PIM640S - Bandeja para hornear INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PIM640S INDESIT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice INDESIT PIM640S - page 35
Tipo de dispositivoCocina
AlimentaciónGas y eléctrica
Número de quemadores4
Tipo de hornoEléctrico
ControlManual
SeguridadDispositivo de seguridad de gas
Material de la superficieAcero inoxidable
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado
LimpiezaFácil de limpiar
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosRejilla, bandeja recogemigas
InstalaciónEmpotrable o independiente
GarantíaNo especificado
Asistencia7 días a la semana

Preguntas frecuentes - PIM640S INDESIT

¿Cómo encender la placa de cocción INDESIT PIM640S?
Para encender la placa de cocción, gire el botón de control correspondiente a la zona de cocción deseada en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición deseada.
¿Qué hacer si la placa no calienta?
Verifique que la placa esté correctamente conectada a una fuente de alimentación. Asegúrese también de que el botón de control esté bien girado y que la zona de cocción esté limpia y despejada.
¿Cómo limpiar la placa de cocción?
Utilice un paño húmedo con un detergente suave para limpiar la superficie. Evite productos abrasivos que puedan rayar la placa.
La placa emite un ruido inusual, ¿qué hacer?
Si la placa emite ruidos extraños, esto puede deberse a objetos metálicos o cacerolas inadecuadas. Asegúrese de usar cacerolas compatibles y retire cualquier objeto extraño.
¿Cómo ajustar la potencia de la placa?
La potencia de la placa se puede ajustar girando el botón de control hacia arriba para aumentar la temperatura o hacia abajo para disminuirla.
¿Qué hacer si una luz indicadora permanece encendida?
Si una luz indicadora permanece encendida, esto indica que la placa sigue caliente. Espere a que la luz se apague antes de tocar la zona de cocción.
¿Es posible cocinar con cacerolas de hierro en la placa?
Sí, puede usar cacerolas de hierro, pero asegúrese de que sean compatibles con la placa y que no estén rayadas.

Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIM640S - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIM640S de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO PIM640S INDESIT

\section*{Caracteristicas de los quemadores e inyectores}

Descripción del aparato, 41

Vista deconjunto

Puesta en funciona y uso, 42

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Consejos practicos para el uso de la placar electrica

Precauciones y consejos, 43

Seguridad general

Eliminación

Mantenimiento y cuidados, 44

Cortar la corriente electrica

Limpiar el aparato

Mantenimiento de las llaves de gas

Anomalías y soluciones, 45

! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y laseguidad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionasole en lugarares ventilados permanente, de acuerdo a las prescripciones de I'Orden de 29.03.1974. Debenser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, realizando una campana o un electroventilador que entre automatistically en funciona bajo que se enciende el aparato.

INDESIT PIM640S - Colocacion - 1
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado los aparatos de coccirc)

INDESIT PIM640S - Colocacion - 2
Directamente al除外o

  • El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

INDESIT PIM640S - Colocacion - 3
Ejempos de aperture de ventilacion para aire combustente

El sistema pueda tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de sección uytil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente. Internacionalmente,你可以做到:

INDESIT PIM640S - Colocacion - 4

manera indirecta, desde
ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilacion hacia el exterior,
como se describe más arriba,
y que no Sean partes en
común del inmueble,
ambientes con privilego de incendio o dormitorios.

  • Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o deposadas en ambientes o espacios a un niven más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesolelo la botellaque se está utilizingo, colocada de modo que no quede expuesta a la ACCION directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperatas superiores a 50^

Empotramiento

Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de proteccion contra calentamenti excesivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauaciones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
  • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las mismas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .
  • Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una.altura minima desdela superficie de trabajo,de 420mm .(ver la figura).

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 1

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimateberamanteneruna distancia minima de la superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).

  • El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontejal用来 todos los ganchos que se suministran.

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 2
Esquema de lijación de los ganchos

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 3
Posión del gancho para superficies H=20mm

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 4
Posión del gancho para superficies H=30mm

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 5
Posión del gancho para superficies H=40mm

INDESIT PIM640S - Empotramiento - 6
Adelante
Atrás

! Use los ganchos contents en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, es besoinio introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20~mm . de la pared inferior de la encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm .como minimo (ver las figuras).

