C525BEE - Reproductor de CD NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C525BEE NAD en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD estéreo |
| Características técnicas principales | Reproducción de CD de audio, compatibilidad con CD-R y CD-RW, DAC 24 bits/192 kHz |
| Alimentación eléctrica | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 300 mm x 90 mm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consulte a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible en línea |
Preguntas frecuentes - C525BEE NAD
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C525BEE - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C525BEE de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO C525BEE NAD
1. Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L
izquierdo) y R (derecho) de Line Output à las correspondientes entradas de CD de su ampliicador.
2. Enchufe el equipo en el cordén de almentaciôn CA
3. Pulse el pulsador POWER (alimentaciôn eléctrica) para conecter el
4. Pulse OPEN para abri el cajén de discos
5. Coloque un CD, con el lado de la etiqueta arrba, en el entrante
circular de la bandeja. Asegürese de que el disco est centrado dentro del entrante.
6. Pulse PLAY/PAUSE. El cajôn se cierra autométicamente y comienza à
escucharse el disco.
7. En cuelquier momento, puede usted pulsar SKIP para seleccionar
diferentes pistas en el disco
8. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha del disco
mientras mantiene là toma en su posicién actual en el disco. Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando quiera reanudar la escucha. Pulse STOP si desea terminar la escucha y reajustar la toma al comienzo del disco
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Instale el tocadiscos de Discos Compactos NAD C 525BEE sobre una superficie nivelada y sin vibracién. (Una vibraciôn severa, o el funcionamiento en posiciôn indinada, puede hacer que el tocadiscos no siga bien las pistas) El tocadiscos se puede colocar sobre otros components estéreo con tal que haya ventilacion adecuada alrededor del mismo. Si se coloca el tocadiscos en estrecha proximidad à un sintonizador de radio (AM o FM), VCR (grabadora de video), o un televisor, el funcionamiento de sus circuitos digitales puede producir estética que interferiria con la recepciôn de señales débiles de retransmisién. Si ocurre esto, traslade el tocadiscos de CD alejéndolo de otros dispositivos, o péngalo en “off” [desconectar] cuando visione o escuche retransmisiones
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Conecte un cable desde estos enchufes de clavija hasta su amplificaclor. Enchufe un extremo de un cable doble RCA-a-RCA en los enchufes de davija de salida L (superior) y R (inferion). Conecte el otro extremo del cable a la entrada de CD de su amplificador de estéreo, o a cualquier otro de los enchufes de clavija de entrada de "nivel de linea” (“level- line”) tales como las entradas AUXiliares). NO conecte este à los enchufes de clavija de entrada PHONO del amplificador. Las tomas RCA de su NAD C 525BEE tienen cédigos de colores a titulo de conveniencia Las tomas Roja y Blanca son audio Derecho e Izquierdo respectivamente y la Amerila para Salida Digital (Digital Oub.Re. Cerciôrese de que los cables y las tomes no estén danados en modo alguno y que todas las tomes entren firmemente a fondo
En este jack de salida se dispone de la señal de escucha digital. La salida de datos en serie se toma después de la correcciôn de errores pero antes de la conversién y fitraje de digital a analégico. La salida esté aislada del transformador desde los circuitos incorporados de D-a-A. Se puede conectar à cualquier procesador de señl digital que sea conforme al standard Sony/Philips (SPDIF) Para usar la salida digital, conecte u cable desde este jack al “CD Digital” o entrada equivalente de un procesador o grabadora digital. Para conseguir los mejores resultados el cable debe ser un cable coaxial de 75 ohmios del tipo usado para señales de video con un enchufe fénico RCA en cada extremo. (Para distinguirlos de cables similares de enchufe fénico usados para señales audio analégicas, los cables de señal de video y digital muchas veces tienen cédigos de color con enchufes amarillos.)
3. CORDON DE LINEA CA
Conecte este cordôn de alimentaciôn eléctrica a una toma de pared de red eléctrica de CA 0 a una toma conveniente de CA en la parte trasera de su amplificador.
Pulse este botôn para conectar la alimentacién al tocadiscos. Pülselo otra vez y suéltelo para desconectar la alimentacién eléctrica. El visualizador se enciende para indicar que el equipo esté conectado y preparado para uso.
