KEY 1 ISOFIX - Seggiolino auto CHICCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KEY 1 ISOFIX CHICCO in formato PDF.
Domande degli utenti su KEY 1 ISOFIX CHICCO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KEY 1 ISOFIX - CHICCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KEY 1 ISOFIX del marchio CHICCO.
MANUALE UTENTE KEY 1 ISOFIX CHICCO
AVVISO IMPORTANTE: Installazione con sistema ISOFIX
- Questo è un dispositivo ISOFIX di ritenuta del bambino. E' APPROVato dal Regolamento ECE R44/04 per il generale utilizzato in veicoli dotati dei sistemi di anticoraggio ISOFIX.
- Per l'utilizzo di unsystema ISOFIX UNIVERSALE è assolutamente necessario leggere il manuale dell'autoveicolo prima dell'installazione del Seggiolino. Il manuale indichera i posti compatibili con la classe di taglia del seggiolino auto, omologato ISOFIX UNIVERSALE.
- Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato "Universale" secondo criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non disponogo del presente avviso.
- Il gruppo di massa e la classe di dimensione ISOFIX per cui il dispositivo è utilizzabile sono: GRUPPO 1, classe B.
- In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
ATTENZIONE! Non combinare mai i due sistemi di aggancio ISOFIX e la cintura dell'autoveicolo per installare il vosto seggiolino auto. ATTENZIONI! During l'utilizzo ISOFIX, il fissaggio degli anticoraggi inferiori non è sufficiente. Bisogna assolutamente fissare il "Top Tether" al punto di anticoraggio previsto dal costruttore dell'autoveicolo.
AVVISO IMPORTANTE: Installazione concintura a 3 puniti
- Questo è un dispositorio di ritenuta bambini "Universale", omologato secondo Regolamento ECE R44/04 e compatible con la maggior parte, ma non tutti, i sedidi auto.
- La perfetta compatibilità è più fácilmente ottenibile nei casi in cui i costruttore del veicolo dichiara nel manuale veicolare che il veicolo prevede l'installazione di dispositivi di ritenuta bambini "Universali" per la fascia d'ètà in questione.
- Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato "Universale" secondo criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non disponogo del presente avviso.
- Adatto per l'impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o altri standard equivalente.
- In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il riven-ditore.
IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO
- Questo Seggiolino è omologato "Gruppo 1", per il trasporto di bambini tra i 9 e i 18 kg di peso (tra 9-12 mesi e 3 anni circa), nel rispetto del regolamento europeo ECE R44/O4.
Le attività di regolazione del Seggiolino devono essere svolute esclusivamente da un adulto. - Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto sullaenza aver letto le istruzioni.
- Il rischio di seri danni al bambino, non solo in caso d'incidente, maanche in altre circostanze (per es. brusche frenate, ecc.) aumenta se leindicazioni riportare in quello manuale non vengono seguite in modo scrupoloso.
- Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come Seggiolino per auto e non all'utilizzato in casa.
- Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza del bambino in caso d'incidente, ma l'utilizzo di questo prodotto riduce il rischio di lesions gravi o morte.
Utilizzare sempre il Seggiolino auto, correttamente installato e con l cinture allacciate,anche per tragitti brevi.Non farlo, pregiudica l'incomità del bambino. Verifi
care in particolare che la cintura sa adeguamente tesa, non risulti attorcigliata o in positioning non corretta.
In seguito a un incidente,anche di lieve entità, il Seggiolino delve essere sostituito poichè pottrebbe aver subito dei danni, non sempre visibili a occhio nudo.
- Non utilizzato Seggiolini di seconda mano: potrebbero averse subito danni strutturali non visibili a occhio nudo, ma tali da promotetterile la sicurezza del prodotto.
Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse danneggiato, deformato,ecessamente usrato o mancante in qualunque sua parte: potrebse aver perso le caratteristiche originali di sicurezza.
- Non effettuare modifiche o aggjunte al prodotto sulla APPROVazione del costruttore. Non installare accessori, parti di ricambio o componenti non forniti e approvati dal costruttore per l'utilizzo con il Seggiolino.
- Non utilizzato nulla, ad es, cuscini o coperte, per rialzare dal sedile del velocolo il Seggiolino o per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di incidente il Seggiolino potrebbe non funazionale correttamente.
- Verificare che non siano interposti oggetti tra il Seggiolino e il sedile o tra il Seggiolino e la portiera.
- Verificare che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili o rotanti) siano ben agganciata.
- Verificare che non vengano trasportati, in particolare sul ripiano posteriore all'interno del veicolo, oggetti o bagagli che non siano stati fissati o positioningi in maniera sicura: in caso di incidente o brusca frenata pottrebbero ferire i passeggeri.
Non lasciare che altri bambini giocchi con componente e parti del Seggiovino.
Non lasciare mai il bambino da solo nel-automobile, vuoso essere pericolosò!
Non trasportare più di un bambino alla volta sul Seggiolino.
Assicurarsi che tutti i passaggeri della vetura utilizzino la propria cintura di sicurezza sua per la propria sicurezza sua perché durante il viaggio, in caso di incidente o brusca frenata pottrebbero ferire il bambino.
ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazione (dell'appoggiatasta e delle cinture), assicurarsi che la parti mobili del Seggioli-no non vengano aicontato con il corpo del bambino
- Durante la marcia, prima di compire operazioni di regolazione sul Seggiolino o sul
bambino, arrestare il veicolo in luogo sicuro.
- Controllare periodicamente che il bambino non apra la fibbia di aggancio della cintura di sicurezza e che non maneggi il Seggiolino o parti diesso.
- Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altri cibo su bastocin. In caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferirlo.
- Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare frequenti sone: il bambino si stanca facilemente all'interno del Seggiolino auto e ha bisogno di muoversi, E' consigiliable far salire e scendere il bambino dal lato marciapiiede.
Non eliminare le etichette e i marchi dal prodotto. - Evitare un'esposizione prolongata al sole del Seggiolino: cui causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.
- Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole, verificare, prima di accomodare il bambino sul Seggiolino, che le diverse parti non si sono surscaldate: in tal caso lasciare raffreddare prima di far sedere il bambino, in modo da evitare scottature.
- Quando non si traspota il bambino, il Seggiolino, se presente all'interno dell'abitacolo,ckeve essere comunque lasciato agganciato (mediante agganci ISOFIX o cintura 3 punti), oppure va riposto nel bagagliio. Il Seggiolino non agganciato più infatti cosituire un pericolo per i passeggeri in caso di incidente o di brusche frenate.
- La società Artsana declina agli responsabilità per un uso improprio del prodotto e per qualsiassi uso difforme delle presenti istruzioni.
