KEY 1 ISOFIX - Asiento de coche CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KEY 1 ISOFIX CHICCO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto |
| Norma de seguridad | R129 (i-Size) |
| Instalación | ISOFIX |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 13 kg (aproximadamente 12 meses) |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 44 x 67 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Materiales | Tejido acolchado, plástico |
| Funciones principales | Protección lateral, inclinación ajustable |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Compatibilidades | Compatible con vehículos equipados con puntos de anclaje ISOFIX |
| Accesorios incluidos | Guía de instalación, manual de usuario |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - KEY 1 ISOFIX CHICCO
Preguntas de los usuarios sobre KEY 1 ISOFIX CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KEY 1 ISOFIX - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KEY 1 ISOFIX de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO KEY 1 ISOFIX CHICCO
Instrucciones de uso
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTE E INTEGRANTE Este MANUAL DE INSTRUCTIONS PARE EVITAR PELIGROS Y CONSERVELO PARA FUTuras CONSULTAS. PARA NO COMPROMETER LA SEGUIDAD DE SU HIJO, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
ATENCLON! ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLASTICOTODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. SE RECOMIENDA ELIMINAR ESTOS ELEMENTOS DE ACUERDO CON LAS LEYES VIGENTES PARA LA ELIMINATION DE RESIDUOS.
AVISO IMPORTANTE: Instalación con sistemas ISOFIX
- Este es un dispositivo ISOFIX de retencion de niños. Está aprobado por el Reglamento ECE R44/04 para el empleo general en los vehículos dotados de los sistemas de anclaje ISOFIX.
- Para usar una sistemas OFIX UNIVERSAL es absolutamente necessario leer el manual de instrucciones del vehiculo antes de instalar la Sillita. El manual inclara los lugares compatibles con la classe de dimensiones de la Sillita de auto, homologada como OFIX UNIVERSAL.
- Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" de acuerdo con los criterios de homologacion más restrctos respecto de anterioles modelos,los cuales no disponon de la presente advertencia.
- El equipo de mas y la linea de dimensiones ISOFIX para las cuales se pueda usar el dispositivo son: GRUPO 1, clause B.
- Si Tiene alguna duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.
ATENTION! No combinar nunca los dos sistemas deENGanche ISOFIX y el cinturón del vehiculo para instalar la sillita de auto.
ATENCLION! Durante el uso ISOFIX, la fijacion de los anclajes inferiores no es suficiente. Es absolutamente necessarioajar el "Top Tether" en el punto de anclaje previsto por el fabricante del vehiculo.
AVISO IMPORTANTE: Instalación con cinturón de 3+puntos
- Este es un dispositivo de retencion de niños "Universal", homologado segun el Reglamento ECE R44/04 y es compatible con la mayor parte de los asientos de
vehiculo, pero no con todos.
- Laperfecta compatibilidad se obtiene con mayor calidad en aquellos casos en que el fabricante del vehiculo declara expresamente en el manual que ha sido prevista la instalacion de dispositivos "Universales" de sujection para niños cuya edad esté compendia bajo del rango considerado.
- Este dispositivo de retencion ha sido declarado "Universal" de acuerdo con los criterios de homologacion más strictos respecto de anterioles modelos,los cuales no disponen de la presente advertencia.
- Adecuado para el uso en los vehículos dotados de cinturón de seguridad de 3 punto, fjitos o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N°16 u otros estandares equivalentes.
- Si Tiene una duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeccion o directamente al vendedor delismo.
iMUY IMPORTANTE! LEER EN PRIMER LUGAR
- Este Silla de auto está homologada en el "Grupo 1", para transporte a niños de entre 9 y 18 kg de peso (entre los 9-12 meses y los 3 años aproximadamente), según cuando establece el reclamento europeo ECE R44/04.
Las operaciones de regulacion de la silla de auto deben ser efectuadas exclusivamente por unadulto. - No permita que nudie utilise el producto sin haber leido las instrucciones.
- Si no se siguen exactamente las instrueriones de este manual augente el riesgo de daños graves para el niño, no solo en caso de accidente sino también en除外as situaciones (por ej. frenadas bruscas, etc.).
- Este produit debe ser'utilido exclusivamente como sillita de automóvil; no utiliser en casa.
- Ninguna silla infantil para automóvil pueda garantizar la seguridad total del niño en caso de accidente, pero la realizacion de este producto reduc el riesgo del niño de muerte o lesiones.