Para escuchar un disco pulse el pulsador OPEN para abrir el cajôn de disco. Coloque el CD dentro del gran entrante circular del cajôn con su superficie de escucha transparente cara abajo. La etiqueta ha de estar cara ARRIBA. Los discos CD-3 (“singles" CD de 3 pulgadas) se pueden escuchar sin ayuda de un adaptador. Coloque el disco en el cajén, centrado en el entrante circuler algo pequeño con su etiqueta cara ARRIBA. NOTA: Este reproductor no se ha concebido para adaptar un “disco amortiguador” en un CD, ni para CDs apilados juntos. Reproduce CDs de audio y CD-RW, pero no los discos identificados como CD-V, DVD, CD, CD-ROM, o PHOTO CD. Consulte también el capitulo “Una nota sobre discos de audio CD-R y CD-RW
El visuelizador da informacién sobre el estado de escucha y sobre el lugar de la toma éptica en el disco. La informacién de trackime (pista/tiempo) visuelizada se obtiene leyendo “sub-codes” (subcédigos) inaudibles que estän en el disco TRACK NUMBER (NUMERO DE PISTA) Cada disco est segmentado con pistas numeradas cuando se hizo la grabaciôn: tipicamente cada pista numerada corresponde à una canciôn, movimiento sinfénico, etc. diferente. Estos nümeros de pista estén identificados en el paquete CD y estén codificados en el disco por su fabricante. El algunos discos CD, a opcién de fabricante, las pistas pueden subdividirse en secciones identificadas con nümeros de Indice. Este tocadiscos no visualiza los nümeros de Indice. TIME (TIEMPO) Normalmente este visualizador muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Usando el pulsador TIME usted puede cambiar el visualizador para que muestre el nümero restante de pistas y el tiempo de escucha que queda hasta el final del disco. Cuando usted carga un disco diferente y usa el pulsador OPEN {No. 4) para cerrar el cajôn de discos, el visualizador muestra el nümero de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco: REMAIN (RESTANTE) Se enciende REMAIN en la esquina inferior izquierda del visualizador si usted ha pulsado el pulsador TIME para mostrar el nümero restante de pistas y tiempo del disco: REPEAT 1 (REPETICION 1) Se encienden "REPEAT" y “1” respectivamente en el centro y esquina superior izquierda durante la escucha de repeticiôn de una pista individual. Se encienden “REPEAT” y “ALL" (todo) durante la escucha de repeticiôn de todo el programa o disco. RANDOM [Escucha al Azar] Cuando se ha seleccionado el modo Random (al azar) del C 525BEE, se muestra “RANDOM” en el Panel Visualizador. CALENDAR DISPLAY TRACK LISTING (LISTA DE PISTAS DE VISUALIZADOR CALENDARIO) Visualiza una lista de pistas disponibles en el disco. Al escucharse cada pista su nümero se borra de la Lista de Pistas, dando una simple indicacion de cuénto queda del disco que se escucha y cuänto tiempo queda. El nümero de la pista actual que se escucha centellea. El visualizador muestra hasta 16 pista numeradas MEMORY (MEMORIA) Durante la Escucha del Programa o la programaciôn para Escucha del Programa se enciende MEMORY. STATUS (ESTADO) La flecha que apunta a la derecha D situada cerca del borde izquierdo del visualizador de tiempo se enciende durante PLAY (ESCUCHA) Dos barras verticales DE indican que el tocadiscos esté en PAUSE (pausa). En modo STOP el visualizador vuelve à mostrar el nümero total de pistas y el tiempo de escucha del disco. no diSC (Sin disco) Cuando no hay disco o cuando usted carga un disco que no puede leerse (porqué esté sucio o est cabeza abajo) se enciende “no diSC" en el visualizador. REMOTE RECEIVER (RECEPTOR REMOTO) Un sensor de infrarrojos situado en la parte derecha de la ventana del visualizador recibe érdenes desde el control remoto. Ha de haber un camino caro de linea de vista desde el control remoto hasta esta ventana; si tal camino esté obstruido puede que no funcione el control remoto.