ISTRUZIONI D'USO
- Componenti
Limitazioni e requisiti d'uso relative al prodotto e al sedile auto - Installazione in auto del seggiolino con sistema isofix
- Installazione in auto del seggiolino con cintura a 3 puniti
- Avventenze per una corretta installmente del seggiolino
- Alloggiamento del bambino nel seggiolino
Regolazione del cuscino appoggiastee delle cinture
Regolazione dell'inclinazione della seduta - Manutenzione
COMPONENTI (Fig. 1-2-3-4-5)
Fig. 1 (Fronte)
A. Cuscino appoggiatesta
B. Asole di passaggio delle cinture
C. Spallacci
D. Cinture seggiolino
E. Pulsante di regolazione delle cinture
F. Nastro di regolazione delle cinture
G. Fibbia di chiusura/apertura delle cinture
H. Fodera
I. Spartigambe imbottito
J. Base del seggiolino
K. Seduta del seggiolino
L. Maniglia di sgancioistema ISOFIX
Fig.2 (Retro)
M. Tasto di regolazione dell'appoggiatasta
N. Etichette di omologazione
O. Piastra di fissaggio delle cinture
P1 Sistema ISOFIX
P2 Top Tether
Fig. 3 (Profilo)
Q. Leva di regolazione della seduta
R. Tasca porta-istruzioni
S. Guida di passaggio del ramo addominale della cintura auto a 3 punti
S1.Guida di passaggio del ramo diagonale della cintura auto a 3 punti
T. Morsetto bloccante del ramo diagonale della cintura auto
U. Etichette con istruzioni di installmente
V. Sistema ISOFIX
Fig. 4 (Particolareistema ISOFIX)
W. Connettori
X. Cappucci protettivi
Y. Pulsanti di sgancio
Z. Segnalatori di avvenuto aggancio
Fig. 5 (Particolare TOP TETHER)
AA. Cintura
BB. Regolatore
CC. Indicatore di tensionamento
DD. Gancio
LIMITAZIONI E REQUISITI D'USO RELATIVI AL PRODOTTO E AL SELDEL AUTO
ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamente le seguenti limitazioni e requisiti d'uso relativi al prodotto e al sedile auto: in caso contrario non è garantita la sicurezza.
- Il peso del bambino deve essere compreso fri a 9 Kg e i 18 kg.
- Se il seggiovino viene installo sul sedile con la cintura dell'auto, quost'ultima delve
essere dotata di cintura di sicurezza a 3 puniti, statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UNI/ECE N°16 o altri standard equivalenti (Fig.6).
- Il Seggiolino può essere installato con sisterna ISOFIX nelle posizioni indicate nel manuale d'uso della vettura.
- Il Seggiolino può essere installato sul sedile anteriore lato passeggero o su uno qualiasi dei sedili posteriori e deve sempre essere rivoltto in senso di marcia. Non utilizzare mai quello Seggiolino su sedili rivolti lateramente o oppositi al senso di marcia (Fig. 7).
ATTENZIONE! In base alle statistiche sugli incidenti, generalmente i sedili posteriori del veicolo sono più sicuri di quello anteriore: si consiglia pertanto di INSTALLARE il Seggiolino sui sedili posteriori. In particolare the sedile più sicuro e quello centrale posteriori.
Se il Seggiolino viene positizonato sul sedile anteriore, per maggiore sicurezza si raccomanda di arretrare il più possibile il sedile compatibilmente con la presenza di altri passeggeri sul sedile posteriore e di regolarne lo schienale nella posizione più verticale possibile. Se l'auto è dotata di regulatore dell'altezza della cintura fissare quello nella posizione più bassa. Verificare poi che il regulatore della cintura risultati in posizione arretrata (o al massimo allineata) allo schienale del sedile dell'auto.
Se il sedile anteriore è dotato di airbag frontale si consiglia di installare il Seggiolino su quello sedile. Nel caso di installatione sul qualunque sedile protetto da airbag fare sempre riferimento al manuale di istruzioni dell'auto.
ATTENZIONE! Non installare mai il seggiolino con la cintura dell'auto se il sedile è dotato solo di una cintura orizzontale a due punti di anticoraggio (Fig. 8).
INSTALLAZIONE IN AUTO DEL SEGGIOLINO CON SISTEMA ISOFIX
PREDIPOSITIZIONE ALL'INSTALLAZIONE
- Tirare verso l'esterno la maniglia di sgancio delsystema ISOFIX (Fig.9).
- Mantenendo la maniglia tirata, estrarre COMPLETAMENTE ilsystema ISOFIX dalla parte posteriori dello schienale (Fig. 10). Assicurarsi che il systema sa estratto fino a fineCorsa.
- Spingere verso l'interno i due pulsanti rossi (Y) dei connettori ISOFIX (Fig. 11a) e, mantenendoli premuti, rimuovere i due cappucci protettivi (X) (Fig. 11b).
- Posizionare i due cappucci nelle apposite
sedi poste sostto alla base (Fig. 12a - 12b). ATTENZIONE! Conservare con cura i cappucci in quanto indispensabili per il reinsertimento delystemia ISOFIX all'interno della base quando non utilizzato.
INSTALLAZIONDE DEL SEGGIOLINO
- Positionare il Seggiolino sul sedile prescelto. ATTENZIONE! Verificare che non siano interposti oggetti tra il seggiolino e il sedile o tra il Seggiolino e la portiera.
- Agganciare i due connettori ISOFIX ai corrispondenti attacchi ISOFIX posti sul sedile dell'auto tra schienale e seduta (Fig. 13). ATTENZIONE! Assicurarsi che I'aggancio sua avvenuto in maniera corretta verificando che i due segnalatori (Z) indichino il colore verde.
- Spingere con energia il Seggiolino contro lo schienale dell'auto (Fig. 14) per assicurare la massima aderenza.
INSTALLAZIONE DEL TOP TETHER
L'installazione del Seggiolino si completingo solo e unicamente con l'installazione del Top Tether.
ATTENZIONE! Fare riferimento al libretto di struzioni dell'auto per individuire il punto di aggancio del Top Tether del Seggiolino. Tale punto di aggancio è contrassegnato da apposita etichetta (Fig. 15) e si può trovare nelle posizioni indicate dalle figure 16a - 16b - 16c - 16d - 16e.
ATTENZIONE! Verificare che I'ancoraggio utilizzato per il Top Tether sua quello previsto. Evitare di confonderlo con un anello previsto per fissare i bagagli (Fig. 17).
ATTENZIONE! Far passare il Top Tether tra la parte alta dello schienale del sedile dell'autoveicolo e l'appoggiatesta. Non far passare mai il Top Tether sopra l'appoggiatesta (Fig. 18).
8. Una volta individuato il punto di ancoraggio, connettere il gancio (DD) del Top Tether (Fig. 19).
9. Regolare la lunghezza della cintura del Top Tether tirando energicamente il nastro per metterlo in tensione (Fig. 20). La conferma del corretto tensionamento avviene atraverso il colore verde dell'indicatore presente sul nastro (Fig. 21).
10. Avolgere il nastro in eccedenza e assicuratollattraverso apposto velcro (Fig.22).
DISINSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Togliere il bambino dal Seggio- lino prima di进程中ada disinsallazione.
- Allentare il Top Tether premendo l'apposto pulsante BB (Fig. 23) e sconnettere il gancio.
- Avvolgere il nastro del Top Tether e assicurarloattraverso apposto velocro (Fig.22).
- Tirare verse l'esterno la maniglia di sgaggiosystema ISOFIX (L) e, mantenhendola tirata, allontanare le Seggiolino dallo schienale/'auto fino alla completinge strazione delsystema ISOFIX (Fig. 24a-24b).
- Spingendo verso l'internalo i'due pulsanti rossi, sganciare i connettori dai corrispondenti attacchi ISOFIX sul sedile dell'auto (Fig. 25).
- Rimuovere alla base del Seggiolino i due cappucci riposti in precedenza e re-inserti sui relativi connettori ISOFIX, facendo attenzione che le due stremita siano rivolute verso l'interno (Fig. 26a-26b).
- Spingere el Sistema ISOFIX all'interno della base del Seggiolino facendolo rientare completeness all'interno della base stessa (Fig. 27).
INSTALLAZIONE IN AUTO DEL SEGGIOLINO CON CINTURA A 3 PUNTI
ATTENZIONE! NON FARE MAI PASSARE LA CINTURA AUTO IN POSIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI: SI RISCHIEREBBE DIR COMPROMETETTE LA SICUREZZA DEL BAMBINO!
I passaggi per le cinture sono evidenziati sul seggiñolo con elementi di colore rosso.