- Utilice siempre la silla de automóvil, correctamente instalada conlos cinturones abroachados, incluso si se realizan trayectos breves. Si no lo hace poder poner en peligro a su hijo. Compruebe con atencion que el cinturón está bien tensado, que no está retorcido ni en posicion Incorrecta.
- Como resultado de un accidente de cualquier tipo, la sillita podra haber sufido daños no visibles, por lo que es necesario
sustituirla.
- No use sillas de segunda mano: su estrutura podra haber sufrido daños no visibles que podrián compenseter la seguridad del producto.
- En caso de que la silla estuviese dañana, deformada, muy gastada o si faltase alguna de sus partes, no la use: podra haber perdido las caracteristicas originales de seguidad.
- Nömodifiqueniiincorporepartesadiconiales al producto sin la expresa aprobacion del fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto ni componentes no provistos por el fabricante para su uso con la silla de automóvil.
- No实用性 complementos como almohadones, mantas etc. entre la sillita infantil y el asiento del automóvil paraEAR vala sillita, ni los colocoque entre la sillita y el niño: en tales conditiones y en caso de accidente, la sillita podra no funciona correctamente.
- Compruebe que no haya ningún objerto entre la silla para automóvil y el asiento del vehúculo, ni tampoco entre la silla y la puerta.
- Compruebe que los asientos del vehiculo (plegables, abatibles o giratorios) estén bien enganchados.
- Asegürese de que no se Transporten objetivos ni equipajas en fijarlos o colocarlos de forma segura, sobre todo en la parte trasera del vehiculo: en caso de accidente o frenada brusca podririan herir a los pasajeros.
- Nocede queothersniñojueguyen con componentes o partes de la silla.
- No重点领域 also in the vehicle, you can use peligrosso!
- No transporte a maior de un niño a la vez en la sillita.
- Asegürese de que todos los pasajeros del vehiculo usen el cinturón de seguridad, por su propiautralidad, pero también porque durante el viaje, en caso de accidente o frenada brusca podrán herir al niño.
- i'ATENCLION! Durante las operaciones de regulacion (del reposacabezas y de las correas) aseguresde que las partes moviles de la sillita no他们在contacto con el cuero del nio.
- Durante el viaje, antes de maniobrar sobre la silla o el niño, detenga el vehiculo en un lugar seguro.
- Controle periodicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguidad, y que no manipule la silla ni partes de la mesma.
No de comida al niño durante el viaje,
especialmente piruletas, polos ni altri tipo de dulces con palo. En caso de accidente o frenada brusca podrián herirlo.
- Durante los viajes largos se aconseja realizar frecuentes paradadas: el niño se causa fácilmente en la sillita de automóvil y necesita moverse. Se aconseja subir y bajo el niño del vehiculo por el lado de la acera.
- No quite las etiquetas ni las marcas del producto.
- No deja la sillita expuesta al sol durante periodos prolongados: los materiales y los tejiidos podrjanCambiar de color.
- En caso de que el coche haya quedado bajo el sol durante mucho tiempo, inspeccionar cuidadosamente la silla de auto antes de acomodar al niño; algunos partes podran estar在这方面 calientes, en caso sedefería esperar hasta que se enfiñan antes de sentar al niño, paraivorar quemaduras.
- Cuando no se lleve al niño, la sillaDebe dejarse enganchada (mediante enganches ISOFIX o cinturón de seguidade de 3 puntos), o bien meterla en el malettero. Si sedea la silla sin enganchar pueda constituiir peligro para los pasajeros en caso de accidente o frenada brusca.
- La société Artsana no asume responsabilitad alla por el uso inadequado o no conforme a las instrucciones del producto.
INSTRUCCIONES DE USO
COMPONENTES
- LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATIVAS AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO.
- INSTALLACION DE LA SILLITA EN ELVEHICULO CON SISTEMA ISOFIX.
- INSTALACION DE LA SILLITA EN ELVEHICULO CON CINTURON DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS.
- ADVERTECIAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTA LA SILLITA.
COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA.
- REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS.
- REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO.
- MANTENIMIENTO.
COMPONENTES (Fig. 1-2-3-4-5)
Fig. 1 (Parte delantera)
A. Cojín reposacabezas.
B. Ranuras de paso de las correas.
C. Cuntas de los+hombres.
D. Correas de la sillita.
E. Botón de regulación de las correas.
F. Cinta de regulación de las correas.
G. Hebilla de cierre/apertura de las correas.
H. Funda.
I. Separapiernas acolchado.
I. Base de la sillita.
K. Asiento de la sillita.
L. Manilla de desenganche del problema ISOFIX.
Fig. 2 (Parte trasera)
M. Botón de regulación del reposacabezas.
N. Etiquetas de homologación.
O. Placa de fijacion de las correas.
P1 Sistema ISOFIX.
