IVIA 640 C - Bandeja para hornear INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IVIA 640 C INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores |
| Tipo de gas | Gas natural y propano |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 50 cm x 4 cm |
| Peso | 10 kg |
| Material de la superficie | Esmalte |
| Funciones principales | Ajuste de la llama, encendido electrónico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con productos no abrasivos, retirar las rejillas para un acceso fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Indesit |
| Consumo energético | Ahorro de energía en comparación con las placas eléctricas |
| Normas de seguridad | Sistema de seguridad para corte de gas |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estándar de 60 cm |
Preguntas frecuentes - IVIA 640 C INDESIT
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IVIA 640 C - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IVIA 640 C de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IVIA 640 C INDESIT
Manual de instrucciones ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCLON,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funciona y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y@cuidados,35
Descripción技术水平 of los modelos,35
PT
Portugués
Inicioeutilizacao,38
Precauçôes e conselhos,42
- ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
- Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores.
- Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no soncontinuamente vigilados.
- El presente aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se.Encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden lospeligros relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- ATENCLION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligroso y provocar un incendio.
- NUNCAinta de apagar una llama/ incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejempo, con una tapa o con una manta ignificantura.
- ATENCION: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocccion.
- ATENCION: Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evaporar SACUDidas electricas.
- No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento atramvesde un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.
- No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la placà de coccción porqueSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO
- Después del uso apague la placado coccción realizando su mando y no tengaa en cuenta el detector de ollas.
PT
ATENÇAÑO!
ES Descripción o Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del modelos adquirido.
1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
2 Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placá (ver Puesta en funciona y uso).
3 Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de coccyon y, por lo tanto, se pueda realizar las distinctas regulaciones
4 Botón SELECCION DE ZONA DE COCCION para selecciónar la zona de coccyon deseada
5 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el niveau de calor alcancazo.
6 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
7 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
8 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
9 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION: visualiza las selecciones correspondentes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
10Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA: indican las zonas de cocción cuando comienza una programación (ver Puesta en funciona y uso).
11 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
12PilotomANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido elbloqueo de los mandos (ver Puesta enfuncionamente y uso).
13Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).
14 Piloto BOOSTER indica que está activada la función de sobrealimentación booster.
15Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se ha activado el contador de horas
! Este producto satisface los requisitos建立起cidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2制动os, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si estan presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el mode .off mode.. El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
- Presente sólo en algunos modelos.
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que elmuebleonga lascharacteristicadeducadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededo, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las


figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:
Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere




la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 450 mm., como minimum, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrán provocar por una mala fijación, puede alterar las característica y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es elsiguito:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
!Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ar, tanto por razones de seguridad electrica como para facillar las operaciones de extracción del hora.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion electrifica ya connectado y preparado para la conexion monofasica. Realice la conexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y Frequencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~ 50 Hz | N L | amarillo/verde; N: los 2 cables azules+juntos L: el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50 Hz
- 220-240V 3 ~ 50 Hz
- 400V 3 - N ~ 50 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la Tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~ 50 Hz | N L1 L2 | :amarillo/verde; N:los 2 cables azules jintos L1: negro L2:marrón |
| 220-240V 3 ~ 50 Hz | ||
| 400V 3-N ~ 50 Hz | ||
| 400V - 2+2N ~ 50 Hz | N1 N2 L1 L2 | :amarillo/verde; N1:azul N2:azul L1: negro L2:marrón |
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de connexion directa a la red, es besoino interoperer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperturemina entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de caractéristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No qitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizo por INDESIT.
Puesta en funciona y uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto especialico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de configuracion, es possible advertir un olor a goma que antes desaparecería.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación electrónica, cuando de algunossegundos se emite una breve Signalsonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.
Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:
- Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos que componen el inductor y la olla y se generate bajo el camino electromagnético necesario para el calentimiento; el mesmo aumento al augentar el nivel de potencia del inductor.
- Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacía; el ruido desaparece apenas se-agregan alimentos o agua.
- Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parasitas generadas por el camino electromagnético (inducción); pueda variar su intensidad dependeriendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la ollaPTY.
- Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mismo tiempo los dos inductores en la mesma vertical a la potencia maxima y/o si en el grande se ha fijado la func tion booster@m间隙 que el other está autorregulado. El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de material differente.
- Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la的最大 potencia cuando el inductor grande está al máximo高位 de potencia o cuando está conectada la funciona booster; en los除外些 casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluo afterwards que se ha desconnectado la plac, este se debe a que la temperatura registra esulton elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican NEEDarily defectos de funcionaimiento.
- Presente sólo en algunos modelos.
! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.
Encendido de las zonas de coccción
Cada zona de coccción seonia utilizing un botón de selección y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón +.
- Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la
potencia deseada utilizing los botones - y + .
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentimiento en todas zonas de cocción, es possible activar la funciona booster
(accelerador) presionando el botón (booster). Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón.Esta funciona sobrealimenta la potencia a 3000W o 4000W dependiendo del時間 de la zona de coccción. La funciona booster se interrupre automatistically afterwards de 4关键时刻. Mientras el Booster de una zona de coccción está activo, la zona de coccción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está functioningando el booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placar delantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de coccción
Para apagar una zona de coccción, seleccióna mediante el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progresivamente, hasta que se apaga.
Programación de la duración de una coccción
! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de coccción para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.
- Seleeccion la zona de cocciudad utilizing el boton de seleccion correspondiente.
- Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.
- Presione el botón de programación L. Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
- Selección la duración de la cocción deseada
utilizando los botones y +
- Confirme la operation presionando el botón L, si no lo hace, afterwards de 10 seguidos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de coccción se apaga.
Repita el procedimiento descririto precedentamente para cada placà que se pretende programar.
Visualización en el caso de programaciónmultiple
Cuando una o variedes instalas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la planta que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras instalas programadas permancen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas
programadas, presione varias vezes el botón: se做不到 secuencialmente y en sentido horario los tiempos del控制器 de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
- Presione varias vezes el botón L hasta que se muestre el tiempo de la placac que se pretende modifier.
- Accione los botones y + para hacer el nuevo tiempo.
- Confirme la operation presionando el botón L.
Para cancelar una programación, realizas las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón
: la duración disminuye progrisamente hasta el
0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de horas
La encimera debe estar encendida.
El contador de horas permite fjjar una duración maximal de 99 horas.
- Presione el botón de programación L hasta que se
encienda el piloto del contador de horas.
2. Selección la duración deseada utilizing los
botones-y+
3. Confirme la operation presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en función, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños,
operações de limpieza, etc.). Presionando el botón , los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruptir la coccion), es Neededo desbloquean
los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón ① , el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, esnecessary primero desbloquear los mandos.
Modalidad "demo"
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el panel de control funciona normalmente (inclujo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteo que la encimera este encendida y todas las placas esten apagadas:
- Presione y mantenga presionados simultaneamente los
botones + y - durante 6 horas. Cumplidos los 6 horas, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un periodo. Suelte
los botones + y -ypresione el boton L;
- la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.
! No utilise ningún accesorio adaptador o difusor, ni ninguna placá metaílica sobre las zonas de coccción, puis podrián afectar negativamente al funciona bajo de la plaza, además de provocar daños estéticos en laquia.