Pulse este pulsador para abrir el cajôn de discos y pülselo otra vez para cerrar el cajén. Si se pulsa este pulsador mientras se esté escuchando un disco, la escucha se para, se reajusta la toma en el comienzo del disco, y se abre el cajôn. La apertura del cajôn borra ademés la memoria del tocadiscos en cuanto à Program Play. Abierto del cajôn de discos, el mecanismo de cierre del cajôn también se puede activar pulsando PLAY © empujando suavemente el cajôn hacia adentro. NOTA: El cajôn de discos se abre y cierra mediante un motor inteno No cierre el cajôn con la mano cuando la alimentacion eléctrica esté desconectada. Cuando se cierra el cajén el tocadiscos explora la TOC (Tabla De Contenido) del disco y visualiza el nümero total de pistas y el total del tiempo de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY para cerrar el cajon se salta esta informaciôn y comienza inmediatamente la escucha en la Track 1 (Pista 1).
5. PLAY/PAUSE [ESCUCHA/PAUSA]
Este pulsador de doble funciôn alterna entre el inicio y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha 0 reanudar la misma después de Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, manteniendo la toma éptica en su posiciôn actual en el disco. El modo PLAY se identifica con una flecha que apunta a la derecha en el visualizador. El modo PAUSE se identifica con dos barras verticales. Para reanuder la escucha en el punto exacto en que se paré, puise otra vez PLAY/PAUSE. Si usted no quiere reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los controles SKIP (salto) y SCAN (exploraciôn) para Ilevar la toma a un punto de inicio diferente antes de pulsar otra vez PLAY.
El pulsador TIME se puede usar para visualizar el nümero de pista actual y el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista (Visualizador por defecto), o el nümero y tiempo de las pistas restantes del disco o programa seleccionado (Visualizador alterno). A partir del visualizador por defecto pulse el pulsador TIME para que se muestre el visualizador alterno. Pulse otra vez el pulsador TIME para volver al visualizador por defecto.
Si se pulsa una vez el pulsador STOP se para la escucha y se reajusta la toma al comienzo del disco. El visualizador vuele à mostrar el nümero de pistes y el tiempo total de escucha del disco. Si se programé el tocadiscos CD para escuchar una selecciôn de pistes, el programa queda retenido en la memoria del tocadiscos. Si se pulsa por segunda vez STOP se borra ademés el programa. Si se pulsa STOP dos veces también se desactiva la escucha Repeat y Random si se habian activado.
8. REPEAT [REPETICION]
El pulsador activa el modo de Repeat Play, un cico de repeticion continua. Pulse una vez el pulsador Repeat para seleccionar el modo REPEAT 1 en que se repite ünicamente la pista actual una y otra vez. Si se pulsa el pulsador Repeat otra vez se selecciona el modo REPEAT ALL, en que se escucha el disco entero desde el comienzo hasta el fin, una ÿ otra vez. Pulse el pulsador por tercera vez para cancelar el ciclo de repeticin y volver al funcionamiento normal. El modo Repeat Play puede usarse en combinaciôn con los modos Program y Random Play, Cuando el C 525BEE esté en modo Repeat Play se muestran REPEAT 1" 0 “ALL" en el Panel Visualizador. Ademës el modo Repeat Play puede desactivarse pulsando dos veces el pulsador STOP. A pulsarse por primera vez el pulsador STOP para la escucha: la segunda pulsacién desactiva el modo Repeat Play.
