NAD C541 - Reproductor de CD

C541 - Reproductor de CD NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C541 NAD en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C541 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD
Características técnicas principales Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatibilidad con formatos MP3 y WMA
Alimentación eléctrica 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 300 mm x 80 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar la carcasa, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones
Seguridad No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica
Información general útil Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - C541 NAD

¿Por qué mi NAD C541 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buen estado. Si el problema persiste, podría haber un problema interno que requiera asistencia técnica.
¿Cómo resolver un problema de lectura de CD?
Asegúrese de que el CD esté limpio y libre de rayones. Pruebe con otro CD para determinar si el problema proviene del disco o del dispositivo. Si el problema persiste, limpie el láser del dispositivo con un kit de limpieza adecuado.
¿Por qué el sonido está distorsionado o de mala calidad?
Verifique las conexiones de los cables de audio y asegúrese de que estén bien conectados. Pruebe con otros cables o con otro dispositivo para aislar el problema. Asegúrese también de que el volumen no esté configurado demasiado alto.
¿Cómo reiniciar mi NAD C541?
Desconecte el dispositivo de la toma de corriente, espere aproximadamente 30 segundos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede ayudar a reiniciar algunos parámetros.
Mi NAD C541 no reproduce archivos MP3, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los archivos MP3 estén correctamente formateados y sean compatibles con su dispositivo. Verifique también que el medio de almacenamiento esté en buen estado y correctamente insertado.
¿Cómo actualizar el firmware de mi NAD C541?
Visite el sitio oficial de NAD para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar el firmware de manera segura.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique que las pilas del control remoto estén cargadas e instaladas correctamente. Si esto no funciona, intente reiniciar el control remoto o reemplazar las pilas.
¿Cómo mejorar la conectividad con mi sistema de audio?
Asegúrese de que todos los cables y conexiones estén en buen estado. Verifique también que su dispositivo fuente esté correctamente configurado para enviar la señal de audio. Si está utilizando conexiones inalámbricas, asegúrese de que el alcance sea adecuado.

Preguntas de los usuarios sobre C541 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C541 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C541 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C541 NAD

11. SKIP (SPRINGEN) IIAI

  1. Quite el tornillo de transporte de la parte inferior del equipo.
  2. Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L (izquierdo) y R (derecho) de Line Output a las correspondentes entradas de CD de su amplificador.
  3. Enchufe el equipo en el cordón de alimentación CA.
  4. Pulse el pulsador verde POWER (alimentacion electrica) para conectar el tocadiscos.
  5. Pulse OPEN para Abrir el Cajón de discos.
  6. Coloque un CD, con el lado de la etiqueta arriba, en el entrada circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centroido dentro del entrada.
  7. Pulse PLAY/PAUSE. El Cajón se cierra automatístico y comienza a escucharse el disco.
  8. Enrialquier momento,puede usted pulsar SKIP para seleccionar differentes pistas en el disco.
  9. Pulse PLAY/PAUSE sidea parar temporalmente la escucha del disco,m吲nas mantiene la toma en su posicfon actual en el disco.Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando quiera reanudar la escucha.Pulse STOP si desea terminar la escucha y reajustar la toma al comienzo del disco.

NOTA SOBRE LA INSTALLACION

IMPORTANTE! Antes de la instalación, quite el tornillo rojo de plástico de transporte de la parte inferior del equipo. Quitoo girándolo hacía la izquierda 90^ y sáquelo de su posición tirando del本身就是. No use jamás fuerza para quitar el tornillo; vea adelmas la etiqueta unida al tornillo de transporte. Guarde el tornillo de transporte por si NEEDs Transportar el Tocadiscos de CD alguna distancia (por ej. si se traslada de casa). Para evitar daños es importante volver a colocar el tornillo de transporte.