ATTENZIONE! Queste struzioni si riferiscono sia nel testo sia nei disegni a un'installazione sul sedile postiore lato destro. Per installare in altre posizioni, eseguire la stessa sequenza di operazioni.
- Posizione are il Seggiolino sul sedile prescelto. ATTENZIONE! Verificare che non siano interposti oggetti tra il seggiolino e i sedile o tra il Seggiolino e la portiera.
- Reclinare completeness lo schienale del Seggiolino, tirando verso di se la leva posta sulla seduta (Q) (Fig. 28).
- Tirare la cintura di sicurezza dell'auto facendola passare nelle spazio compreso tra lo schienale e la base del Seggiolino (Fig. 29).
- Far passare la porzione addominale della cintura a 3 punti dell'auto nelle apposite guide per il passaggio delle cinture (Fig. 30).
- Estrarla dall'talto lato del seggiolino e agganciarla alla fibbia del sedile (Fig. 31).
- Aprire il morsetto blocca-cintura (T) posto
sullo stesso lato della fibbia del sedile premendo la sua leva (Fig. 32).
- Introduire nel morsetto il ramo diagonale della cintura auto posizionandola esattamente come in Fig. 33. Rilasciare la leva del morsetto che ritorna automaticamente in posizione di blocco.
- Tirare con molta forza il ramo diagonale della cintura auto fattoaderire bene il seggiolino al sedile (Fig. 34), se necessario salendo con un ginocchio sul Seggiolino.
- Fare passare la parte superiore della cintura diagonale all'interno della guida S1 posizionandola esattamente come indicato in figura 35.
10.Tirare con forza la cintura nel verso indicateo in figura 35 per tensionare anche l'ultimo tratto di cintura.
11.Verificare la correttezza dell'installazione (Fig. 36).
AVVERENTZE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
ATTENZIONE! Per non compromettere la sicurezza, dopo l'installazione verificare SEMPRE che:
- la cintura del veicolo non risulti attorciaglia-ta in alcun punto.
- la cintura sia ben tesa in tutte le zone.
al termine delle operazioni il Seggiolino dovrà essere ben aderente al sedile dell'auto; se ciò non si verificasse, ripetere l'operazione di installmente.
ALLOGGIAMENTO DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO
- Prima di far sedere il bambino, premere il pulsante di regolazione delle cinture e contemporaneamente impugnare le due cinture del Seggiolino al di fatto degli spallacci e tirare verso di sé, in modo da allentarle (Fig. 37).
- Sganciare la fibbia delle cinture del Seggio. lino premendo il bottone rosso (Fig. 38) e allargare le cinture verso l'esterno. Ora è possibile mettere a sedere il bambino nel Seggio lino (Fig. 39).
ATTENZIONE! Verificare sempre che il bambino via seduto con il corpo ben adrente allo schienale del Seggiolino (Fig. 40).
- Posizioneare correttamente lo spartigambe, prendere le cinture, sovrappore le due linguette della fibbia (Fig. 41a - 41b) e spingerle insieme con decisione all'interno dell'a sede della fibbia sino a sentire un "click"
ben udibile (Fig. 42).
- Per garantirne la sicurezza, le due linguette della fibbia sono state progettate in modo da impedire di aggiacciarne una sola.
REGOLAZIONE DEL CUSCINO APPOGGI-TESTA E DELLES CINTURE
Appoggiatesta e cinture sono regolabili simultaneamente in altezza in 6 diverse posizioni, per mezzo del tasting posteriore.
ATTENZIONE! Per una corretta regolazione, l'appoggiatae deve essere posizionato in modo che le cinture escano dallo schienale al-altezza delle spalle del bambino (Fig. 43). Per eseguire la regolazione tenere premuto il tasto di regolazione (M) posto dio treo lo schienale (Fig. 44) e contemporaneamente fare scorrere l'appoggiatae fino al raggiungimento della posizione desiderata (Fig. 45); a quel punto, rilasciare il tasto e accompagnare l'appoggiatae stina do ad udire uno scatto che ne confirma l'innesto.
Per effettuare il tensionamento delle cinture del Seggiolino, tirare il nastro di regolazione delle cinture (Fig. 46) fino a farle aderire bene al corso del bambino.
Dopo aver tensionato le cinture, impugnare gli spallacci e tirarli verso il basso per accomodare al meglio the cinture sul bambino.
ATTENZIONE! Le cinture devono risultare ben tese e aderenti al bambino, ma non troppo: all'altezza delle spalle delve essere più possible inflare un dito tra cintura e bambino.
ATTENZIONE! Verificare che le cinture non risultino attorcigliate, in particolare verificare la zona dell'addome del bambino.
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLA SEDUTA
Il seggiolino vu essere reclinato in 5 positioni.
Per variate l'incluzione è necessario tirare versusi di se la leva posta sotto la seduta (Q) (Fig.47)
ATTENZIONE! Dop o aver ottenuto l'inclinazione deterata, prima rilasciare la leva, poi continuare a muovere la seduta fino a udire uno scatto che conferma l'avvenuto aggancio della leva.
ATTENZIONE! Dop o aver ottenuto l'inclina-zione desiderata, verificare sempre il corretto tensionamento delle cinture attorno al Seg-giolino.
ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazione, assicurarsi che le parti mobili non vengano aicontatto con il corso del bambino o di altri
bambini trasportati sul sedile auto.
MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto.
Pulizia della federa
La foda del Seggiolino è completeness sfoderabile e lavabile a mano o in lavatrice a 30^ . Per il lavaggio seguire le struzioni riportate sull'etichetta del rivestimento. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi. Non centrifugare la foda e lasciarla asciugare nella strizzarla.
La foderacouldessere sostituaite esclusivamente con un ricambio approvato dal costruttore, poichecostituisce parte integrante del Seggio. lino e quindi elemento di sicurezza.
ATTENZIONE! Il Seggiolino non delve essere mai usato alla la fodera, per non compromettere la sicurezza del bambino.
Per togliere la federà è necessario prima filare the cinture come di seguito indicate:
- première il pulsante de regolazione delle cinture et contemporanamente impugnare le due cinture del Seggiolino al di quello degli spallacci tirandole verso di se in modo da allentarle (Fig. 37).
- sganciare la cintura di sicurezza, premendo l pulsante rosso della fibbia (Fig. 38).
- filare i due lembi della cintura alla piastra (Fig. 48).
- tirare dal davanti le cinture in modo da sfilarle dall'appoggiatabe e dagli spallacci (Fig. 49).
- rimuovere il rivestimento dell'appoggiata, lo spartigambe e la federa del Seggiolino.
Per rimosrare la foder e le cinture è necessario:
- riposizione r il rivestimento dell'appoggiata, lo partigambe e la fodera del Seggiolino.
- infrilare i due lembi della cintura prima nelle asole della fodera (Fig. 50), poi atraverso gli spallacci e le asole dell'appoggiatesta (Fig. 51).
- infrilare nuovamente i due lembi della cintura nella piatra (Fig. 52) e verificare che sua la piastra si i lembi si presentino nuovamente come illustrato in Fig. 53.
ATTENZIONE! Verificare che le cinture non risultino attorciglate.
ATTENZIONE! Verificare che la piastra sua sempre appoggiata correttamente nell'appo
sito vano inferiore della seduta (Fig. 54).
Pulizia delle parti plastiche o in metallo
Per la pulizia delle parti in plastica o in metallo verniciato utilizzato solamente un panno umido. Non utilizzato mai detergenti abrasivi o solventi.
Le parti mobili del Seggiolino non devono essere in alcuni modo lubrificare.