Si se activa el modo Random Play se escuchan todas las pistes del CD al azar. À partir de Stop, pulse primero el pulsador RANDOM y luego el pulsador PLAY/PAUSE para activar el modo Random Play. Durante la escucha normal también puede activarse el modo Random Play pulsando el pulsador RANDOM. Se para la escucha de la pista actual y comienza la primer pista seleccionada al azar. El modo Random Play se puede usar en combinaciôn con el modo Repeat Play AÏ pero no con el modo Program Play, Cuando el C 525BEE esté en modo Random se muestra "RANDOM" en el Panel Visualizador. Pulse otra vez el pulsador RANDOM para cancelar el modo Random Play y volver al modo Play normal. Ademés el modo Random Play puede también desactivarse pulsando el pulsador STOP dos veces. Con la primera pulsacién del pulsador STOP se para la escucha; la segunda pulsacién desactiva el modo Random Play,
El puisador SCAN 44 hace que la toma éptica explore hacia atrés à través de la grabacién à alta velocidad. Este pulsador funciona ünicamente mientras el tocadiscos esté en PLAY o PAUSE. Después de una orden STOP, o después de cargar un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY antes de que funcione el circuito de exploraciôn. Si se inicia Scan mientras el tocadiscos est en PAUSE la exploraciôn es silenciosa si se inicia durante PLAY la müsica se escucha fragmentariamente con volumen reducido mientras el tocadiscos la explora. Durante los primeros 50 segundos aproximadamente de exploraciôn de pistas la exploraciôn tendré 3 veces la velocidad, después de lo cual la velocidad de la exploraciôn aumenta à unas 15 veces més répida que la velocidad de escucha normal Use esta “exploraciôn audible" para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Si usted explora hadia atrés hasta el comienzo del disco mientras escucha Track 1 (pista 1), el tocadiscos vuebe autométicamente à escucha normal. El pulsador SCAN hace que la toma éptica explore répidamente hacia adelante à través de la müsica. El comportamiento de esta funciôn es similar al de SCAN 44. Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras escucha la pista final, la exploraciôn para y el visualizador Time muestra la tabla de contenido. (No hay modo de “envuelta”.)
Durante la escucha pulse el pulsador SKIP 4 una vez para saltar hacia atrés al comienzo de la pista actual. Pulse SKIP 4 dos veces en répida sucesiôn para saltar hacia atrés à la pista anterior o à la pista previa programada en modo Program Play, una vez para Ilegar al comienzo de la pista actual y otra vez para saltar à la pista previa Pulsando continuamente el tocadiscos salta repetidamente a las pistas previas, concluyendo al comienzo del disco (Track 1) o la primer pista programada en modo Program Play Durante la escucha pulse el pulsador SKIP BB una vez para saltar al comienzo de la pista siguiente del disco o a la pista siguiente programada en modo Program Play. Asi, para hacer muestreo de cada candiôn, pulse PLAY y luego dé ligeramente en SKIP después de haber escuchado unos segundos de cada pista. A partir de Stop, pulse el pulsador SKIP BI hasta que haya llegado a la pista a partir de la que desea comenzar a escuchar. Pulse Play para iniciar la escucha
12. DIODO LED STAND-BY
Este diodo LED verde se enciende cuando el equipo se pone en On, y cambia a (diodo LED émbar) en modo standby.
CONTROL REMOTO Se provee un control remoto sin cable con su tocadiscos de compactos, que le permite a usted activar las funciones de escucha desde la comodided de su sillén o virtualmente desde cualquier parte de la habitaciôn. Para un funcionamiento fiable debe haber una camino de linea de visiôn sin obstéculos desde el control remoto hasta la parte delantera del tocadiscos CD. Si el tocadiscos no responde a las érdenes remotas puede ser que este camino de linea de visiôn esté obstruido por ropas, papel o mobiliaric. La mayoria de los pulsadores del equipo manual de control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Ademés el equipo manual de control esté equipado con algunos pulsadores y funciones extra como el teclado numérico ÿ ls funciones Program: POWER ON Pulse este pulsador Verde para poner en on la alimentacién del tocadiscos à partir de modo Standby. El diodo LED cambia de Ambar à Verde, y se enciende el visualizador EFL. POWER OFF Pulse este pulsador Rojo para poner en modo Standby à partir del modo Power ON. El diodo LED cambia de Verde à Ambar y el visualizador se oscurece. TECLADO NUMERICO Si se usa el teclado numérico de entrada directa (1 à 10; +10) hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharla. Asi para escuchar la pista Track 5, simplemente pulse 5. Para escuchar la pista Track 20, pulse: +10, 10. Para escuchar la pista Track 36, pulse: +10, +10, +10, 6. PROGRAM El tocadiscos CD C 525BEE permite escucha programada de hasta 20 pistas en cualquier orden que se desee. Para activar Program Play con su secuencia de pistas deseada en la memoria
1. Pulse PROGRAM. Se enciende el indicador “MEMORY”. El
visualizador indica “Pr p:01", lo que significa que el tocadiscos estä esperando la primera entrada de Program:
2. Use los pulsadores SKIP o el teclado Numérico de Entrada Directa
para seleccionar la primera pista de la secuencia que usted ha planeado. El nûmero de la pista selecconada centellea en el visualizador.