MATERIAL ADECUADO

MATERIAL INADECUADO
Además, para Obtener las最好的 prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora


- Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo se garantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.



- Verifique que el fondo de las ollas está tiempoperfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no solo de laszonas de coccción, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detectación de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en
presence de una olla de dimensiones adecuadas para esta zona de coccción. La luz testigo centelleante puede indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufficiente
- que se ha levanto la olla
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically
y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la Interruption de sécurité, el display indica "0".
Ejempio: la placaposteriorderecha se ha fijado en 5,@m间隙 que la plac delantera izquierda en 2. La posteriorderecha se apagaradespues de 5 horas de funcionamento,la delantera izquierda despues de 8 horas.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
- un的对象(olla, cubierto, etc.)dejado sobre el area demandos durante más de 10segundos
- un derrame sobre el aire de mandos,
- la presión sobre un botón ejercida pordemasiado tiempo, poder Invocar la emisión de una sealsonora. Para interruprirla, elimine la causa del malfuncimiento. Si no se elimina la Cause de la anomía, la sealsonora persistsente y la encimera seapagará.
Consejos practicos para la cocción
| Coción a fuego muy fuerte | 80 | Coción a presión Olla a presión Asado | Freido Ebullición |
| Coción a fuego fuerte | 70 | Crépe | Coción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) |
| Coción a fuego medio | 60 | Espesamento rápido (Salsas láquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche | |
| 50 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 40 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| Coción a fuego bajo | 30 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Coción a fuego muy bajo | 20 | Salsa al chocolate | Mantener caliente |
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Este aparato es conforme con lassiguidentes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguidad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireación para el enfiambre de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthose casos, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insufiente.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irrazonales.
- No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cocina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los Choques mecánicos, no obstarve, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimumo, afterwards que se han apagado. El calor residual también estáignalido por un indicator (ver Puesta en functionamento y uso).
- Mantenga cualquier objecto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelículas de plástico o
aluminio: si seCEEDas superficiestodavia calientes o tibiascouldenaesargrave daño a la encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para registrar que sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapasos uothersdispositivosmedicosactivos:La encimera es conforme con todas las normas vigentes enmateria de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyecto para no create interferencias conotiros equipos electricos, con la condidion de que los mismos también sean conformes con dichas normas.
La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Paraatartodereiesgodeinterferenciasentrelaencimera yelmarcapasos,esteultimodeberaserrealizadoen conformidadconlasnormasvigentes.
Al Respecto, nosotros sóloemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No coloque objetivos metálicos (cuchillos, cucchas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer en functionamento através de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.

Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia manera que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分e impeder potencias días para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligación de recoleccion separada Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
!Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar irremiéndamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola cuando con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáigua y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfríe para estar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar, elimínelos inmediamente con la raedera,@m间隙s la superficie está toda caliente.
- Una vez limpia, la encimera se pueda tratar con un producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocation. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podran encostrarse durante la?sigaune cocccion.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laccion de agua muy calculaareadea jada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo. Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado despues de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua,seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilize products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de很开心 en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de lijacion en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
!Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的对比
El Sistema por inducción es el procedimiento de coccción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiconales, no es la zona de coccción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la WHICH产品经理 de serie a un fondo de material ferromagnético.
| Encimeras | VIA 640 C VIA 640 C S | VIC 641 X |
| Zonas de cocción | Potencia (en W) | Potencia (en W) |
| Posterior izquierda | I 1400 | I 1400 |
| Posterior derecha | I 2200 | I 2200 - B 3000* |
| Delantera izquierda | I 2200 | I 2200 |
| Delantera derecha | I 1400 | I 1400 - 600 si Post. Der.* |
| Potencia total | 7200 | 7200 |
Leyenda:
I = zona de coccción por induccion simple
B = booster: la zona de coccción pueda ser sobrealimentada a 2000/3000 varios
* = la potencia Tmaxima está limitada@m间隙ado esté en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).
Dispositivos de seguranca
Detectao de recipientes
Aquecimiento excessivo
No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se
ManualFacil