Instale el tocadiscos de Discos Compactos NAD C541 sobre una superficie nivelada y sin vibracion. (Una vibracion severa, o el funciona en posicion inclinada, puede hacer que el tocadiscos no siga bien las pistas.) El tocadiscos se pueda colocar sobre algunos componentes estéreo con tal que haya ventilación adecuada alrededor del本身就是. Si se coloca el tocadiscos en estrecha proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), VCR (grabadora de video), o un televisor, el funciona elfuncimiento de sus circuitos digitales能把 produir estaque que interferiría con la recepción de senales débiles de retransmisión. Si occurso este, traslade el tocadiscos de CD alejandolo deOthersdispositivos, opongalo en "off" [desconectar] cuando visione o escuche retransmisiones.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO

1. LINE OUTPUT [ SALIDA DE LÍNEA]

Conecte un cable desde這些 enchufes jack a su amplificador. Enchufe un extremo de un conductor doble RCA-a-RCA en los enchufes jack de salute L (superior) y R (inferior). Conecte el除外 extremo del cable a su entrada CD del amplificador de estéreo, o a cualquier除外 jack de entrada de "nivel de linea" (tal como las entradas AUXiliary (auxiliares)). NO conecte este cable a los jack de entrada PHONO del amplificador. Lasencias RCA de su NAD C541 está codificadas con-coloredres para comodidad. Rojo y blanco son respectfully audio de Derecha e Izquierda, yamarillo para la connexion NAD Link y Digital Out. Aseguire que los conductores y tomas no estén dañados en modo algo ngo y que todas las tomas estén firmamente empujadas a fondo.

En este jack de calidad se dispone de la SERIAL de esucha digital. La calidad de datos en série se toma afterwards de la corrección de erroses pero antes de la conversion y filtraje de digital a analógico. La calidad está aislada del transformador desde los circuitos incorpuestos de D-a-A. Se pueda conectar arialquier procesador deignal digital que sea conforme al standard Sony/Philips (SPDIF).

Para usar la calidad digital, conecte u cable desde este jack al "CD Digital" o entrada equivalente de un procesador o grabadora digital. Para促成 los最好的 resultados el cableDebe ser un cable coaxial de 75 ohmios del tipo uso para senales de video con un enchuf e fonce RCA en cada extremo. (Para distinguirlos de cables similares de enchuf e fonce usados para senales audio analógicas, los cables de signal de video y digital muchas vezes tienen.".cuidos de color con enchufes amarillos.)

El conector NAD-Link se usa para transmitir ordenes procedentes de otros equipos equipados con connectores NAD-Link. Este permite el control central de un sistema completo yadelmas permite que的一些as de las functions bfaces deothers componentes NAD (como un sintonizador, o tocacassettes),que también esten equipados con NAD-Link,se controlen con un control remoto sistemas NAD. Para configurar con tales除外 equipo conecte el NAD-Link Out del C541 al NAD-Link In del other equipo.Los connectores NAD-Link peuvent encadenarse en margarita,IN con OUT,de modo que un sistemas completo peutecontrolarse desde lasfacilitadesdecontrolremotodeun equipo.

NOTAS: Es acontejal no conectar NAD-Link si这些东西增值en tienen su proprio receptor de ordenes de control remoto y estar colocados juntos en linea directa de vista con el equipo manual de control remoto. Si usted no está seguro, intente hacerFuncionar los productos primero sin NAD-Link; si el equipo responde a laorden del control remoto no es necessario conectar NAD-Link.

Nunca ponga en bucle elultimate equipo con el primer equipo NAD de laceda NAD-Link.Desenchufe todos los equipos de la red de alimentacion electrica antes de connectar o desconectar NAD-Link.

4. CORDON DE LINEA CA

Conecte este cordón de alimentación electrónica a una toma de pared de red electrónica de CA o a una toma conveniente de CA en la parte trasera de su amplificador.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO

1. POWER ON/OFF [ALIMENTACION CONECTADA/DESCONECTADA]

Pulse este pulsador verde para conectar la alimentacion electrica para el tocadiscos. Pulselo另外一个 vez y sueltelo para desconectar la alimentacion electrica. El visualizador se enciende para indicar que el equipo está conectado y preparado para uso.

