colores para comodidad. Rojo y blanco son respectivamente audio de Derecha e Izquierda, y amarillo para la conexión NAD Link y Digital Out. Asegure que los conductores y tomas no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas estén firmemente empujadas a fondo. STATUS (ESTADO) La flecha que apunta a la derecha situada cerca del borde izquierdo del visualizador de tiempo se enciende durante. PLAY (ESCUCHA) Dos barras verticales indican que el tocadiscos está en PAUSE (pausa). En modo STOP el visualizador vuelve a mostrar el número total de pistas y el tiempo de escucha del disco. no dISC (Sin disco) Cuando no hay disco o cuando usted carga un disco que no puede leerse (porqué está sucio o está cabeza abajo) se enciende “no dISC” en el visualizador. REMOTE RECEIVER (RECEPTOR REMOTO) Un sensor de infrarrojos situado en la parte derecha de la ventana del visualizador recibe órdenes desde el control remoto. Ha de haber un camino claro de línea de vista desde el control remoto hasta esta ventana; si tal camino está obstruido puede que no funcione el control remoto. Indicador HDCD® Este indicador se enciende cuando se escucha un disco codificado con HDCD®. Para más información sobre HDCD® vea el capítulo “HDCD”. 4. ABRIR Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos y púlselo otra vez para cerrar el cajón. Si se pulsa este pulsador mientras se está escuchando un disco, la escucha se para, se reajusta la toma en el comienzo del disco, y se abre el cajón. La apertura del cajón borra además la memoria del tocadiscos en cuanto a Program Play. Abierto del cajón de discos, el mecanismo de cierre del cajón también se puede activar pulsando PLAY o empujando suavemente el cajón hacia adentro. NOTA: El cajón de discos se abre y cierra mediante un motor interno. No cierre el cajón con la mano cuando la alimentación eléctrica está desconectada. Cuando se cierra el cajón el tocadiscos explora la TOC (Tabla De Contenido) del disco y visualiza el número total de pistas y el total del tiempo de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY para cerrar el cajón se salta esta información y comienza inmediatamente la escucha en la Track 1 (Pista 1).

5. ESCUCHA/PAUSA Este pulsador de doble función alterna entre el inicio y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudar la misma después de Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, manteniendo la toma óptica en su posición actual en el disco. El modo PLAY se identifica con una flecha que apunta a la derecha en el visualizador. El modo PAUSE se identifica con dos barras verticales. Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si usted no quiere reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los controles SKIP (salto) y SCAN (exploración) para llevar la toma a un punto de inicio diferente antes de pulsar otra vez PLAY.

6. TIEMPO El pulsador TIME se puede usar para visualizar el número de pista actual y el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista (Visualizador por defecto), o el número y tiempo de las pistas restantes del disco o programa seleccionado (Visualizador alterno). A partir del visualizador por defecto pulse el pulsador TIME para que se muestre el visualizador alterno. Pulse otra vez el pulsador TIME para volver al visualizador por defecto. 7. PARADA Si se pulsa una vez el pulsador STOP se para la escucha y se reajusta la toma al comienzo del disco. El visualizador vuelve a mostrar el número de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Si se programó el tocadiscos CD para escuchar una selección de pistas, el programa queda retenido en la memoria del tocadiscos. Si se pulsa por segunda vez STOP se borra además el programa. Si se pulsa STOP dos veces también se desactiva la escucha Repeat y Random si se habían activado. 8. REPETICIÓN El pulsador activa el modo de Repeat Play, un ciclo de repetición continua. Pulse una vez el pulsador Repeat para seleccionar el modo REPEAT 1 en que se repite únicamente la pista actual una y otra vez. Si se pulsa el pulsador Repeat otra vez se selecciona el modo REPEAT ALL, en que se escucha el disco entero desde el comienzo hasta el fin, una y otra vez. Pulse el pulsador por tercera vez para cancelar el ciclo de repetición y volver al funcionamiento normal. El modo Repeat Play puede usarse en combinación con los modos Program y Random Play. Cuando el C541i está en modo Repeat Play se muestran “REPEAT 1” o “ALL” en el Panel Visualizador. Además el modo Repeat Play puede desactivarse pulsando dos veces el pulsador STOP. Al pulsarse por primera vez el pulsador STOP para la escucha; la segunda pulsación desactiva el modo Use esta “exploración audible” para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Si usted explora hacia atrás hasta el comienzo del disco mientras escucha Track 1 (pista 1), el tocadiscos vuelve automáticamente a escucha normal. El pulsador SCAN hace que la toma óptica explore rápidamente hacia adelante a través de la música. El comportamiento de esta función es similar al de SCAN . Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras escucha la pista final, la exploración para y el visualizador Time muestra la tabla de contenido. (No hay modo de “envuelta”.) 11. SKIP Durante la escucha pulse el pulsador SKIP una vez para saltar hacia atrás al comienzo de la pista actual. Pulse SKIP dos veces en rápida sucesión para saltar hacia atrás a la pista anterior o a la pista previa programada en modo Program Play, una vez para llegar al comienzo de la pista actual y otra vez para saltar a la pista previa. Pulsando continuamente el tocadiscos salta repetidamente a las pistas previas, concluyendo al comienzo del disco (Track 1) o la primer pista programada en modo Program Play. Durante la escucha pulse el pulsador SKIP una vez para saltar al comienzo de la pista siguiente del disco o a la pista siguiente programada en modo Program Play. Así, para hacer muestreo de cada canción, pulse PLAY y luego dé ligeramente en SKIP después de haber escuchado unos segundos de cada pista. A partir de Stop, pulse el pulsador SKIP hasta que haya llegado a la pista a partir de la que desea comenzar a escuchar. Pulse Play para iniciar la escucha. 12. DIODO LED STANDBY Este diodo LED verde se enciende cuando el tocadiscos se pone en On, y cambia a (diodo LED Ambar) en modo standby.