P2 Top Tether.
Fig. 3 (Perfil)
Q. Palanca de regulación del asiento.
R. Bolsillo porta-instrucciones.
S. Guía de paso de la parte abdominal del cinturón de seguridad de 3+puntos del coche.
S1.Guia de paso de la parte torácica del cinturón de seguridad de 3+puntos del coche.
T. Abrazada de bloqueo de la parte torácica del cinturón de seguridad del coche.
U. Etiquetas con las instrucciones de instalacion.
V. Sistema ISOFIX.
Fig. 4 (Detailleistema ISOFIX)
W. Conectores.
X. Capuchones protectores.
Y. Botones de desenganche.
Z. Indicadores de enganche realizado correamente.
Fig. 5 (Delle TOP TETHER)
AA. Cinturón.
BB. Regulador.
CC. Indicador de tensado.
DD. Gancho.
LIMITACIONES Y REQUISITOS DE USO RELATivos AL PRODUCTO Y AL ASIENTO DEL VEHICULO
ATENCLION! Respete cuidadosamente las seguidades limitaciones y requisitos de uso relativos al producto y al asiento del vehiculo: en caso contrario no se garantiza la calidad.
- El peso del niñoDebe estar comprenderido entre los 9Kg y los 18Kg .
- Si se instala la sillita sobre el asiento con el cinturbe de seguridad del coche, esteultimatede ser de 3+puntos, fijo o enrollador, homologado de acuerdo conel Reglamento UNI/ECE N°16 uotirosestandaresequivalentes(Fig.6).
La Sillita se pueda instalar con sistemas
ISOFIX en las posiciones indicadas en el manual de uso del vehiculo.
- La sillita se pueda instalar en el asiento delantero del pasajero o bien en uno de los asientos traseros y deben estar siempre colocada en el sentido de la marcha. No utilise nunca esta silla en asientos girados lateralmente ni orientados en sentido contrario a la marcha (Fig. 7).
jATENSION! Espreferable instalar la silla en el asiento traso del vehiculo ya que segunn lasestadicas sobre accidentes es más seguro queel delantero.Concretamente el asiento mas seguro es el traso central.
Si se coloca la silla en el asiento delantero, para una mayor seguidad se aconseja desplazarlo el máximo possible hacía atrás, si lo permite la presencia de otheros pasajeros en los asientos traseros, y regular el respaldo en la posicion más vertical possible. Si el coche está provisto de regulator de la alta del cinturón de seguidar, fijarlo en la posicion más baja. Comprobar que el regulator del cinturón de seguidar se incluye por detrás del respaldo del asiento del automóvil, o bien alineado con el misismo.
No se aconseja instalar a sillita en el asiento delantero si el misismo está provisto de airbag frontal. En caso de que la silla se instale en un asiento protegido por airbag consultar siempre el manual de instrucciones del vehiculo.
ATENCIOn! No instalar nunca la Sillita con el cinturón del vehiculo si el asiento solo está dotado de un cinturón abdominal de dos+puntos de anclaje (Fig.8).
INSTALACION DE LA SILLITA EN EL VEHICULO CON SISTEMA ISOFIX
- Tirar hacía afuera de la manilla de desenganche del sistemas ISOFIX (Fig. 9).
- Manteniendo la manilla fuera, extraer COMPLETAMENTE el sistemas ISOFIX de la parte trasera del respaldo (Fig. 10). Asegararse de haber extraido el sistemas hasta el tope.
- Empujar hacía adentro los dos botones rojos (Y) de los conectores ISOFIX (Fig. 11a), manteniendolos apretados, quitar los dos capuchones de protección (X) (Fig. 11b).
- Colocar los dos capuchones en sus lugares correspondentes situados bajo de la base (Fig. 12a - 12b).
ATENION! Conservar con cuidado los capuchones ya que son indispensablees paravoltar a introducir elsystema ISOFIX enel interior de la base cuando no se estevoluzando.
INSTALACION DE LA SILLITA DE AUTO
- Colocar la Sillita en el asiento elevado.