2. CAJON DE DISCOS

Para eschar un disco pulse el pulsador OPEN para abrir el cajón de disco. Coloque el CD bajo del gran entrada circular del cajón con su superficie de esucha transparente cara abajo. La etiqueta ha de estar cara ARRIBA. Los discos CD-3 ("singles" CD de 3 pulgadas) se pueda eschar sinships de un adaptor. Coloque el disco en el cajón, centrado en el entrada circular algo(PCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOPCPOpcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPcPac Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc Poc POC PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCo PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO PCO(PC)

NOTA: Este tocadiscos no se ha disnado para servir para un "damping disc" (disco volcado) sobre un CD, ni tampoco dos CD amontonados conjuntamente. Con el se esucha discos CD de audio pero no discs identificados como CD-RW, CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, o PHOTO CD. Vea también el capitulo "Notas sobre los discos CD-R y CD-RW"

3. VISUALIZADOR

El visualizador da información sobre el estado de eschucha y sobre el lugar de la toma optica en el disco. La información de track/time (pista/ tiempo) visualizada se obtiene leyendo "sub-codes" (subcódigos) inaudibles que están en el disco.

TRACK NUMBER (NUMERO DE PISTA) Cada disco está segmentado con pistas numeradas cuando se hace la grabación; típically cada pista numeralha corresponde a una canción, movimiento sinfínico, etc. diferente. Estos númeroos de pista están identificados en el paquete CD y están codificados en el disco por su fabricante. El algunos discos CD, a.option de fabricante, las pistas能把 sub dividirse en secciones identificadas con númeroos de Indice. Este tocadiscos no visualiza los númeroos de Indice.

TIME (TIEMPO) Normalmente this visualizer muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual. Usando el pulsador TIME usted pueda携带el visualizer para que muestre el número restante de pistas y el tiempo de escucha que queda hasta el final del disco. Cuando usted cargo un disco diferente y usa el pulsador OPEN (No. 4) para cerrar el cajón de discos, el visualizer muestra el número de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco.

REMAIN (RESTANTE) Se enciende REMAIN en la esquina inferior izquierda del visualizador si usted ha pulsado el pulsador TIME para estar el número restante de pistas y tiempo del disco.

REPEAT 1 (REPETICION 1) Se encienden "REPEAT" y "1" respectfully en el centro y esquina superior izquierda durante la escucha de repetition de una pista individual. Se encienden "REPEAT" y "ALL" (todó) durante la escucha de repetition de todo el programa o disco.

RANDOM [Escucha al Azar] Cuando se ha seleccionado el modo Random (al azar) del C541, se muestra "RANDOM" en el Panel Visualizador.

CALENDAR DISPLAY TRACK LISTING (LISTA DE PISTAS DE VISUALIZADOR CALENDARIO) Visualiza una lista de pistas disponibles en el disco. Al escucharse cada pista su número se borra de la lista de Pistas, dando una simple indicacion de cuando queda del disco que se eschucha y cuando tiempo queda. El número de la pista actual que se eschucha centellea. El visualizador muestra hasta 16 pista numeradas.

OVER (EXCESO) Si el disco cargado contiene más de 16 pistas, se enciende “OVER” en el área central inferior del visualizador.

MEMORY (MEMORIA) Durante la Escucha del Programa o la programación para Escucha del Programa se enciende MEMORY. PROGRAMA Junto con MEMORY, se enciende PROGRAMDurate la escucha de una selección de pistas preprogramadas del disco.

STATUS (ESTADO) La flecha que apunta a la derecha situada cerca del borde izquierdo del visualizador de tiempo se enciende durante.

PLAY (ESCUCHA) Dos barras verticales indican que el tocadiscos está en PAUSE (pausa). En modo STOP el visualizador vuelve aunar el numero total de pistas y el tiempo de escucha del disco.

no dISC (Sin disco) Cuando no hay disco o cuando usted cargo un disco que no pueda leerse (porque está sucio o está cabeza abajo) se enciende "no dISC" en el visualizador.