Controllo dell'integrità dei componenti
Si raccomanda di verificare regolarmente l'integrità e lo stato di usura dei seguenti componenti:
- fodera: verificare che non fuoriscano imbottiture o che non ci sa rilascio di parti dei. Verificare lo stato delle cuciture che devono essere sempre integre.
cinture: verificare che non ci sua un anomalo sfibramento della trama tessile con evidente riduzione dello spessore in corrispondenza del nastro di regolazione, dello spartigambe, sui rami spalle e nella zona della piatra di regolazione delle cinture. - plastiche: verificare lo stato di usura di tutte le parti in plastica che non devono presentare evidenti segni di danneggiamento o di scolorimento.
ATTENZIONE! Nel caso in cui il Seggiolino risultasse deformato o fortemente usurato delve essere sostituito: potrebbe averesso le caratteristiche originali di sicurezza.
Conservazione del prodotto
Quando non installato sull'auto si raccomanda di conservare il Seggiolino in unosto asciutto, lontano da fonti di calorie e al riparo da polvere, umidità e luce solare diretta.
Smaltimento del prodotto
Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il Seggiolino, interrompere l'uso dello stesso e depositarlo tra i rifiuti. Per motivi di rispetto dell'ambiente, separare i diversi tipi di rifiuti secondo quando previsto alla normativa vidente nel proprio Paese.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
Tel. N° verte 800.188.898
www.chicco.com

Mode d'emploi
IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT ET INTEGRALEMENT LA NOTICE D'INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DU PRODUIT. POUR EVITER TOUT RISQUE PENDANT L'UTILISATION, CONSERVER LA NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTURE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT.
ATTENTION! AVANT L'UTILISATION, ENLEVER ET JETER TOUS LES SACCHETS EN PLASTIQUE EVENTUELS ET TOUS LES ELEMENTS COMPOSANT L'EMBALLAGE DU PRODUIT. LES TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NOUS RECOMMANDONS DE JETER CES ELEMENTS CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS ENVIGUEUR.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

Bruksanvisning
VIKTIG: INNAN ANVANDNINGEN SKA DENNA BRUKSANVISING LASAS NOGA OCH HELT OCH HÄLLET FOR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVANDNINGEN. SPARA DEN FÜR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SAKERHET KAN AVENTYRAS OM DU INTE NOGA FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: INNAN ANVANDNINGEN SKA EVENTUELA PLASTPASR OCH ALLT EMBALLAGE AVLAGSNAS OCH SLANGAS SAMT HALLAS UTM RACKHALLF BARN. DET REKOMMENDERAS ATT ELIMINERA DESSA DELAR VID DE SARSKilda SORTERINGSSTALLENI ENLIGHT MED GALLANDE LAGAR
VIKTIGT MEDDELANDE: Installation med ISOFIX-systemet
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

O△HΓIEΣ XPHΞHΣ
\SHMANTIKO: TIPIN ANO TH XPHS ΣH DIABA2TE TPIONEKTIA OANE TIZ OAHIEX XPHESI NA A NTOΦYETET KAINZYNOY KATA TH XPHSH KAI KPATHSE T1Z INA NATI ΣLYMOYAYEYE2TE STO MEANON IA NH ΜEZEET SE KINADYN0THN AΦAAELIA TOY PAIAIQY ΣA2AKOAOYΘE2TE TIPOSEKTIA AYTEZ TIZ OAHIEZ.
\PIO OXH! PIN ATO TH XPHZH ADAJPEZE TE KAI IETA= TYXON IAASTIKE ZAKOYAEK OIA TA STOIXEA IOY ANTIOATEOYN TMHMA THZ SYKEYAIAZ TOY PIOIONTOF H YAA=TE TA MAKPIA IAO TAIIAIYA. SYNIISTATAI NA ANOPPIITETE AYTA TA STOIXEA XPHSHMOIOTAZ TOY EIDKOYSA KA OY=ANAKYQI HZ SYMΦQA NEMOYZ TOY2 IXYONTZ NOMOYZ.
ZHMANTKHEI DAIOHOIHsH: TonoetnoJ moustnaja ISOFIX
Autn eiva ia ouakeunl ISOFIX metafoapac
Taiidow, yEvKeKpIeyn ouuogvua me ToV Kavoviao ECE R44/04. KatalAny ia yevikn xonj de oxmuata nou diaBtouv ouottna
otepeuocl ISOFIX.
Tia Tn xionan Tou ouatnauotoc ISOFIX UNIVERSAL eivai anolutcx anapaitnto va diabaede tic onnyxcx nponc Tou oxnauotoc pnuTnv tonobeton Tou oxnauotc. Oi onyic
Oa acuOndeieNcu upatae, tce oavlya me Tnv katataen kai toyeooctou kaiojauotac autokivntou, eyekpiuevou wc ISOFIX UNIVERSAL.
Autn y ouakeun metaopac eexi katataegewc "aykoia"ouwpaue vne tao autnpnkpitnpia eykponc ano Ta nponyoumuvaovtea nou dev iaetouv autn tvieiofoinon.
H oqa Ta nuc maac kai n katataen twv diaotaeuw ISOFIX μe to onioo to kabiqa xnojionoei tai eivai: OMADA 1, katataeB. ZE nepittwnomegaBoliaic, emikoovnujote μe Tov kataokeuaatn tsncoukeunc metapopac nμe to kataaeta niwano
\PiO OXH! Mn ouvouacETe note ta duo ouotnmuata otepeowancISOFIX ka tN cWynTOU oxmuato yia va TOToTeTnaTeTo Kapeklambda OTO autokivnto.
SHMANTHIKI EDAOIOIHESH:TOOnTeTnO nE ZwN 3 Oneiow
- Aúlt Óivalia μia "Panykóuia" oukeun μetapopac naiδiwy, yεekpkiéyn ouμpuva teov KavoviojECE R44/04. KaTαλnλy iya vεvičn xρhσ ΕOxημata kaiouβaft
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

Návod K použití
DULEZITE: PRED POUZITIM SI POZORNE PRECTE CELY NAVOD K POUZITI, ABYSTE SE VYHUNLI MOZYNYM NEBZPECIM PRI POUZIVANI VYROBKU A NAVOD USCHOVEJTE PRO PIPADNE DALSI POUZITI. RIDTE SE POKNYI UVEDENYMI V NAVODU, ABYSTE NEOHROZILI BEZPECNOST VASEHO DITETE.
VAROVANI!PREDPOUZITIMVYHODTEVSECHNY IGEILITOVE SACKY A CASTI OBALU TOHOTO VYROBKA NEBO JE ALESPON USCHOVEJTE MIMO DOSAH DETI. DOPORUCJEME TYTO CASTI VYHODIT DO TRIDENEHO ODPADU V SOULADU S PLATNYMI VYLASKAMI A NARIZENIMI.
