317 - Amplificador de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 317 NAD en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador integrado |
| Características técnicas principales | Amplificación de 2 x 50 W a 8 ohmios, 2 x 75 W a 4 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 100 x 320 mm |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos |
| Funciones principales | Entradas analógicas, control de tono, salida para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad moderada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general | Ideal para audiófilos que buscan un sonido de calidad a un precio asequible |
Preguntas frecuentes - 317 NAD
Preguntas de los usuarios sobre 317 NAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 317 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 317 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO 317 NAD
COPIES D'UNE BANDE A UNE AUTRE
- Conecte los altavoces a la toma de altavoces traseros y las fuentes de sonido a la toma de entrada trasera correspondiente.
- Enchufe el cordón de alimentación CA.
- Pulse el pulsador POWER (alimentación) para conectar el NAD 317.
- Pulse el selector de entrada requerido.
NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD 317 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor y humedad.
Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No coloque el mismo en una posición encerrada como una estantería de libros o armarito que impida el paso del aire a través de las ranuras de ventilación.
Desconecte el equipo antes de hacer cualquier conexión. Los conectores RCA de su NAD 317 tienen código de color para comodidad. Rojo y blanco son audio de Derecha e Izquierda respectivamente, y amarillo para NAD-Link (conexión NAD).
El NAD 317 se entrega con conductores RCA para conexiones básicas. Si se necesitan conductores adicionales, use conductores y conectores de alta calidad para rendimiento y fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y conectores no estén dañados en modo alguno y que los conectores estén firmemente enchufados a fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad con grosor de calibre 16 o más. Si el equipo no se va a usar durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si entra agua en el NAD 317, quite la alimentación eléctrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspeccione el equipo un técnico calificado de servicio antes de intentar usarlo otra vez.
No quite la cubierta, no hay piezas capaces de servicio por el usuario.
Use un paño seco y blando para limpiar el equipo. Si es necesario, empape ligeramente el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol ni otros agentes volátiles.
CONECTORES DEL PANEL TRASERO
1. CD INPUT (ENTRADA PARA DISCOS CD)
Entrada para un disco CD u otra fuente de señal de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar 'Audio Output (salidas de audio) de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a la entrada. El NAD 317 solamente acepta señales analógicas procedentes de un tocadiscos de CD.
2. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VIDEO)
Entrada para señal de audio procedente de una grabadora VCR estéreo (o un receptor de TV de Satélite/Cable) u otra fuente de audio de nivel de línea. Use conductores dobles RCA-a-RCA, conecte con 'Audio Out' de derecha e izquierda del equipo a las entradas. Nota: Hay sólo entradas de audio.
3. TUNER INPUT (ENTRADA DE SINTONIZADOR)
Entrada para un Sintonizador u otra fuente de señal de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar a la entrada las 'Audio Outputs' de derecha e izquierda del Sintonizador.
4. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicionales tales como otro tocadiscos de CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar a la entrada las ‘Audio Outputs’ de izquierda y derecha del equipo auxiliar.
5. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductor doble RCA-a-RCA, conecte las 'Audio Output' de izquierda y derecha de la máquina de cinta a los conectores TAPE 1 IN (entrada de cinta 1) para escuchar y vigilar cintas. Conecte la 'Audio Input' (entrada de audio) de izquierda y derecha de la máquina de cintas a los conectores TAPE 1 OUT (salida de cinta 1) para grabar.
6. TAPE 2 IN, OUT
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una segunda grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductor doble RCA-a-RCA, conecte las 'Audio Output' de izquierda y derecha de la máquina de cinta a los conectores TAPE 2 IN (entrada de cinta 2) para escuchar y vigilar cintas. Conecte la 'Audio Input' (entrada de audio) de izquierda y derecha de la máquina de cintas a los conectores TAPE 2 OUT (salida de cinta 2) para grabar.