REMOTE RECEIVER (RECEPTOR REMOTO) Un sensor de infrarrojos situado en la parte derecha de la ventana del visualizador recibe ordenes desde el control remoto. Ha de haber un camino claro de linea de vista desde el control remoto hasta esta ventana; si tal camino está obstruido puede que no funciona el control remoto.

Indicator HDCD® Este indicator se enciende cuando se eschucha un disco codificado con HDCD®. Para más información sobre HDCD® vea el capítulo "HDCD".

4. OPEN [ABRIR]

Pulse este pulsador paraAbrir el cajon de discos y pulselo otherv para cerrar el cajon. Si se pulsa este pulsador,mñtras se está escuchando un disco,la escucha se para,se reajusta la toma en el comienzo del disco,y se abre el cajon.La aperture del cajon borra además la memoria del tocadiscos en cuando a Program Play.Aierto del cajon de discos,el mecanismo de ciderre del cajon también se pueda activar pulsando PLAY o empujando suavamente el cajon hacia adento.

NOTA: El Cajón de discos se abre y cierra mediante un motor interno. No cierre el Cajón con la mano cuando la alimentación electrónica está desconnectada.

Cuando se cierra el Cajón el tocadillos explora la TOC (Tabla De Contenido) del disco y visualiza el número total de pistas y el total del tiempo de eschucha del disco. Siusted pulsa PLAY para cerrar el Cajón se salta esta información y comienza inmediamente la eschucha en la Track 1 (Pista 1).

5. PLAY/PAUSE [ESCUCHA/PAUSA]

Este pulsador de doble funciona alterna entre el inicio y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudar laquia de su低位 de Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, Maintainendo la toma optica en su低位 actual en el disco. El modo PLAY se identifica con una flecha que apunta a la derecha en el visualizador. El modo PAUSE se identifica con dos barras verticales. Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si usted no quiere reanudar la escucha en el"Myimo punto, pueda usar los 控roles SKIP (salto) y SCAN (exploración) paraellar la toma a un punto de inicio diferente antes de pulsar otherz PLAY.

6. TIME [TIEMPO]

El pulsador TIME se pueda usar para visualizar el número de pista actual y el tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista (VisualADOR por defecto), o el número y tiempo de las pistas restantes del disco o programa selectionado (VisualADOR alerno). A partir del visualADOR por defecto pulse el pulsador TIME para que se muestre el visualADOR alerno. Pulse otra vez el pulsador TIME para volver al visualADOR por defecto.

7. STOP [PARADA]

Si se pulsa una vez el pulsador STOP se para la escucha y se reajusta la toma al comienzo del disco. El visualizador vuelve aunar el numero de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Si se programó el tocadiscos CD para escharar una seleccion de pistas, el programa queda retenido en la memoria del tocadiscos. Si se pulsa por segunda vez STOP se borra además el programa. Si se pulsa STOP dos veces también se desactiva la escucha Repeat y Random si se habian activado.

8. REPEAT [REPETICION]

El pulsador activa el modo de Repeat Play, un ciclo de repetition continua. Pulse una vez el pulsador Repeat para selectionar el modo REPEAT 1 en que se repite únicamente la pista actual una y otra vez. Si se pulsa el pulsador Repeat另外一个 vez se selección el modo REPEAT ALL, en que se eschucha el disco entero desde el comienzo hasta el fin, una y otra vez. Pulse el pulsador porteringa vez para cancelar el ciclo de repetition y volver al funciona bajo normal. El modo Repeat Play能把 usarse en combinación con losodos Program y Random Play. Cuando el C541 está en modo Repeat Play se muestran "REPEAT 1" o "ALL" en el Panel Visualizador.

Además el modo Repeat Play pueda desactivarse pulsando dos veces el pulsador STOP. Al pulsarse por primera vez el pulsador STOP para la escucha; lasegunda pulsación desactiva el modo Repeat Play.