DULEZITE UPOZORNENI: Pripevnéi uchytnym systémem ISOFIX
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

Instruktiuni de folosinta
IMPORTANT: INAINTE DE FOLESIRE CITITI CU ATENTIESJININTREGIMEACESTEINSTRUCTUINI PENTRU A EVITA EVENTUALE PERICOLE IN UTILIZAREA PRODUSULI SI PASTRATI ACEST CARNET PENTRU A FI CONSULTAT PE VITOR. PENTRU A NU COMPROMITE SIGURANTA COPIULULI URMATI CU ATENTIE ACESTE INSTRUCTUINI
ATENTUINEI INAINTE DE FOLOSINTA INDEPARTATI S1 ARUNCATI EVENTUALELE PUNGI DE PLASTIC SITOATE ELEMENTE CARE FAC PARTE DIN AMBALAJUL PRODUSULIL SU ORICUM PASTRATI-LE DEPARTE DE LA INDEmina COPILULU. RE COMANDA ELIMINAREA ACESTOR AMBALAJE, RECURGIND LA RECICLAREA DIFFERENTIATA IN CONFORMITATE CU LEGILE ACTUALE
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com

Hnctpykucn Ipo 3Kcnnyatauun
BHIMMAHIE:HTObIbO B6EOTeBbE3OJANOCHObTPN 3KCIPLYATAUIN N3DEJIUN, INPEEDNIOJIIB3OBAHEM BHMATEJIbHO IPOPTITE 3NY HCTCPKYUIO NTAHAJIA N DO KOHLIaCOXPAHNTEE DJI NOCLNEUYIOUXKOHCYJBALTIUMCPTOTO PNIDEPKJBAAITECbDAHHOINHCTPYKLIM,HTObIbHE NODBEPHTyBTOANOCHTMBAUETOPEBEHKA.
BHIMAHIEIPEEPINOJBIOBAHHEIMCHUMITE C N3DEJILNE BOSMOKHOBI INJACIKOBIEI PAKETBEI JENEMEHTBIYNAKOBKNI INDEPKJNTI INBDAJIOT ETETEKOHMEYDETC BYISPAcBATBtIP IPEJMEHTI YTYAKOBIKBOOTCBTCTBYOUII CHOKTEHPBILINIAIDXPOEHPLIPOBAHHHOTOCBOPA OTXJODB COOTBETCTBVIN C DEJECTBYOLIIIMN 3AKOHODATEJIbCTBAMI.
BAXHOE IPIPUMEHAHUE: CnCTema KpennennaI ISOFIX
1.Писncoc6beHnue ISOFIX npedna3aHueNoI d8e3oNaChOEt peBéHka. OdoBepeHO B COOTBeTcBm C HOpMO ECE R44/04 dI INCnlo3BaOBHn B TpAChnOpTbHx cpeCTbX, OsaChEHNbX cIcTeMOn KpeTneHnISOFIX.
2. Ipnexde Yem UctaHOBINTeTcKoe KpeCIO CnCTEMO KpEnIeNHOISOFIXUNIVERSALE, KATEOROpueckNI Heo6XoIMIO O3HaKOMITbCn IHCTpyKUneI NO EKnClyatauImn ABTOMOiINB.N HHTCPyKlNi N 3KcTIyAtaunSi 6bUTY kya3AbHb MeCTa, KOtOpBE CBmCTMnI B 03PacThbMN KNaCCOM DeTcKOrO ABOTMoIBhHorO KpeCnA, CePTnΦuipOBaHHorO KaK ISOFIX UNIVERSALE.
3.Данhoe pincoco6bHeIe nlaBe6zaohCtoN kAnCaCNHIOKaK"YHNBepcaJIbHOe B COOTBETCTBNi C BoJeE CTpOIMG KnTIpeTApIMN cepINKauMnNo cPraBHeNMO c PnpDblUyIMM MOpelMaH, He IMMeIOUIMN DaHNOr pImmuHaHn.
4. Becogar rpynnu n 03pactnoi knacc ISOFIX, B KOtOpom MOXHO INCnIOJIb3OBaTb 3TO npincoc6obneHne-, FYPIIIA 1, KNCB.
5. ПО BCEM INTPeCyHOnIM Bac BpOrcaM obpaaIteCb K pOniBDoNtTeIIO detckoro KpeCa IIN K pOdoBy.
BHIMAHIE! HNKoTaI He nCIOIb3yUte COBmecTHO DBE CHTbMkpeKNHnEAISFOIX KuA BTOMOBInbHbI peMeHb 6eBaONcHOTN, tOwBu YKpEnNTb BaIe DETCKO KpeCNoB A BTOMOBInH.
BHAMAHNE! PnIb3yrcb CnCTeMOn ISOFIX, HeOcTaTOUHO 3a#KcNPOBaTb TOJIbKO HnKHe N aKeHPeB KpeKNHeNA. A6COnIOH NoEo6XdIMo 3a#KnPOBaTb "Top Tether" BTOue KpeKNHeNA, npeyCMOTpeHHo N pOn3BDoNTeMe ABOTMOJIIN.
BAKHOE PIPMEUHNE: KpenneHne c nOMooub yABTOMO6BnHOBrTO pEXTOeHOro pemHa 6e3OaNCHOn.
1.Данhoe римспособлесидддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳сгггггггггггgггgгgгgggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtggtg
2.ⅡeaihnaOBMECTMOCTbCABOTMOBJIbHbIM CnIeHbem BO3MOXHa B TOMcYae,ecNI PONIOBDJNTb B NHTCPYKlN K ABOTMOBIO YKa3bVbaet, Yo HA daHHoE TaPCHNOPTHOe CpeCDTOPOpeDyCMOTPeHyaCTAHOBKa PIPNCOC6BHeHnI DnA 6BeONaCHOCTn pe6EhKa YNHBePCaJIbHOrO"Ttna COOTBETCTBYQIoEe BO3PACTHOrpyIbn.
3.Данhoe рпснocoblenе пьд збетаноctи Клкснрцрваю кak "Уньерсальhoe"В COOTBETCTBnСболЕ сtrpoГIMКРТЕРIMNCEPTNФКАПИNOСРВАНМССРДБДЛПММMOДELЯМН,И ИМЕЮПМДДHORO pIMMeyaHIN.
4. ПгдзандахунолдсинлбьоганьВТаHСОПТНБИХСРЕДТСВСОЧАБНХБРЕМΗ БЗONACHOSTСКРЕПЕнEMВТБEXTOKHA,CTAчЕСКIMИИИHEPQUOHHBMCEPTINUINPOBAHNBAMHaOCHOBAHNIOLOJENHUNI/EECNo16IIHnHaDyROMemyPABHO3AHHOM.
5. ПО BCEM ИТРЕСУЮПМиь Всрпocam obpaшайтес К роизвдогителю DTCKOTOКеся силку К роюду.
OUEHBAXKHO!HEMEJIENHO IPOUHTNTE
- ETO DETCKOE KPECNO CEPTNDUOPOBAH NOI YTpybI'1' PnIepeBOKBIA B ATOMBOJIBE TEO BEOMOT 9 Do 18 KF (npIMEPNBI BO3PACOT 9-12 MeCAUeB Do 3-x Net) B COOTBTCTBN C EbpONEIKOHOPMNAHBC ECE44/04.
TbBko B3PocBle DoJXhBi OCyUeCTBIAIbTe Opeauu no peryynpobAHIO detCKoro KpeCJa.
HeDonyckaIte, YTOb6I KTO 6bTo HN 6blNo Nol3BOBaIC HAJIENIM, PpeBapITeHbHO HE O3HAKOMBUBIMCb C HINTpKUcM.
Hec6bIIOHeHne MeB 63oJNACCHOn, H3IOJIeHHbX B HAcTOAue NHCPTyKcUN, NOBbIaSeB EPORTHOCTb Cep6E3bIX TbAPM Ype6eHaKe He TOnbKO B CnYae ABapuN, HO N IIObXb INbXb CnTyaUxN (HapPImep, pnp pe3KOM TOPMOKeHNuN t.N.).
IcNIObEyIe IzIeNeI ToIbKO IO H3aHaeHEnIO,To eCTB KaHeCTBe ATObOM6bIbHOrO KpeCnA,IzIeNeI He IpeNDa3HaueHO IZIcNIOb3OBAHIN B DOMaIHEN OCbTAHOBE.