7. PRE OUT, MAIN IN (SALIDA DE PREAMPLICADOR, ENTRADA PRINCIPAL)
Conexiones para preamplificador externo, amplificador de potencia o procesador, tales como un descodificador de sonido de entorno. En uso normal se deben conectar estos equipos conjuntamente usando las conexiones provistas. Para conectar su NAD 317 a una sección de preamplificador o amplificador externo primero quite las conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar la 'Audio Input' de izquierda y derecha del amplificador de potencia o procesador a los conectores Pre Out.
Conecte la ‘audio Output’ de izquierda y derecha del Preamplificador o Procesador a los conectores Main In.
NOTA: La señal de salida Pre-Out quedará afectada por el ajuste del control de volumen y tono del NAD 317.
8. NAD-LINK IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CONEXION NAD)
El conector NAD-Link se usa para transmitir órdenes desde el control remoto manual a y desde otros equipos equipados con conectores NAD-Link. Esto permite el control central del sistema completo o da control del sistema desde más de una habitación. Para funcionar con otros equipos, conecte la NAD-Link OUT (salida de conexión NAD-Link) del NAD 317 con la NAD-Link IN del otro equipo. Los conectores NAD-Link se pueden conectar en cadena margarita, IN con OUT de modo que todo el sistema puede controlarse desde dispositivos de control remoto de un solo equipo.
Una sola conexión NAD-Link desde un sistema de alta fidelidad situado en una segunda habitación permite el control remoto de un sistema de Habitaciones Múltiples.
9. SPEAKERS (ALTAVOCES)
Terminales de altavoz para los altavoces con impedancia de 4 ohmios o más.
Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con ‘R+’ y ‘R-’ asegurando que ‘R+’ se conecte al terminal ‘+’ de su altavoz y que ‘R-’ se conecte al terminal ‘-’ del altavoz.
Conecte los terminales marcados con 'L+' y 'L-' al altavoz izquierdo de la misma manera. Use siempre cable de torones para trabajos pesados (calibre 16 o grueso) para conectar los altavoces a su NAD 317.
Los terminales de borne de alta corriente pueden usarse como terminal de tornillo para cables que terminan en horquilla o conectores de pasador o para cables de extremo de cable desnudo.
CONECTORES DE HORQUILLA. Se deben colocar bajo el casquillo del tornillo del terminal, que luego se aprieta totalmente. Asegure que el conector esté firmemente sujeto y que no hay peligro de que el metal desnudo de los conectores de horquilla toque el panel trasero ni otro conector, porque esto podría causar daño.
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y PASADOR
Los conectores de cable desnudo y pasador deben insertarse en el orificio del fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altavoz hasta que el orificio del fuste de tornillo quede al descubierto. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en el orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal.
Evite cualquier daño de que el metal desnudo de los cables de altavoz toque la parte trasera u otro conector. Asegure que sólo haya 1 cm de cable desnudo o pasador y que no haya torones sueltos de cable de altavoz.
10. SOFT CLIPPING (RECORTAMIENTO BLANDO)
Cuando se excita un amplificador más allá de su salida de potencia especificada, se puede oír un sonido fuerte distorsionado en sonidos muy bajos. Esto lo causa el corte o 'recortamiento' fuerte del amplificador que actúa en los picos de sonido que no está diseñado para producir. El circuito Recortamiento Suave NAD limita suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión audible si se sobreexcita el amplificador.
Si su escucha implica niveles moderados de potencia puede dejar desconectado el interruptor Softclipping. Si es probable que usted escuche con altos niveles, que podrían forzar la capacidad de potencia del amplificador, entonces conecte Soft Clipping.
El diodo LED Soft Clipping se enciende cuando el amplificador está en modo de Soft Clipping.