9. RANDOM [ESCUCHA AL AZAR]

Si se activa el modo Random Play se escuchan todas las pistas del CD al azar. A partir de Stop, pulse primo el pulsador RANDOM y luego el pulsador PLAY/PAUSE para activar el modo Random Play. Durante la escucha normal también puede activarse el modo Random Play pulsando el pulsador RANDOM. Se para la escucha de la pista actual y comienza la primer pista seleccionada al azar.

El modo Random Play se pueda usar en combinación con el modo Repeat Play All pero no con el modo Program Play. Cuando el C541 está en modo Random se muestra “RANDOM” en el Panel Visualizador. Pulse otra vez el pulsador RANDOM para cancelar el modo Random Play y volver al modo Play normal. Además el modo Random Play puede también desactivarse pulsando el pulsador STOP dos veces. Con la primera pulsación del pulsador STOP se para la escucha; la SECONDA pulsación desactiva el modo Random Play.

10. SCAN

El pulsador SCAN 达成 que la toma optica explore hacía atrás a工程技术 de la grabación a alta velocidad. Este pulsador funciona únicamente cuando el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. Después de unaorden STOP, ouponces de cargas un nuevo disco,usteddepebsalarpASAYes de quefuncioneel circuito de exploracion.Si se inicia Scan cuando el tocadiscos está en PAUSEla exploracionesilenciosa;si se inicia durante PLAY la musica se eschauchafragmentaramente con volumen reducido cuando el tocadiscos la explora.Durante los primeros 50segundosapproximamente de exploracionde pistas la exploracion tendrá 3veceslavelocidad,despuésdeloquelal velocidad de la exploracionaugenta aunas 15vecesmasrapidaque la velocidad de escucha normal.

Use this "exploración audible" para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Siusted exploraba hacía extras hasta el comienzo del disco cuando eschucha Track 1 (pista 1), el tocadiscos vuelve automatistically a escucha normal.

El pulsador SCAN hace que la toma optica exploring rápidamente hacía adelante al技术水平. El comportimiento de esta funciona es similar al de SCAN Si usted exploría hacía adelante hasta el final del disco cuando escauchá la pista final, la exploración para y el visualizador Time muestra la tabla de contenido. (No hay modo de "envuelta".)

11. SKIP▶▶

Durante la escucha pulse el pulsador SKIP una vez para saltar hacía antes al comienzo de la pista actual. Pulse SKIP dos veces en rápida sucesión para saltar hacía antes a la pista anterior o a la pista previa programada en modo Program Play, una vez para pagar al comienzo de la pista actual y otra vez para saltar a la pista previa. Pulsando continuallyamente el tocadiscos salta repetidamente a las pistas previas, conclusendo al comienzo del disco (Track 1) o la primer pista programada en modo Program Play.

Durante la escucha pulse el pulsador SKIP —— una vez para saltar al comienzo de la pistasumaiente del disco o a la pistasumaiente programada en modo Program Play. Así, para hacer muestreo de cada canción, pulse PLAY y bajo de ligeramente en SKIP cuando secrete de haber escuchado uno segundos de cada pista. A partir de Stop, pulse el pulsador SKIP —— hasta que haya llegado a la pista a partir de la que desea comenzar a escuchar. Pulse Play para iniciar la escucha.

CONTROL REMOTO

Se provee un control remoto sin cable con su tocadiscos de compactos, que le permite a ustad activar las functions de esucha desde la comodidad de su sillon o virtuallyde desdeequalquier parte de la habitacion. Para un funcionaamento fiable debe haberuna camino del linea de visión sin obstáculos desde el controlremoto hasta la parte delantera del tocadiscos CD. Si el tocadiscos no responde a las ordenes remotasuede serque este camino dellinea de visión este obstruido por ropas,papel o mobiliario.

La mayoría de los pulsadores del equipo manual de control remoto tiene el mesmo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el equipo manual de control está equipado con algunos pulsadores y unidades extra como el teclado número y las unidades Program.