Hn OdoHO abOTOMO6bIbHO KPCsO H moKet rapaHTmPOBaT bONHeWHy 6e0NaCHocTB pe6eHa KaYuea abApri, HO pRIMHeHMe DAHHORIO MEniMyEMbUaET PNC CepbEhBX TPBM MoKet PpeoTbPntb Cmeptb pe6eHa. - Ppn noe3ke B aBtOMo6nne, daKe Ha
He6oBnIhue paccToTHHn,pe6EHOK DOnKHE BCERda CnDEbT B DeTCKOM Kpecne, KOTOPoe DOnKHXo 6bIT npaBvInbHO yKpENJIHo HA ABTOMO6VbHbOM HcDEnbHu, N bITb PnCTeHTyBmPEHMAnE6OzAChOCTN; He BbONJIHb3 OTo pABINIO -3HaNTU nOBePBrATPB e6HkAnOCHOTN. BHMMATEbHO cJeINITE, YTObIpeMeHb6OZaHOCCTN bI npaBvInbHO hATnHyT, he 6bl NEpeKpyeuHn IHN He HaxoDNICB H BeHPaBNbHOM NOJOKEHNI.
BcndTbeAbainn,JaekheHbOoiBn,detCtKeo KpeLoMnIPOJNUyHTb NOBpExdHe, HBe CGERDa He3aMeTHe BHeOOpjxEHOMY f3a?y 1bKo0m CUYae He6OxIDMOq 3aMeHntbEro.
He NIOJI3YTEcE DETCKIM KPECNOM,6bIbWIMB IyOTPe6BENHIM:OHOMOKETIeMbTbPOBKeJENHIA CTpyKTypb, HeMaTeMHETHEBOOPUkEHOMO rIa3y,HO KOMPiPOMEtIPuHUsMe BeoONaCHOCt b INdELIN.
ECNJETCKOE KPECNO IMEET NOBPEXDEHIN, DEOPOMAUINI NIMLbHO IN3HOHEO,3AMEHNT ERO,TAK KAK OMOKET YJE He OBnADATb NEPOBOAHJbHbIMX XapAKTEPNCTKNAMK630NACHOTN.
He MoDmHnUpyrIte 3nEJIne HnHEnO K HEmy HeNo6BaBIIeTe 6e3OnoBeHNpno3BDoJInTeJI. HeYctahAbNtBaiTe AkeccSeCyapR, ZaNaChbAe TactiK MOnOHeTbe DnyPtno3BOJInTeJIe INn HeoDoOpBHeNte Pno3BOJInTeEN.
He nodknaBADbaIe noD detckoe kpeclo polduyni nn OeJana, TTObI npriOndHbE rHa cndehbn ABTomOoJInB: B cnyae abapiny 30 MOket KOMPiPometoPoBaTb HAdExHoe yHKINIOHNPOBAHne Kpecla.
- PpOBeRJIe, UTObMb EKByJy DETcKIM KPECMON I ANDTOMOBIHbHM CUIDeHbEM, A TAKJE MEKdy KPECMON I ANDBepCEY ATOBMOSIONI He HAXODINCb PnpEmtBu.
- PpOBePJIeTHe, YTOb6Ic KJNaIHbIe, OTKINHbIe IINB 8BaIaIOUeIeae aBTOMo6InbIbYe CnDEhBy 6bJIIN XOPOUO 3aDfIKCNPoBAHbI.
He nepeo3tBe C anOle He naeKApEnHnBHe
PneMeTbN 6BaJag,OCo6eHNo B yRy6bEnHn
Y 3aDHeRo CTKeLa: B cLnyae AabpIn Nm pnn
p3eKOM TOpMOxJeHHN OHN MOVT P TaBMnPOBaT b
naccXnIOB.
He No30BJRAe DpyrMaD eTAM rIgPbTa C KOMNHOETAMn N uCTAMn KPeCJa.
HnKoTgda He octabatneBae AboTomOBepebEka OaHOrO 363 pIcNcMOTa-30 Nacho!
- Pnir noe3ke B aBTOMOb6N ToJIbKO OJIN
pebEOK DonJIKEN HAOJNTBOBcB u KpeceN.
CnEaHTe,TOb6BCE naccaxmblABTOMOJIbIb6blINPcTeHcyTbpeHMNIM63oNaCHOCTINdIOCBETBHO63oNACHOTA,TAKKeTOb6B CJIyae ABAPINIINPi pe3KOM TOPMOXeHNHe ynaactbHa pe6eHka IN He TpaBMPOBAtb erO.
BHIMAHIE!PnBbIOpHHeHHonepaHnpo petyIPOBaHINIOIITIOBHOHnkaIpeHneB 6eONaOCHOTy b6eIDTeCB,TOO MoblbHbe. qactn Kpcna He cOnpKacAOTc C pe6EhKoN.
B Noe3dkax npexde Yem nonpaBntb TdecTcKoe KpeCNO IIN yJENtBn BHMHAnBe pe6Ehky, OCTaHOBInTe ABOITMOBnB Be63OnaCHOM MECTe.
- Perinodineckn KOHTPONIPYUE, YTO6bpe6EHOK cam He paccTeHny peMeBée 603aOpACHTN H MeHANINPPOBAI KPECJOM INI erO cTAAIMN.
B Oe3JKe TcnapaTcB He DaBaTb pe6Ehky NiuHs, B O06BENHOCT NeJeNtBu, MOpXeHoe NInI INHe IIO6OBHeI npOyKtBu Ha NaIOJuke, TAK Kc B CIIyHa ABAPIN NInI pRn PE3OKOM TOPMOxEHNI 3TO MOKeT PnIBeCTN K TpaBMnPOBaHnIO pe6EhKa.
BДЛNTeIbHbIXNoE3KxAkpeOMeHdyETcATOCTOCTAHABINbTaCB,TAKKcUdIaIuKpeCLeNE pe6EHOK OueHb 6bIcTOyCTaNETuHXJdaETCAEBVdKeHN.Im.PeKoMeHdyETCaJDITb pe6EHaKaB aBTOMoBUnb IBbXoDnITb N3 HrER CO CTOpOBoTH TPOTyap.
E He cepaane TaiketeknIKI INTOBROBE 3AOKC HcXHa, NaT KaK 3TO MOKET NOBPebdntb erO.
CtapaIeBHeNcOCTABTbTeDTCKoe KpeCIONoJQ CONHMeB T CteHueN dInITeBJHoRBOpeMeHHoMOXeT N3MeHntbCra BcET MaTePnAIOB N TKAeHH.
ECNABTOMOBnB TceHMeIJIeNBtHO BPEMEHN HAXDINC NOD COJNHeU, BHIMATEbHO OBCNeDuYITE DeTCKoe KpeCIO, PnpKJe YemCayDb HBo rpeBeHKa, TcObIy 6BeMnCTy, TcO HeKOTOpB eRo acaTHe NaHakInmCb; BO I36EkanMe OXoROB ypeBHKa NDOQMtJNc, NOKA OHN OctBHT.
JaKe eCNI B JETCKOM KcpeNe He HaxoNTCA peBEOHOKO OIOJHOO OCTABTcPnIcTeHTyBm K abOTMO6IOHBHOMCY CIEHbO (C NOMTObIO cIeCTMbl ISOFIX INN 3-X TOeCHbHM PemEME 6eONACHOCTN), INU rero EOHEOXIMO NIOJOKITB B BARAKHNK. HenpICTeHTyOE TdTCKO KcELO npEDCTaBnET CO60I ONAcHOCTb IIN PACCAKIMOB CCLYae ABAPIN INI pRn pe3KOM TOPMOKHeN
-Фирma"Artsana"CHImaet Cce6nIIO6yIO TBETBENCTbPnIPOJI3OBaHNm3DEINEM HeNoHa3NaHEnoNHeCOOTBETCBNn HactoJeuHnCTpyKuJe.