11. BRIDGE SWITCH (INTERRUPTOR DE PUENTE)
El NAD 317 puede usarse como parte de un estéreo de potencia más alta o sistema de teatro doméstico, conectando amplificadores de potencia adicionales. Si la sección de amplificador de potencia del NAD 317 va a usarse para excitar un solo altavoz, use entonces el interruptor Bridge para hacer funcionar los amplificadores de potencia de izquierda y derecha y un equipo de alta potencia de un solo canal. Ajuste el interruptor Bridge a la posición 'Bridge' y conecte el altavoz a los terminales marcados con 'L+' y 'R+' asegurando que 'L+' se conecte con el terminal '+' de su altavoz y que 'R+' se conecte al terminal '-' del altavoz. En modo Bridged (puenteado) el canal izquierda se toma en la entrada y el NAD 317 producirá aproximadamente 240 W en un altavoz de 8 ohmios. En este modo, las secciones de amplificador reaccionan como si la impedancia del altavoz se hubiera reducido a la mitad. Por lo tanto los altavoces con impedancia muy baja (menos de 4 ohmios no se recomiendan porque pueden causar corte del terminal del amplificador si se utilizan con niveles altos).
Se enciende el diodo LED de Bridge del panel delantero cuando el amplificador está en modo Bridge.
12.. Cordón de la red de c.a.
Una vez terminadas todas las conexiones al pre-amplificador, enchúfese el cordón de línea a un zócalo tomacorriente de alterna.
13. TOMAS DE CA (VERSIONES ESTA- DOUNIDENSES Y CANADIENSES SOLO)
Si se enchufa otro componente estéreo en la toma de CA NO CONECTADA, se alimenta electricidad esté su AV711 conecto o desconectado.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO FUNCIONES DE ALIMENTACION, ALTAVO- CES Y AURICULARES
1. POWER
Si se pulsa el interruptor POWER se pone en On (conectado) el equipo y después de una corta pausa, se enciende en verde el diodo LED del indicador Power. Si se pulsa otra vez el interruptor POWER se pone el amplificador en Off (desconectado).
E
Cuando se conecta el NAD 317, si se pulsa el pulsador Standby (reserva) del control manual remoto se pone el NAD 317 en modo Standby y el indicador Power se pone en ámbar. El indicador Power en ámbar señala que se suministra alimentación al NAD 317, pero que el sistema está actualmente en Modo Standby.
PRECAUCION: Cuando se está en Standby todavía se sigue suministrando alimentación a su NAD 317. Usted debe desconectar el equipo usando el interruptor Power del panel delantero cuando no se usa durante un largo período de tiempo.
2. HEADPHONE SOCKET (TOMA DE AURICULARES)
Se suministra una toma jack estéreo de 1/4 pulgadas para escucha con auriculares y funciona con auriculares convencionales de cualquier impedancia. Si se inserta un jack de auriculares en esta toma se desconectan automáticamente los altavoces. Los controles de equilibrio de volumen y tono funcionan para la escucha con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares con otros tipos de conectores, como los enchufes jack 'de estéreo personal' estéreo de 3,5 mm.
Advertencia: Asegure que el control de volumen se ponga con ajuste mínimo (totalmente a la derecha) antes de conectar los altavoces.
Si escucha a niveles altos pueden dañarse sus oídos.
FUNCIONES DE TONO
3. BASS & TREBLE (CONTROLES DE BAJOS Y AGUDOS)
El NAD 317 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para ajustar el equilibrio tonal de su sistema.
La posición de las 12 horas es 'plana' sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bajos o Agudos. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bajos o Agudos. Los controles de Tono no afectan a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afectan a la señal que va a la salida del Preamplificador (Pre-Out).
4. TONE DEFEAT (DESVIO DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de control de tono del NAD 317. Si se usan normalmente los Controles de Tono y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable desconectar la sección de Control de Tono totalmente usando este interruptor. En la posición 'Out', los circuitos de Control de Tono están activos, si se pulsa el interruptor TONE DEFEAT se desvía la sección de Control de Tono.
SELECTORES DE ENTRADA
5. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores seleccionan la entrada activa para el NAD 317 y la señal transmitida a los altavoces, las salidas de Tape y las tomas de PRE OUT.
Los diodos LED que hay en cada pulsador indican cuál es la entrada actualmente seleccionada.
TUNER : Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas Tuner (sintonizador) como entrada activa.
AUX : Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas AUX, como entrada activa.
CD: Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las tomas CD, como entrada activa.