TECLADO NUMERICO

Si se usa el teclado número de entrada directa (1 a 10; +10) hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharla. Así para escuchar la pista Track 5, simplemente pulse 5. Para escuchar la pista Track 20, pulse: +10, 10. Para escuchar la pista Track 36, pulse: +10, +10, +10, 6.

PROGRAM

El tocadidos CD C541 permite eschucha programada de hasta 20 pistas enequalquierordenque sedesee.ParaactivarProgramPlay con su secuencia de pistas deseada en la memoria:

  1. Pulse PROGRAM. Se enciende el indicator "MEMORY". El visualizador indica "Pr p:01", lo que significa que el tocadiscos está esperando la primera entrada de Program.
  2. Use los pulsadores SKIP o el teclado Numérico de Entrada Directa para selectionar la prima pista de la secuencia queusted ha planeado. El número de la pista seleccionada centellea en el visualizador.
  3. Pulse PROGRAM para memorizar el número de pista seleccionada en la memoria. El visualizador vuye aETHER el modo Program-Entry y avanza a "Pr p:02",indicando que el tocadiscos está preparado para su segunda entrada.
  4. Repita las Etapas 2 y 3 para selectionar y memorizarotiros nuermos de pista en la memoria, hasta un maximo de 20 entradas. El visualizador muestra "FULL" (lleno) cuando se hanentrado 20 pistas.

  5. Si deseña revisar o corregir sus entradas de programa, pulse repetidamente PROGRAM para poder en ciclo el visualizador con las mismas. Cuando se visualiza el número más alto del programa, usted可以选择 dar entrada a pistas adiciones en la memoria repitiendo las Etapas Steps 2 y 3.

  6. Para escuchar el programa memorizzato, pulse PLAY. En el visualizador aparecen "PROGRAM" y "MEMORY",indicando que se está escuchando un programa memorizzato.Durante Program Play los pulsadores SKIP dan acceso unicamente a las pistas que hay en la lista del programa. Por lo tanto, si usted desea escuchar unicamente una porcion de un programa memorizzato, iniece la escucha y pulse SKIP parakatrar sobre las pistas programadas que usted no desea escuchar.
  7. Para terminar la escucha del programa, pulse STOP. No obstarante, la lista de pistas memorizadas que en la memoria, si desea escuchar otra vez el programa, simplemente pulse PLAY otra vez. Si desea corregir el programa, pulse repetidamente PROGRAM para revisar la lista y Cambiarla. Paraañadir pistas pulse el pulsador PROGRAM hasta que se visualice el número más alto del programa.
  8. Para borrar la memoria del programa, pulse dos veces STOP, OPEN/CLOSE paraAbrir el cajon, o desconectar la alimentacion electrica [POWER].

El exemple sugiente presenta una ilustración de etapa por etapa de是如何 programar e iniciar Program Play para eschar las pistas 5, 23, 9, 16, y 1.

A partir de Stop:

Pulse en el control remotoVisualizadora
PROGRAMPr p:01
55 p:01
PROGRAMPr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAMPr p:03
99 p:03
PROGRAMPr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAMPr p:05
11 p:05
PROGRAMPr p:06
PLAY

La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa selectionado.

NOTA: En el modo Program-entry los pulsadores SKIP y ■ tiene función de "envuelta": si usted pulsa repetidas vezes SKIP Back (■) a partir de la pista Track 01, el número seonga descendentesamente a partir de la pista final del disco. Este proportiona un modo como de selectionar pistas con número alto.

INSTALLACION Y CAMBIO DE PILAS

El control remoto necesita dos pilas de 1,5-voltos yullan AAA (esto es., UM-4 o IEC RO3). Recommendamos las pilas alcalinas para Obtener maxima duracion de functionamento. Para partir el compartmento de pilas colque la punta de su dedo en el entrada de la parte trasera del control remot, empujé el borde flexible de la cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale pilas新品as, orientandolas como se muestra en el diagrama que hay bajo del compartmento.