3. Pulse PROGRAM para memorizar el nümero de pista seleccionada en
la memoria. El visualizador vuelve à mostrar el modo Program-Entry y avanza à “Pr p:02", indicando que el tocadiscos esté preparado para su segunda entrada
4. Repita las Etapas 2 y 3 para seleccionar y memorizar otros nûmeros
de pista en la memoria, hasta un méximo de 20 entradas. El visualizador muestra “FULL” (lleno) cuando se han entrado 20 pistas.
5. Si desea revisar o corregir sus entradas de programa, pulse
repetidamente PROGRAM para poner en ciclo el visualizador con las mismes. Cuando se visualiza el ndmero més alto del programa, usted puede dar entrada à pistas adicionales en la memoria repitiendo las Etapas Steps 2 y 3.
6. Para escuchar el programa memorizado, pulse PLAY. En el
visualizador aparecen “PROGRAM” y “MEMORY”, indicando que se est escuchando un programa memarizado. Durante Program Play los pulsadores SKIP dan acceso ünicamente a las pistes que hay en la lista del programa. Por lo tanto, si usted desea escuchar ünicamente una porcién de un programa memorizado, inicie la escucha y pulse SKIP BB para saltar sobre las pistas programadas que usted no desea escuchar.
7. Para terminar la escucha del program, pulse STOP No obstante, la
lista de pistas memorizadas queda en la memoria, si desea escuchar otra vez el programa, simplemente pulse PLAY otra vez. Si desea corregir el programa, pulse repetidamente PROGRAM para revisar la lista y cambiarla. Para añadir pistas pulse el pulsador PROGRAM hasta que se visualice el nümero més alto del programa:
8. Para borrar la memoria del programe, pulse dos veces STOP,
OPEN/CLOSE para abrir el cajén, o desconectar la alimentaciôn eléctrica [POWER] El éjemplo siguiente presenta una ilustraciôn de etapa por etapa de cômo programar e iniciar Program Play para escuchar las pistas 5, 23, 9, 16,y1 A partir de Stop: Pulse en el control remoto Visualizador PROGRAM Pr pot 5 5 pot PROGRAM Pr p02 +10, +10,3 23 p02 PROGRAM Pr p03 9 9 p03 PROGRAM Pr po4 +10,6 16 p:04 PROGRAM Pr po05 1 1 p05 PROGRAM Pr p06 PLAY La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa seleccionado DELETE El reproductor de CDs C 525BEE permite al usuario borrar pistas no deseadas en cualquier orden que se desee bien sea en Modo de Programa o en Modo de Parada (Stop Mode). Para borrar pistas, utlice la secuencia de operaciones que se indican a continuaciôn: En Modo de Programa (Program Mode): 1 Pulse BORRAR (DELETE). El visualizador indica “dE d:01"; el reproductor se encuentra ahora dispuesto para la primera entrada de Borrar (Delete). “dE* cambiarä à la primera pista de la memoria después de 1 segundo. 2 Utilice los botones 4 SKIP & SKIP BB para seleccionar la primera pista que desee borrar. Parpadearé el nümero de la pista 3 Pulse BORRAR (DELETE) otra vez para almacenar en la memoria el nümero de la pista seleccionado. El nümero de pista seleccionado se borraré en el visualizador. El visualizador avanzaré à la siguiente posiciôn. Este muestra que el reproductor est dispuesto para su segunda entrada pero no puede borrar pistas por encima de la pista 25 4 Repita las operaciones 2 y 3 para seleccionar para el borrado de los nûmeros de pista en la memoria, hasta un mâximo de 20 entradas 5 Para reproducir el programa almacenado, pulse simplemente REPRODUCCION (PLAY). Durante là reproduccién, los botones de SALTO (SKIP). Accederän à las pistas que aün forman parte de la lista: Las canciones borradas no se encuentran en la lista 6 Para borrar la memoria, pulse PARADA (STOP) dos veces, ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para abrir el receptäculo, o para desconectar la alimentacién. En Modo Stop:
1. Pulse DELETE. El visualizador indica "dE" con el tiempo total de pista
El tocadiscos esté preparado para la primera introduccién Delete.