VIDEO: Selecciona la VCR (o receptor de TV estéreo/Satélite/Cable) conectado a la toma VCR, como entrada activa.
FUNCIONES DE CINTA
6. TAPE 1 (CINTA 1)
Selecciona la salida procedente de una grabadora de cinta cuando se escuchan cintas o se vigila grabaciones hechas a través de las tomas Tape 1. Pulse el pulsador Tape 1 una vez para seleccionar y otra vez para volver a la selección de entrada normal.
Tape 1 es una función de Monitor de Cintas que no anula la selección de entrada actual. Por ejemplo, si está activa la entrada CD cuando se selecciona TAPE 1, la señal CD continua estando seleccionada y se transmite tanto a TAPE 1, y TAPE 2 OUTPUT, pero el sonido procedente de la Salida Tape 1 se oye en los altavoces.
Para mostrar la entrada que está activa cuando se está en modo Tape Monitor, permanece encendida la luz del indicador.
TAPE 2
Selecciona Tape 2 como entrada activa.
PARA HACER UNA GRABACION
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a cualquier máquina de cinta conectada a TAPE 1 o TAPE 2 OUTPUTS (salidas de TAPE 1 o TAPE 2) para grabación.
COPIADO DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD 317. Ponga la cinta fuente en la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta no grabada en la grabadora conectada a Tape 1. Seleccionando TAPE 2 Input (entrada de tape 2) usted puede ahora grabar desde la Tape 2 a la Tape 1 y vigilar la señal que proviene de la cinta original.
Además usted puede usar la Tape 1 como fuente y copiarla en la Tape 2 pero la entrada de monitor de Tape 1 debe seleccionarse durante toda la grabación.
PRECAUCION: CUANDO SE SELECCIONA TAPE 2, SE DEBE AJUSTAR SOLO UNA MAQUINA DE CINTA EN MODO DE GRABACION. SI SE AJUSTAN AMBAS EN MODO DE GRABACION, CON TAPE 2 SELECCIONADA, SE PRODUCE UN BUCLE DE RETROALIMENTACION QUE PUEDE CAUSAR UN FUERTE "SILBIDO O AULLIDO", QUE POTENCIALMENTE DAÑA SU AMPLIFICADOR O ALTAVOCES.
EQUILIBRIO Y VOLUMEN
7. BALANCE (EQUILIBRIO)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición de las 12 horas provee nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Un detente indica esta posición.
Girando a la derecha el control el equilibrio se mueve hacia la derecha. Girando el control a la izquierda el equilibrio se mueve a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a la señal que va a la salida del Preamplificador (Pre-Out).
8. VOLUME (VOLUMEN)
El control VOLUME (volumen) ajusta la fuerza general de las señales que se alimentan a los altavoces. Está accionado por motor y puede ajustarse desde el control manual remoto. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape (cinta) pero afecta a la señal que va a la salida Preamp (pre Out) del preamplificador.
El indicador Power se muestra verde cuando el amplificador está conectado y se muestra rojo cuando está en reserva.
10. SOFT CLIPPING
Indica que el NAD 317 está en modo Soft Clipping
11. BRIDGE
Indica que el NAD 317 está en modo puenteado.
12. SENSOR
Sensor para recibir las señales infrarrojas procedentes de su control manual remoto. Se enciende un diodo LED en el pulsador POWER ON/OFF cuando se recibe una señal procedente del control manual remoto.
CONTROL REMOTO MANUAL
El Control Remoto manual maneja todas las funciones de tecla del NAD 317 y tiene controles adicionales para accionar máquinas de Sintonizadores, Cassette y CD NAD. Funciona a una distancia de hasta 5 m.
Recomendamos pilas alcalinas para máxima duración operativa. Deben colocarse dos pilas AA (R6) en el compartimento de pilas situado en la parte trasera del control. Cuando cambie las pilas, compruebe que se coloquen en la posición correcta, tal como se indica en la base del compartimento de pilas.
Vea las secciones anteriores del manual para una descripción completa de las funciones individuales.