INCHTPYKUNIPO3KCIJYATALUN
COCTABHbIEYACTN
- OPGAHUHNEI PPN 3KCIJIYATAIUNI N TPE6OBAHUM K INDEIINO I K ABTOMOBINbHOMY CINJEHBIO
KPEJIENHE KPECJBA B ABOTOMOBUNCE C NOMOULBO CNTEMPBI ISOFIX
KPEJIJIeHHe KPECJIAB ABTOMOBUNEC NOMOUBI TOxPOTeYUHO PEMHR 5E3ONIACHOCTI
ПРIMMEUHAHNO OTHOCUNTELbHO PABUNbHOTOKPENJIENHNEDETCKOTO KPECJIA
PA3MEUEHNE PEBEHKA BKPECNE
PEYJINPOBAHNEIOUYUKINIOIOTIOBNIKA IN PEMHEI
PEYUNPOBAHNE HAKJIOHA CINDEHB
- YXOD 3A KPECJOM
COCTABHbIE YACTH (Pnc.1-2-3-4-5) Pnc.1 (Фовотынь的大В)
A. Nóduyuka-nódronobnHK
B. ŘtepeTnI pyroBeHnpeMHei
C. HanJIeUHnKn
D. PemHn DeTckoro KpeCna
E. Khonka peryunipobAHnia dINHb peMHei
F. JeHTa perynipobHnpeMHei
3. GAOK DIA 3AOTENBAHNA / paccTeRnBAHNA PEMHeN
H.Yexon
I. CTeRaHbI pa3dEnITeB JnHO
J.OCHOBAHNE DetCKoro KpeCna
K. CnueHbe Detckoro kpecna
L. RykoTka paçepeHénna cnCTembl ISOFIX
Pnc.2(BnDc3aAn)
M. Khonka perynipobaHn noJrONoBnKa.
N.CeptnΦnKaQNoHHbTaNOH
0.3aKIMHЯ pIaCTNa peMHe JdtCKOrO KpeCna.
P1 CnCTema ISOFIX
P2 Top Tether
Puc.3(BuDc6Oky)
Q.PbUarperynipOBaHHcNHeHb
R. Kapman Дяранени Иструкци по Кскплтуацу.
S. HanpablaNIOUaIg DnI npoBeHnra Ropu3OHTaBHO NmKIM 3-X ToueHOrO ABTOMObINbHORo PEMH6e03NaCHOTn
S1.HanpablaNIOUaI DnI npObeENHnaIaROnAHLbHO NlAMKn 3-X ToeChyHOABTOMO6INbHO RPOMNH 6eONaHCHO
T. 3aKIM 6NOKOBKIN DAnOHaJIbHOJ LAMKIN ATOBOMIOHBHORO PEMH6E0anaCHOCHT
U. ΘΤιΚΕΤΚΑ Σ ΚΗΝΥΚΙΝΕΠΟ ΜΟΤΑχγ
V. CnCTema ISOFIX
Pnc.4 (DeTaln CnCTembl ISOFIX)
W. CoeINHInTeBHBie 3aXnIMbl
X. 3aunTHbIe KOJINaKIN
Y.PacuHnKHO
Z.YcTpoIcTBa,CnHaNIm3NpyUOuNe O CzepKe
Pnc.5 (DetaTTOPTETHER)
AA.PemeHb
BB. Perynlantop
CC.Yka3aTeNbHaTJKeHn
DD.Cko6a
OPAHAHENI PNI 3KCNJYATAUNN N TPE6OBAH K M3DEJIIO N K ABOTOMOIBHBOMY CIDEHBo
BHIMAHHE! Pn n EKcnnyataaunn cTporo
npndepkWBATeBc CnElyOuXoR opAnHneHHN TpeBoeHHN K n3deIIO N k ABTOMnBbMOHy CnEbnIO: B pTPOBtHOM CJIyae HE rapaHTpyETCA BeonachOCTb.
Becpe6eHkaDJIooJKeH haoOHTbCBy B pRpeJeaX 0T 9o 128Kr.
ECNIETCKOE KPECNO KPEINITCA H CNEBHeN C NOMOUBBO ABTOMOBINbHORO PEMH B630NAChOCHTN,TO 3TO CnDEHe OJNGHO B61b OChaSeHcPemHM B630NAChOCHTN C KPEINEHNM B TReX TOxK,CTATHECEKM INI INHEPHONBHIM,CEPTNPHUPOBAHBM HA OCHOBAHNI NOLOJENHAN UNECO 16 INI HA DpyROM EMY PAHBO3HAHOM (Pnc.6).
-Детскове кесно может 6ьтУ куpenелно
Спомоюь систemsI Б fix� поцлax,КOTOPBE yka3aHBи B INCHTpyKUcIN NO
БКСПЛУТAZINI ABTOMOJIINA.
KpeCLO MoXeT 6bIb YcTahOJIeH OHa nepeDhem NaccCaJxPCKOM CnEHeBn IIN Ha ODHom I3aDnHex CnEHeN B HnapAbeHIno XoYdy DBnHexHnABTOmOuNIA. HKnOgDA He yCTaHaNIBaIYe 3To ETeDCKoe KpeCLO Ha aTOBMObNbBHX CnEHeBxA, KOtOpBe NOBpHyTB 60kOM OTHOICITEnBO DVBKeHnI INn B HnapAbeHInn, nPOTINBOJONIOJHOM DVBKeHNO (Pic.7).
BHIMAHHEI POCTAHTNCHECKM DAHNNBIM DOPOXHO TpaHCNPDBTHx PNOCTCWEETBAN3ZDAHNCE CIDEHBY ABOTOMOBJONBEO BESONABHNI OCPABEHNIO CpePdHMNI, NO3OTMY PpEDNTOHTENBHO yCTAHBNBAbTcETCKOE KPECNHO HA ZdHNEMCIDEHBN ABOTOMOBJIN.
Boonee BeonachBm CHTAETCR UHTPAbHoe 3dHee CnDHe, NO3TOMY PEKOMEHyTeC YCTAHOBITb DETCKOE KPECJNO MEHMHO HA HEM.
ECNtIeTCKE KpeCNO tCeYaHOH aPeRNeHDMcHEHbA TBOBbIe 630nAChOCTNPEKOMEHyETCAOTDBVHyt bCIDEHe bKaK MOKHO BOLbIe Haa3d HACKIObKO 3TO BO3MOXHO, HO TObOB He CteCHbIb NacCaJINPOB, HAXOJIuXHCN a3ADHEM CIDEHbI, N yCTAHOBHTb cNIHHK NepeDlHERO CIDEHb MAKCIMAlbHO BO3MOXHOM BePTKAbHOM PONJOHKEN. ECNtIaOMBbIOBb OCSaHae pERyTHOPOM BbCoTb PEMHb 630nAChOCTN, YCTAHOBHTe ERO B CAMOM NHXHM PONJOHKHEN. Iocne Hero NPOPBeBte, YTObbl PERyTAPOT PEMH HaxOДИСТЯ 3A cINHKOJ ABOMTOBbIHO CIDEHb (NIVI B KpAHEM CStUyAE paONLANFAc HA ONOH C H yUOBPE).