AtENSION! Verifique que no haya ningún objeto entre la sillita y el asiento ni entre la Sillita y la puerta del coche. - Enganchar los dos connectores ISOFIX a los correspondientes enganches ISOFIX situados sobre el asiento del vehiculo entre el respaldo y el asiento (Fig. 13). iATENCION! Aseguarse de que el enganche se produca corRECTamente, comprobando los dos indicators (Z) de color verde.
- Empujar con fuerza la Sillita contra el respaldo del vehiculo (Fig. 14) para asegurar de que quede bien adherida al mesmo.
INSTALACION DEL TOP TETHER
La instalación de la Sillita está completa solo y exclusivamente con la instalación del Top Tether.
jATENCION! Consultar el manual de instrucciones del vehiculo para identar el punto de enganche del Top Tether de la Sillita. Dicho punto de enganche está sealado con una etiqueta (Fig. 15) y se pueda encontrar en las posiciones indicadas en las figuras 16a -16b-16c-16d-16e.
jATENCIOn! Verificar que el anclaje utilizado para el Top Tether sea el previsto. No confundirlo con el anillo previsto para fjrar el equipaje (Fig.17).
ATENCLION! Hacerasarel Top Tether entre la parte alta del respaldo del asiento del vehiculo y el reposacazes. No hacerasaruncel Top Tether por encima del reposacazes (Fig.18).
8. Una vez identificado el punto de anclaje, conectar el gancho (DD) del Top Tether (Fig. 19).
9. Regular 'la longitudinal de la correa del Top Tether tirando con fuerza de la cinta para pensarla (Fig. 20). Elindicador de color verde presente en la cinta confirmara que se ha tensado correctamente (Fig. 21).
10.Enrollar la cinta sobre y asegurarla con el correspondiente velocro (Fig. 22).
DESINSTITUCION
ATENCLION! Sacar al nio de la Sillita antes de realizar la desinstalacion.
1. Aflojar el Top Tether apltando el botón correspondiente BB (Fig. 23) yURTAR the gancho.
2. Enrollar laUNCH TOp Tether y asegurarla con el correspondiente velocro (Fig. 22).
3. Tirar hacía aferura de la manilla de desenganche del sistemas ISOFIX (L) y, manteniendola tirada, alejar la Sillita
del respaldo del vehiculo hasta extraer completeness el problema ISOFIX (Fig. 24a-24b).
- Empujar hacía adentro los dos botones rojos y desenganchar los conectores de los correspondientes enganches ISOFIX del asiento del vehiculo (Fig. 25).
- Quitar de la base de la Sillita los dos capuchones que se habán.puesto en ella anteriorsque y volver a insertarlos sobre los relativos connectores ISOFIX, teniendo cuidado de que las dos extremidades estén dirigidas hacía el interior (Fig. 26a-26b).
- Empujar el Sistema ISOFIX al interior de la base de la Sillita, haciendo que vuelva aentrar Completely en el interior de la mesma (Fig. 27).
INSTALACION DE LA SILLITA EN EL VEHICULO CONCITURON DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS
;ATENCION! NO HACER PASAR NUNCA EL CINTURON DE SEGURIDAD DEL COCHE POR PUNTOS DISTINTOS DEL GENALADOS EN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES; iPO- DRIA COMPROMETERSE LA SEGURIDAD DEL NINO!
Los lugares de paso de los cinturones de seguridad está signalados en la sillita con elementos de color rojo.
ATENION! Estas instrucciones se refieren, tanto en el texto como en los dibujos, a una instalacion de la silla en el asiento trazero derecho. Para instalar la silla en除外把这些 posiciones, realice la misma secuencia de operaciones.
- Coloque la Sillita sobre el asiento elevado.
AtENTION! Verifie que no haya ningún的对象 entre la sillita y el asiento ni entre la Sillita y la puerta del coche. - Recline completeness el respaldo de la Sillita, tirando hacía vested de la palanca situada bajo el asiento (Q) (Fig. 28).
- Tire del cinturón de seguridad del coche,HCIHIcDolo pasar por el espacio que queda entre el respaldo y la base de la Sillita (Fig. 29).
- Haga pagar la parte abdominal del cinturón de seguidade 3+puntos del vehiculo por las correspondientes guías para el paso de la mesma (Fig. 30).
- Saque the cinturón por elOTHER Lado de la sillita y abróchelo a la hebilla del asiento (Fig. 31).
- Abra la abrazadora de bloqueo del cinturón (T) situada en el mismo lado de la hebilla del asiento, aparecido la palanca de la misma (Fig. 32).