Los muelles de bobina deben contactar el extremo (-) de cada pila. Empujé other vez la cubierta del compartmento de pilas y presiónela suavamente hasta que se fije. En algunos casos, la corrosión o aceite de las huellas ductilares en los contactos de las pilas peuvent hacer que funciona defectuosamente. Quite las pilas, frote los contactos metálicos de antes extremos de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.

HDCD

Diseñado y producido por Pacific Microsonics en los Estados Unidos de América, el HDCD (High Definition Compatible Digital) (digital compatible con alta definición) es un proceso de codificación/descodificación patentado para proportionscar la riqueza y detalle completeness de la grabación.

Los discos CD codificados con HDCD® suenan mejor porque estarán codificados con 20-bitios de información musical real, en comparación con los 16-bitios de todos los demás discs CD. El HDCD® supra la limitación del formatting de CD de 16-bitios using un sistema Sofisticado para codificar los quatre bitios adiconuales en el CD, cuando permanece siendo Completely compatible con el formatting de CD existente.

El tocadiscos CD NAD C541 identifica automatistically un disco codificado con HDCD y activa su descodificador de HDCD. Se enciende el indicator rojo cuando se eschucha un disco codificado con HDCD.

DISCOS DE AUDIO CD-R & CD-RW

El C541 sirve para eschar discos de audio CD-R que se han grabado con un ordinador o grabadora de CD. No obstarte, ha de observarse que no sirve para eschar discos CD-RW. La calidad de los discos de audio CD-R varía mucho, lo que pueda afectar a su capacité de ser eschuchados.

Algunos factores que pueda afectar la capacité de ser eschuchados:

  • La calidad del disco本身就是. Los discos en blanco CD-R producidos por compañeroas renombradas dan migliorores resultados que los que no son de Marks.
  • La calidad de la grabadora CD o la reescribida de CD con ordinador. Algunas grabadoras yclerosisoras producenolestres resultados que otheras.
  • El CD-R se creó con escritura de alta velocidad. En general, la calidad de un CD-R es mejor si se produce a velocidad más baja en lugar de una velocidad más alta en la misma grabadora o reescribida.

MANTENIMIENTO

A intervalos periodicos, abra el Cajón de discs y limpielo con un paño humedo para quitarrialquierpolvo suelo.

MANEJO DE DISCOS COMPACTOS

Maneje con cuidado los Discos Compactos. La escucha de un disco no queda empeorada porPEGUEñas partículas de polvo, una pocas huellas dactilares, opegues arañazos. Pero grandes arañazos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, pueda impedir que el tocadiscos sigas las pistas del disco. (Incidentalmente, awhile the toma optica que signe las pistas "hace esuchar" el disco a travers de su lado claro, la superficie efectiva de los datos está incorporada directamente bajo de la etiqueta, protegida solo por una cobertura muyina de laca. Por lo tanto, un arañazo que corta la etiqueta puede darar el disco más que un arañazo similar sobre la superficie transparente "que se escharva". Por lo tanto usted debe tratar ambas superficies del disco con cuidado.) Los arañazos severos o las huellas dactilaresuen做什么 hacer que el tocadiscos no pueda seguir las pistas (saltando hacía adelante, or repitiendo el本身就是 pasaje). Un daño menos severoouldecuar muy breves rafagas de ruido de alta freuencia. Los circuitos de seguiniente de pista y correccion de errores de este tocadiscos CD NAD son especially softenisticados, proveyendo un seguiniente seguro de discos imperfectos que no pueda eschucharse en algunos除外tos tocadiscos. No obstarve, no debe abusarse de los discos ni manejarse sin cuidado. Para los meoreseresultados, tome el disco únicamente por sus bordes.