2. Use los pulsadores de teclado Numéricos de Introduccién Directa
para seleccionar la primera pista que desea borrar. El nûmero de la pista seleccionada se borra en el visualizador de calendario y el tiempo total de escucha actualizado se muestra en el visualizador.
3. Repita las Etapas 2 para seleccionar los nûmeros de pista que desea
borrar, hasta un méximo de 20 introducciones.
4. Para escuchar las pistes restantes, simplement pulse PLAY. Durante
la escucha los pulsadores SKIP dan acceso ünicamente à las pistas todavia en la lista._ Las canciones borradas no estän en la lista
5. Para limpiar la memoria, pulse OPEN/CLOSE para abrir el cajén, o
ponga en off la alimentaciôn El visualizador Calendario indica la lista de pistas que quedan. Termina la escucha, el C 525BEE para autométicamente, y el visualizador muestra otra vez todas las pistas contenidas en el CD insertado. NOTA: En el modo Program-entry los pulsadores SKIP 4 y 1 tienen funciôn de “envuelta”: si usted pulsa repetidas veces SKIP Back (K@) à partir de la pista Track O1, el nümero se cuenta descendentemente a partir de la pista final del disco. Esto proporciona un modo cémodo de seleccionar pistas con ndmero alto.
INSTALACION Y CAMBIO DE PILAS
El control remoto necesita dos pilas de 1,5-voltios y tamaño AAA (esto es,. UM-4 o IEC RO3). Recomendamos las pilas alcalinas para obtener méxima duraciôn de funcionamiento. Para abrir el compartimento de piles coloque la punta de su dedo en el entrante de la parte trasera del control remoto, empuje el borde flexible de la cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale pilas nuevas, orientändolas como se muestra en el diagrama que hay dentro del compartimento. Los muelles de bobina deben contactar el extremo (-) de cada pila Empuje otra vez la cubierta del compartimento de pilas y presiônela suavemente hasta que 5e fije. En algunos casos, la corrosiéôn o aceite de las huellas dactilares en los contactos de las pilas pueden hacer que funcionen defectuosamente. Quite las pilas, frote los contactos metélicos de ambos extremos de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar lépiz, y vuelva à instaler las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
El C 525BEE sirve para escuchar discos de audio CD-R & CD-RW que se han grabado con un ordenador o grabadora de CD. La calidad de los discos de audio CD-R & CD-RW varia mucho, lo que puede afectar a su capacidad de ser escuchados. Algunos factores que pueden afectar la capacidad de ser escuchados +_ La calidad del disco mismo. Los discos en blanco CD-R & CD-RW producidos por compañias renombradas dan mejores resultados que los que no son de marca La calidad de la grabadora CD o la reescribidora de CD con ordenador. Algunas grabadoras y escribidoras producen mejores resultados que otras. + EICD-R se cre6 con escritura de alta velocidad. En general la calidad de un CD-R & CD-RW es mejor si se produce à velocidad més baja en lugar de una velocidad més alta en la misma grabadora o reescribidora
CAPACIDAD DE ESCUCHA DE DISCOS
Este tocadiscos CD se ha diseñado para escuchar material de programas musicales solamente, con discos CD, CD-R y CD-RW grabados en formato de Disco compacto de 16 bites 44,1 kHz PCM. No se ha diseñado para escucha de cualquier otro formato de disco, ni para discos con datos o imägenes. ADVERTENCIA: Si se intenta escucha de discos que no tienen programas musicales se puede dañar su sistema de escucha MANTENIMIENTO A intervalos periôdicos, abra el cajén de discos y limpielo con un paño hümedo para quitar cualquier polvo suelto
MANEJO DE DISCOS COMPACTOS
Maneje con cuidado los Discos Compactos. La escucha de un disco no queda empeorada por pequeñas particulas de polvo, una pocas huellas dactilares, o pequeños arañazos. Pero grandes arañazos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, puede impedir que el tocadiscos sigas las pistes del disco. (ncidentalmente, aunque la toma éptica que sigue las pistas “hace escuchar" el disco à través de su lado dlaro, la superficie efectiva de los datos esté incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida sélo por una cobertura muy fina de laca. Por lo tanto, un arañazo que corta la etiqueta puede dañar el disco mäs que un arañazo similar sobre la superficie transparente “que se escucha”. Por lo tanto usted debe tratar ambas superficies del disco con cuidado.) Los arañazos severos o las huellas dactilares pueden hacer que el tocadiscos no pueda seguir las pistas (saltando hacia adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir muy breves réfagas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pista y correccién de errores de este tocadiscos CD NAD son especialmente sofisticados, proveyendo un seguimiento seguro de discos imperfectos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no debe abusarse de los discos ni manejarse sin cuidado. Para los mejores resultados, tome el disco ünicamente por sus bordes.