- Introduzca en la abrazadora la parte
toráica del cinturón de seguridad del coche, colocándola exactamente como se muestra en la Fig. 33. Suelte la palanca de la abrazadora, que volverá automatistically a la posión de bloqueo.
- Tire con fuerza de la parte toracica del cinturón de seguridad del coche, para que la silita se adhiera bien al asiento del coche (Fig. 34), si esnecessary empujando la Sillita con la rodilla.
- Haga pagar la parte superior del cinturón torácico por el interior de la guía S1, colocándola exactamente como se muestra en la figura 35.
10.Tire con fuerza del cinturón hacía la parte que se indica en la figura 35 para tensar también elultimate tramo del mesmo.
11.Verifique que la instalacion se haya realizadocorrectamente (Fig.36).
ADVERTECIAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTA LA SILLITA
ATENION! Para no comprometer la seguidad, despues de instalar a sillita verifique SIEMPRE:
- Que l'intercunar de segundar del vehiculo no este retorcido en ningun punto.
- Que el cinturón de seguridad del vehiculo está bien tensado en todas las zonas.
- Al terminar las operaciones la Sillita deben estar bien adherida al asiento del coche; en caso contrario, repita las operaciones de instalacion.
COLOCACION DEL NINO EN LA SILLITA
- Antes de colocar al niño en la sillita, apriete el botón de regulación de las correas y alsame tiempo comaja las dos correas de la Sillita por Debate de lasCNTas de los hombros y tire hacíaasted para aflojarlas (Fig.37).
- Desabroche la hebilla de las correas de la Sillita apretando el botón rojo (Fig. 38) y tire de ellas hacía afuera. Ahora能把 meter al niño en la Sillita (Fig. 39).
ATENION! Verifie siempre que el niño este sentado con el cuero bien adherido al respaldo de la Sillita (Fig. 40).
- Coloque correctamente el separapierras, coja las correas, sobrepona las dos lenguetas de la hebilla (Fig. 41a - 41b) y empujelas jintas con decision en el interior de la hebilla, hasta oir claramente un "clic" (Fig. 42).
- Para garantizar la seguridad, las dos lenguetas de la hebilla está disnadas demana que no se pueda enganchar una sola de ellas.
REGULACION DEL COJIN REPOSACABEZAS Y DE LAS CORREAS
El reposacabezas y las correas se pueda regular simultanamente en alta en 6 posiciones differentes, con el botón trasero.
j'ATENCION! Para una correcta instalacion, el reposacabezas debe estar colocado de mannersa que las correas salgan del respaldo a la alta de los hombros del nio (Fig.43). Para realizar la regulacion, mantenga apretado el boton de regulacion (M) situado detras del respaldo (Fig. 44) y alismo tiempo deslice el reposacabezas hasta que alcance la posicion deseada (Fig. 45); suelte el boton y accompanying el reposacabezas hasta oir un resorte que confirmara que ha quadado bloqueado.
Para tensar las correas de la Sillita, tire de la cinta de regulacion de las mismas (Fig. 46) hasta que queden bien adheridas al cuero del niño.
Una vez tensadas las correas, coja lasCNTas de los niños y tire deellas hacer abajo para colocarlas mejor sobre el cierto del niño.
jATENTION! Las correas deben estar tensadas y bien adheridas al niño, pero no demasiado; a la alta de los niñosDebte ser possible introducir un dede al correa y el niño.
jATENCION! Verifique que las correas no estén retorcidas, sobre todo en la zona del abdomen del niño.
REGULACION DE LA INCLINACION DEL ASIENTO
La sillita se pueda reclinar en 5 posiciones.
Para variar la inclinacion,debte tirar hacua estude de la palanca situada bajo el asiento (Q) Fig.47).
jATENCION! Una vez obtendra la inclinacion deseada, suelte la palanca y siga moviendo el asiento hasta oir un resorte que confirma que la palanca ha quedo erganchada.
jATENCION! Una vez obtendra la inclinacion deseada, verifie siempre que los cinturones esten correctamente tensados alrededor de la Sillita.
ATENCI! Durante las operaciones de regulacion, asegurese de que las partes moviles noenetr encontacto con el Cuero del nio o con el de otheros nios que viajen en el asiento del coche.
MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza yostenimiento deben ser realizadas exclusivamente por unadulto.
Limpieza de la funda
La funda de la Sillita es Completelyextraible y lavable a una mano en olavadora a
30^ . Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. No utiliser detergentes abrasivos o disolventes. No centrifugar la funda ydeajarla secar sin retorcerla.