LIMPIEZA DE LOS DISCOS

Los discos sucios se pueda limpiar pasando un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos de limpieza de discs LP convencionales (solutaciones de limpieza, rociados, paños tratados, o preparaciones antiestáticas), ni任何一个 disolvente químico (alcohol, bencina, y sustancia similares). Un disco muy sucio se pueda lavar con un rociado de agua Templada, posiblemente con unaLEEa cantidad de detergente suave de cocinaañadida, y luigo secarlo con una toalla limpia y blanda.. Cuando limpie el disco, use solamente pasadas RADIALES (desde el centro hasta el borde). No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar los discos LP ordinarios, porque al limpiar el disco hay riesgo de aranarlo. Un aranazo radial ha menos daño porque acactá unicamente a unalittle porcón de cada pista circular de datos que se pueda compensarplenamente por circuitos de corrección de erros del tocadiscos. Pero un aranazo circular que sigue una pista de datos能把做一个 segmento continu tan largo de datos que no pueda corregirse.

SOBRE LA TOMA OPTICA

El tocadiscos de Discos Compactos usa un láser de diodo semiconductor de estado solido, montado sobre un servomecanismo de seguimiento, para eschar el disco. El láser illumina la pista de microscóicas perforaciones que representa los bitios de datos digitales, cuando que los fotodiodos detectan la iluminación reflejada desde el disco y la converten en una senal electrónica que luigo se descodifica para recuperar la forma de onda musical en cada canal estéreo.

Usted no可以选择 ver el láser configurando porque opera con una longitud de onda de 7800 Angstroms, que está en los infrarrojos y por lo tanto es invisible al ojo humano.

El tocadiscos de Discos Compactos es Completely seguro para que lo usen los niños. El láser funciona con corriente muy baja y está escondido bajo el mecanismo del tocadiscos. Ah公用 se desmonte el tocadiscos, el láser permanece sellado bajo el sistemas optico que hace que su luz se enfoque unicamente en 1 milimetro desde la lente y bajo se disperse rapidamente, reduciendo intensidad a niveles despeciables.

INVESTIGACION DE AVERIAS
SINTOMACAUSA POSIBLESOLUCION
NO HAY ALIMENTACION CUANDO SE PONE EN ON POWER· Conexión defectuosa o sin enchufe de alimentación en la toma CA· Inserte el enchufe de alimentaciónfirmamente en la toma CA
NO COMIENZA LA ESCUCHA DEL DISCO· El disco está cargado cabeza abajo · El disco está demasiado sucio· Vuelva a carregar el disco con elazo de la etiqueta ARRIBA · Limpie el disco
NO HAY SONIDO· Conexiones de cable de audio incorrectas · Funcamiento Incorrecto de amplificador/receptor· Conecte el tocadiscos CDcorrectamente al amplificador/receptor · Asegúrese de que el selector de entrada de su amplificador o receptor está(puesto para CD
EL SONIDO SALTA· El tocadiscos CD está sujeto a vibración o你怎么e físico desde fuentes externas· Cambie el lugar de la instalación
EL CONTROL REMOTO NO FUNCIONA· Las pilas del equipo manual de Control Remoto estágastadas · Objeto que obscurece el sensor remotodel tocadiscos· Cambie las pilas · Quiterialquier objerto que estedirectamente enfrente del tocadiscos
SE ESCUCHA UN SONIDO DE “ZUMBIDO”· Conexiones de cable sueltas· Compruebe las conexiones de cable,particularlymente los cables de conexiónfónica

HDCD, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y Pacific Microsonics™ son marcas commerciales registradas o marcas commerciales de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos de América y/others países.

Sistema HDCD fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc.
Este produit está cubierto por una o más de las siguientes patentes: En los Estados Unidos de América: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, y en Australia: 669114. Hay除外 patentes pendentes.

RIPRODUTTORE PER CD NAD C541

AVVIAMENTO RAPIDO

NOTA SOBRE A INSTALLACION

4. AC LINE CORD (CABO DE ALIMENTACION AC)

SOBRE O DISPOSITIVO DE LEITURA ÖPTICA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C541

Categoría : Reproductor de CD