CONTROL REMOTO Se provee un control remoto sin cable con su tocadiscos de compactos, que le permite a usted activar las funciones de escucha desde la comodidad de su sillón o virtualmente desde cualquier parte de la habitación. Para un funcionamiento fiable debe haber una camino de línea de visión sin obstáculos desde el control remoto hasta la parte delantera del tocadiscos CD. Si el tocadiscos no responde a las órdenes remotas puede ser que este camino de línea de visión esté obstruido por ropas, papel o mobiliario.

Directa para seleccionar la primera pista que desea borrar.

El n˙mero de la pista seleccionada se borra en el visualizador de calendario y el tiempo total de escucha actualizado se muestra en el visualizador. 3. Repita las Etapas 2 para seleccionar los n˙meros de pista que desea borrar, hasta un m·ximo de 25 introducciones. 4. Para escuchar las pistas restantes, simplemente pulse PLAY. Durante la escucha los pulsadores SKIP dan acceso ˙nicamente a las pistas todavÌa en la lista. Las canciones borradas no est·n en la lista. 5. Para limpiar la memoria, pulse OPEN/CLOSE para abrir el cajÛn, o ponga en off la alimentaciÛn. The Calendar display will indicate remaining track listing. After completing playback, the C541i will automatically stop, and the display will again show all the tracks contained on the inserted CD.

NOTA: En el modo Program-entry los pulsadores SKIP y tienen función de “envuelta”: si usted pulsa repetidas veces SKIP Back

& CD-RW producidos por compañías renombradas dan mejores resultados que los que no son de marca. • La calidad de la grabadora CD o la reescribidora de CD con ordenador. Algunas grabadoras y escribidoras producen mejores resultados que otras. • El CD-R & CD-RW se creó con escritura de alta velocidad. En general, la calidad de un CD-R & CD-RW es mejor si se produce a velocidad más baja en lugar de una velocidad más alta en la misma grabadora o reescribidora. MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.

puede impedir que el tocadiscos sigas las pistas del disco.

(Incidentalmente, aunque la toma óptica que sigue las pistas “hace escuchar” el disco a través de su lado claro, la superficie efectiva de los datos está incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida sólo por una cobertura muy fina de laca. Por lo tanto, un arañazo que corta la etiqueta puede dañar el disco más que un arañazo similar sobre la superficie transparente “que se escucha”. Por lo tanto usted debe tratar ambas superficies del disco con cuidado.) Los arañazos severos o las huellas dactilares pueden hacer que el tocadiscos no pueda seguir las pistas (saltando hacia adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir muy breves ráfagas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pista y corrección de errores de este tocadiscos CD NAD son especialmente sofisticados, proveyendo un seguimiento seguro de discos imperfectos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no debe abusarse de los discos ni manejarse sin cuidado. Para los mejores resultados, tome el disco únicamente por sus bordes. LIMPIEZA DE LOS DISCOS Los discos sucios se pueden limpiar pasando un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos de limpieza de discos LP convencionales (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados, o preparaciones antiestáticas), ni algún disolvente químico (alcohol, bencina, y sustancia similares). Un disco muy sucio se puede lavar con un rociado de agua templada, posiblemente con una pequeña cantidad de detergente suave de cocina añadida, y luego secarlo con una toalla limpia y blanda.. Cuando limpie el disco, use solamente pasadas RADIALES (desde el centro hasta el borde). No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar los discos LP ordinarios, porque al limpiar el disco hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial hará menos daño porque afecta únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos que se puede compensar plenamente por circuitos de corrección de errores del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan largo de datos que no puede corregirse. SOBRE LA TOMA OPTICA El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de diodo semiconductor de estado sólido, montado sobre un servomecanismo de seguimiento, para escuchar el disco. El láser ilumina la pista de microscópicas perforaciones que representa los bitios de datos digitales, mientras que los fotodiodos detectan la iluminación reflejada desde el disco y la convierten en una señal electrónica que luego se descodifica para recuperar la forma de onda musical en cada canal estéreo. Usted no puede ver el láser funcionando porque opera con una longitud de onda de 7800 Angstroms, que está en los infrarrojos y por lo tanto es invisible al ojo humano.

E El tocadiscos de Discos Compactos es completamente seguro para que lo usen los niños. El láser funciona con corriente muy baja y está escondido dentro del mecanismo del tocadiscos. Aunque se desmonte el tocadiscos, el láser permanece sellado dentro del sistema óptico que hace que su luz se enfoque únicamente en 1 milímetro desde la lente y luego se disperse rápidamente, reduciendo intensidad a niveles despreciables.