La funda peut sustituirse exclusivement con un recambio aprobado por el fabricante, ya que constituya parte integrante de la silla y por lo tanto elemento de seguidad.
ATENION! La silla noDebe usarse nunca sin la funda, para no comprometer la seguridad del niño.
Para qitar la funda es besoino en primer lugar SACAR las correas, siguiendo estas instrucciones:
- Apriete el boton de regulacion de las correas y al mismo tiempo coja las dos correas de la Sillita por bajo de lasCNTas de los hombres y tire deellas hacia usted para aflojarlas (Fig.37).
- Desaproche la correa de seguridad, apretando el boton rojo de la hebilla (Fig. 38).
- Saque los dos extremos de la correa de la plaza (Fig. 48).
Tire de las correas desde la parte delantera para sacarlas del reposacabezas y de las cintas de los niños (Fig.49). - Quite el revestimiento del reposacabezas, el separapierras y la funda de la Sillita.
Para volver a montar lafunday las correas es necessario:
- Volver a colocar el revestimiento del reposacabezas, el separapiernas y la funda de la Sillita.
- Introducir los dos extremos de la correa en las ranuras de la funda (Fig. 50), y seguidamente a工程技术 de las cintas de los hombres y las ranuras del reposacabezas (Fig. 51).
- Introducir de nuevo los dos extremos de la correa en la plac (Fig. 52) y comprobar que tanto la placma como los extremos de la correa se presente de nuevo como se muestra en la Fig. 53.
jATENION! Compruee que las correas no esten retorcidas.
jATENCION! Compruebe que la placat este siempre apoyada correctamente en el correspondiente hueco inferior del asiento (Fig. 54).
Limpieza de las partes de plastico o de metal
Para limpiar las partes de plástico o de metal barnizado utilizar solamente un paño humedo. No utiliser nunca detergentes abrasivos o
disolventes.
Las partes molevas de la Sillita no deben ser lubrificadas en modo algo.
Control de la integridad de los componentes
Se recomienda verificar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los seguidentes componentes:
- funda: vericar que no sobresalga el acolchado ni partes del mismo. Vericar el estado de las costuras, que deben estar integras.
- correas: vericar que la trama textil no este deshilachada ni se haya disminuido su espesor en la zona de la cinta de regulacion, del separapierras, en los tramos de los+hombres y en la zona de la placara regulacion de las correas.
- plácicos: vericar el estado de desgaste de todas las partes de plástico, que no deben tener signos evidentes de danos o perdida de color.
jATENCIOn! En caso de que la silla estuviège deformada o muy desgastada, debe ser sustituida: podria haber perdido lascharacteristicas originales de seguidad.
Conservación del producto
Mientos no esté instalada en el coche, se recomienda conservar la silla en un lugar seco, alejado de fuentes de calor y protegidó del polvo, la humedad y la luz solar directa.
Eliminación del producto
Unsizede la sillita,dejar deutilizarla y eliminarla. Por razones del respecto del medio ambiente, separe los differentes tipos de materiales segun lo establecido por la normativa vigente en su pais.
PARA MAYOR INFORMACION:
Chicco Espanola, S.A.
Servicio de Atencion al Consumidor
C/Industrias,10
Poligono Industrial Urtinsa
28923 - Alcorcón (Madrid)
REGRAS DE UTILIZACHO RELATIVAS AO PRODUTO E REQUISITOS NECESARIOS DO BANCO DO AUTOMOVEL
exactamente conforme indicado na figura 35.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
g j 11111111111111111111111111111111111111
JLoe:wi81 JLoie
LgS11
aie wthg ciillwodl Jiaowlllog
a# 1abwgljyI I a# ySll S 1
a# clll al31 abwgljyI a# ySll S 1
Jolai li
aLw aRy yS11 Sj11 Lw!
ai a ai 分母最小值为 k .
Joljogjgjllnnoaia
jall jglg 1000
(1-2-3-4-5 JLSW)UgSUN
( a > g) 1 1 ≤ < a
jll iio oio .A
,g2 = g1g_2
= S1 j1C
| |≤slant | | Loj.D
joljlaaee
Jouy
Jolst Jao g cio .G
og w S .H
J 1
J 1
wglgogok
L
( 0,12,1) ,20,12
jJiooo 1
ai = 12,bi = - 12
S OBC = S COD + S_ BOC
= 1, z;P( 1, - 32)
P2
( 1,2,·s ,1) 3 ≤ <
· ( 1 - x) = x · x · x · x · x · x · x
JLaeinWJJJ.
S