ECNpeJedHee ABOTMOBbHbOE CnHBeHeC OSAChEHO
PFOHTaBbON NPOyUKBo BeOzAnCHOCTHe, He
PEKOMEHdyETcYCTAHABINBaTb HA HEMDETCKOO
KPECO.ECNKPCEOYCTAHABINBaETcHaIOOOMHOM
ABOTMOBbIbHOMCnDyHb,OCsAChEHHOMPOyUKBo
BeOzANCHOEt, OSAhOBMcTeB CnHCTPYKlWNI PO
3KNpJIpytaaun BaWero ABOTMOBlyJr.
BHIMAHIE! HNKOTDAYeCTaHbINBaIteTeCTcKO KpeCNO HA BTOMOBNBHOe CUYHeBie, KOTOPOE OCHaIeHO TOJbKO TROPINHTaBbIM PEMHEM 6030aCHOCTN CKePJIENHEm B-2xTOKax (PVC.8)
KPNJIENHEI KPCEA B ABTOMOBUE C NOMOJbIO CNUCTEMl ISOFIS
PNEBDAPIENTHBNAIOFTOTOBKA PNEKKPENHEIEM
- Пotingнота по наразвенину Наруху рковску Pauloцеленец симстемы ISOFIX (pinc. 9).
2.Деррау рковская ватайтунл оложенин, ПОЛHOCTOИNBZNEKITE CNTEMY ISOFIXСЗднен STOPONь спн��и (pnc.10).YбeдenteсьВТOM,чTOССТЕМКРПЛЕНИЙ ПОЛHOCTOБУВБDEна HAPYUK. - TOnKHnHe BNYtpb DBe KpaChBle KHONK (Y) CoedHNHTeBbHbX 3aJHMOB ISOFIX (pnc.11a) N,depKa XN HxakTaBm, CHMNTe DBa 3aUHTbHex KOJINaQka (X) (pnc.11b).
- RaMceTIte Dba KOnNaUkBa CnEuaNbHO TBeJIeHHbIXI JIHX MeCTa IIO OCHOBAHmE (Pnc. 12a - 12b).
BHIMAHNE! BepexHoXpAnHtE KoNlauK, TAK KaOH OKNaHHe NEOxOoMnBu DN CStEmBu ISOFIX, KOrDa OHa He IcNOIb3yTcN INBEEHa BHytpb OCHOBAHN.
YCTAHOBKA DETCKOTO KPECNA
5.PacnoonokiteTdecKoe KpeCNOHa Bb6baHOMBAMn ABTOMOBnBHOM CnDEhBn. BHIMAHANE!IpOBePBte,IToBbM MeKJy TdecKm KpeCNO mABTOMOBnBHm CnDEhBem,aTAKKe MEKJyTdecKm KpeCNO mNDBeue ABTOMOVJIHe HAXODINCS HNKAKME PnpMetbl.
6.CueHNTeDBa coeDHHHTbBx3AekmIA SOFIX C COOTBECTBVOUIMN 3yAMn KPNENHEA HABTOMOBIJIbMOn CIEJbHMeKdy CTHNKOH N CINDEbem(PUC.13).BHIMAHEIYJ6eBNTeCB TOM, YTO CcEKNKa 6blJa rpaBbIHBO BbIOJIHHeA, -NPOBpeBy, YTOBoBcBaHnHbXbYcTOPIOCTBa (Y)kazbaBaan 3enEHbN LcBT.
7.3eRPNH0ToNkHTeDTeCKOe KcPNO CnINHKe ABTOMOBNIJIO CNOHeBb (pNC.14).TcObI OHO PnINERJIO K HEMY KAK MOKHO NUYU.
KPEIJIENIE TOP TETHER
KpnennneIeTcKOrO KpeC3aZebpuAaTeTc TOnbko nocle kpennneia Top Tether.
BH/MAHAE!Ic0b6OpereNtBTOKyKpeRnHnTOp Tether detckoRKePcna,03aKoMbTeBc CnHTCpUkmEe No kCkpylatauMAbOTOMbO.3TaToKpaKpeRnHnEO6bHaNE cIeuaJIbHO tIKteKtOK (pnc.15), n eMOKHO hAIITB N O3uIqXy, Yka3aHHbIX Ha pCvHkax 16a-16b-16c-16d-16e
BHIMAHIE!Y6eIHTecbB TOM, YTOHcNOJIb3yEMaCnCTMeA KpnJIENNIAJ TOnT Top Tether IMeHHO Ta, KOtOPaI npDeUcMOTpeHa. He npenpyTaTe CnCTMeY KpnJIENNIA C KOJIbUcM DAn 3aKpnJIENNA 8aRaJa (puc.17).
BHIMHAHIE!PnoBedeTne Top Tether MeXy DBy BcOKoY TaCtBu CnINHKN ABTOMOuNbHorO CnIeHbY NpOgROBHNKOM.HNkOrJa He pNOBDeTne Top Tether CBepxHy Hnd noPBOBHNKOM (pnc.18).
O. Onepelenb Tuchky kpebnienia, coeinnite ckoby (DD) Top Tether (pvc.19).
9. OTPerynnpyte nnHy pemna Top Tether,
3HepnIO Hato NINIBA NEHTy,TO6bI pNtAdT eH hAeJHKeHe (pnc. 20).O npABInbHOM HATaHEKIN yAkjet 3eNEbI LBeT INHkATOpA, IMeOeIOcER A Na HeTE (pnc. 21).
16.Cebnephe N3IeJNeK JeHbTb 3aKzepenrEco nOMOuBc cneLsAhnBHOIN LyNyUKN (PMC.22).
ДЕМОТТАК
BHIMAHHE! PnB bIbnOpHeHH Opeaun no demoHTaxy BcainTe pe6eHka n3 detckoro KpeCnA.
1.Ocna6bte Top Tetheru, hakar Ha cnpeunlhyo Hknonky BB (pmc.23), npaccoeHNHtce Kc6y.
2. Csepnite IeHTy Top Tethner II zakpenite e c npoMoIcIe cneauIbHOI INIyIKU (PDC. 2Z).
3. Пotingунite Наруку pyokor'tky paucenleniya.CSCTMBy ISOFIX (L)И,дрета в БатунTom.NOLOJEXHIMOTDAJIte TETCKOE KpeCNoT O TCHNKI ABTOBMOJILHORO CITOHbdo NOJIOHOrO BbDOba CSCTMBy ISOFIX (pmc.24a-24b).
4.ToKHNbB HNYTBP DBe KcPbHe B KOHKn, PAcenIeNT CoeMnHTelNB He 3aKIMMbOT COoBTcETbUOHyX KpeKNbXbY a3yOB ISOFIX AH ABOMOnbHbOM CnDHe (pnc.25).
5.BnHbTe n3 OCHoBAHnIe TdKcOg KpeCnBa 7a konNpaKa, KOtOpBie npEbnPteNbHO 6blJn TAM NOMeUHeH, IN CHOBA HaNHeTbe INx HA COOTBeTBYuOyue CoeINHtEnBHe b3AkhMbIs ISOFIX, CnEJa 3a Tem, 40bEs BKnCu 6blJn HapBanPbEnbHYBtp. (Pnc.26a-26b).
6. TONKNTE CINCTEMY ISOFIX BHTpb OCHOBAHNIE DETCKOTO Kpecna TaK, UTO6bI OHA NIOHOCBIO BOUIna B Hero (Pnc. 27).
KPEJIENHEU KPECJIA B ABTOMOBNJIE C NOMOUIIO 3-X TOUYEHORO PEMHBAE0IAPACHOCTN
BHIMAHHE! I EIOPOBNTE ABTOMO5NbHbIY PEMEHb B INbIbX IO3NIUX,OTJINuHbIX OT YKA3AHHbIX B DAHHOI INHTCPKLM: Bbl NOIBEPFHTET OANCHOCN BAUIEO PBSEHKAI?