Nota: El control remoto manual que se entrega es el remoto universal NAD y puede usarse con cualquier sistema NAD controlable remotamente. No todas las funciones del mismo pueden estar disponibles en su equipo particular.
STANDBY (RESERVA) conmuta el NAD 317 entre los modos de Conectado y Reserva. (Precaución: desconecte el NAD 317 usando el interruptor Powerdel panel delantero cuando no se use durante largos períodos de tiempo).
MUTE (SILENCIAMIENTO) Pulse el pulsador MUTE para desconectar temporalmente el sonido que va a los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica por el diodo LED de control de volumen que se pone en intermitente. Pulse otra vez MUTE para restablecer el sonido.
LD No funciona en el NAD 317.
VCR Selecciona VCR como entrada activa.
AUX Selecciona Aux como entrada activa.
PHONO No funciona en el NAD 317.
CD Selecciona CD como entrada activa.
TUNER AM Selecciona la entrada Tuner (sintonizador) del NAD 317 y la banda de AM en un Sintonizador NAD separado.
TUNER FM Selecciona la entrada Tuner del NAD 317 y la banda de FM en un Sintonizador NAD separado.
TAPE 2 Selecciona Tape 2 como entrada activa.
TAPE 1 Selecciona Tape 1 (Monitor) como entrada activa.
VOLUME ▲▼ Aumenta o disminuye el ajuste Volume usando el control Volume motorizado del panel delantero.
TUNER CONTROL (para uso con el Sintonizador NAD).
BANK Selecciona una bancada de estaciones preajustadas.
PRESET ▲▼ Selecciona estaciones preajustadas.
TUNE ▲▼ Acciona la función de Sintonización Manual.
SEARCH (búsqueda) ▲▼ Inicia la función de Búsqueda de Sintonizador.
CD PLAYER CONTROL (para uso con Tocadiscos CD NAD).
|| Pause (pausa)
■ Stop (parada)
▶ Play (escucha)
Salto de pista. Pulse una vez para volver al comienzo de la pista, pulse varias veces para saltar atrás a pistas anteriores.
▶▶| Salto a la pista siguiente.
DISC va al disco siguiente (para cambiadores de discos CD NAD).
CONTROL DE PLATAFORMA DE CASSETTES (para uso con Plataformas de Cassette NAD de transportador individual (A) o doble (A y B)).
▶ Forward Play (escucha adelante) o Reverse Play (escucha inversa).
E
- /|| Record Pause (Pausa de grabación). Pulse para poner la plataforma de cassettes en grabación-pausa. Pulse Play para grabar.
■ Para Play o Recording (escucha o grabación).
◀ Rewind (rebobinado)
▶▶ Fast Forward (adelante rápido).
SOLUCION DE AVERIAS
NO HAY SONIDO
Conductor de alimentación CA desenchufado o alimentación no conectada.
Compruebe el conductor de CA
Tape 1 seleccionada.
Quite la selección de modo Monitor.
Mute conectado.
Desconecte Mute.
Conexiones traseras de Preamplificador/amplificador de potencia no montadas correctamente.
Monte conexiones.
Fusible interno fundido.
Consulte al distribuidor.
NO HAY SONIDO EN UN CANAL
Control Balance no centrado.
Centre el control Balance.
Altavoz no bien conectado o dañado.
Compruebe las conexiones y los altavoces.
Conductor de entrada desconectado o dañado.
Compruebe los conductores y las conexiones.
BAJOS DEBILES/IMAGEN ESTEREO DIFUSA
Altavoces cableados fuera de fase.
Compruebe las conexiones para todos los altavoces del sistema.
AVVIAMENTO RAPIDO
Selecciona Tape 2 como a entrada activa.
VCR1 Selecciona VIDEO como a entrada activa.
AUX Selecciona Aux (Entrada Auxiliar) como a entrada activa.
CD Selecciona CD (Leitor de Discos Compactos) como a entrada activa.
TAPE 2 Selecciona Tape 2 como a entrada activa.
Tape 1 seleccionado.
Consulte revendedor.