Los discos sucios se pueden limpiar pasando un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos de limpieza de discos LP convencionales (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados, o preparaciones antiestéticas), ni algün disolvente quimico (alcohol, bencina, y sustancia similares). Un disco muy sucio se puede lavar con un rociado de agua templada, posiblemente con una pequeña cantidad de detergente suave de cocina añadida, y luego secarlo con una toalla limpia y blanda Cuando limpie el disco, use solamente pasadas RADIALES (desde el centro hasta el borde). No use jamés un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar los discos LP ordinarios, porque al limpiar el disco hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial har menos daño porque afecta ünicamente à una pequeña porciôn de cada pista drcular de datos que se puede compensar plenamente por circuitos de correcciôn de errores del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan largo de datos que no puede corregirse.
SOBRE LA TOMA OPTICA
El tocadiscos de Discos Compactos usa un léser de diodo semiconductor de estado sélido, montado sobre un servomecanismo de seguimiento, para escuchar el disco. El léser ilumina la pista de microscépicas perforaciones que representa los bitios de datos digitales, mientras que los fotodiodos detectan la iluminacién reflejada desde el disco y la convierten en una señal electrénica que luego se descodifica para recuperar la forma de onda musical en cada canal estéreo: Usted no puede ver el léser funcionando porque opera con una longitud de onda de 7800 Angstroms, que estä en los infrarrojos y por lo tanto es invisible al ojo humano El tocadiscos de Discos Compactos es completamente seguro para que lo usen los niños. El léser funciona con corriente muy baja y estä escondido dentro del mecanismo del tocadiscos. Aunque se desmonte el tocadiscos, el léser permanece sellado dentro del sistema éptico que hace que su luz se enfoque (inicamente en 1 millmetro desde la lente y luego se disperse répidamente, reduciendo intensidad a niveles despreciables.
SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCION No hay alimentaciôn cuando se pone en On POWER Conexiôn defectuosa o sin enchufe de alimentaciôn en la toma CA Inserte el enchufe de alimentaciôn firmemente en la toma CA No comienza la escucha del disco El disco estä cargado cabeza abajo El disco est demasiado sucio Vuelva à cargar el disco con el lado de la etiqueta ARRIBA Limpie el disco No hay sonido Conexiones de cable de audio incorrectas Funcionamiento incorrecto de amplificador/receptor Conecte el tocadiscos CD corectamente al amplficador/receptor Asegurese de que el selector de entrada de su amplificador o receptor esté puesto para CD El sonido salta El tocadiscos CD esté sujeto a vibraciôn o choque fisico desde fuentes externas Cambie el lugar de la instalaciôn El control remoto no funciona Las pilas del equipo manual de Control Remoto estän gastadas Objeto que obscurece el sensor remoto del tocadiscos Cambie ls piles Quite cualquier objeto que esté directamente enfrente del tocadiscos Se escucha un sonido de “zumbido” Conexiones de cable sueltas Compruebe les conexiones de cable, paricularmente los cables de conexiôn fônica
ManualFacil