INDESIT PIM640S - Aireación - 1

INDESIT PIM640S - Aireación - 2

Cuando la instalación se realice sobre unorno empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan una adecuada airección en el interior del mueble (ver las figuras).

INDESIT PIM640S - Aireación - 3

INDESIT PIM640S - Aireación - 4

! Es possible instalar la encimera PI 640 AST/PIM 640 AST sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.

Conexión electrica

Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funciona con corrente alterna, a la tensión y Frequencia de alimentación indicadas en la plaza de característica (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre unorno empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del hora se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad electrica, como para poderla eventual extracción del hora.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizzato para la carga indicada en la plac de caracteristicas. En el caso de conexión directa a la red, es besoinario interpoler entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.

  • la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la plaza de característica;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni comprisiones.
!El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

Conexión de gas

La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionesales vigentes, solo después de haber verificado que el本身就是 regulator para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párafo "Adaptación a losDistinctostipsodegas".

En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas Naciones vigentes.

! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores".

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)

! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

En el tubo de alimentación del aparato se incluye una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara你需要 girar la unión, sustituya tiempo la junta esta (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permaneceza en contacto con partes moviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos y jintas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizing una solución jabonosa pero nunca una llama.

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是e para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:

  1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.

INDESIT PIM640S - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 1

  1. disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").

3.whelming a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en{nuestros Centros de Asistencia Técnica.
- Regulación de aire principal de los quemadores

Los quemadores no necessitan de ninguna regulación de aire principal.

  • Regulación de losedinmos

  • Lleve la llave hasta la posicion de minimo;

  • Quite el mando y acontece el tornillo de regulación situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hastaoculara unalittlella regular.
  • Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de minimo, no se apaguen los quemadores.

  • En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funciona para con los quemadores al minimo,urrente la capacité de los个小amos utilizingo paraarlo el tornillo de regulacion.

  • Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulaciondeferara enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Assistance Tecnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es besoino instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.

PLACA DE CHARACTERÍSTICAS
Conexiones electricasver placadecharacteristicas
CEEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2002/96/CEE y posteriores modificaciones. successives.

Characteristicasde losquemadores einyectores

Tabla 1Gas LiquidoGas Natural
QuemadorDiametro (mm)Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nom.Red.By-pass 1/100 (mm) (1)Inyector 1/100 (mm)Capac.* g/h *****Inyector 1/100 (mm)Capac.* l/h
Ràpido (Grande) (R)1003.000.70413986218214116286
Semi Ràpido (Medio) (S)751.650.4030286412011896157
Auxiliar (Pequeño) (A)551.000.4030285073717195
Corona Triple (TC)1303.251.50606191236232133309
Presiones de suministroNominal (mbar)28 - 30 20 3537 25 4520 17 25

* A 15^ y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas

INDESIT PIM640S - Characteristicasde losquemadores einyectores - 1

INDESIT PIM640S - Characteristicasde losquemadores einyectores - 2

INDESIT PIM640S - Characteristicasde losquemadores einyectores - 3

PI 640
PI 640 A
PI 640 IB
PI 640 AS
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 640 AS
PIM 640 S

PI 631
PI 631 IB
PI 631 A
PI 631 AS
PIM 631 AS

PI 640 AST

PIM 640 AST

! Es possible instalar la encimera PI 640 AST/PIM 640 AST sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.

Vista de Conjunto

INDESIT PIM640S - Vista de Conjunto - 1

  • PLACAS ELECTRICAS: puede ser de distinctos diámetros y de distintas potencias como por exemple: "normales" o "rápidas", estas ultimas se distinguen de las otheras por la presencia de un sello rojo en el centro.
  • Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA ELECTRICA: se enciende cuando el mando está en在哪 quería的位置, no sea la de apagado.
  • QUEMADORRES A GAS: son de distinguas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipientte que va a utiliser.

  • Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELECTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.

  • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automatico del quemador.
  • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentallymente la llama, interruphe la calidad de gas.

  • Presente sólo en algunos modelos.

Puesta en functionamento y uso

! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placá electrica* correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmenteforma:

  • Apagado
    Maximo
    6 Minimo

Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguidades es necesario tener presionado el mando durante 6segundosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.

En los modelos que poseenBJuya de encendido, para encender el quemador elegido, primo pulse el boton

de encendido identificado por el*simbolo ,iego pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.

! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como微量元素.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al*simbolo ).

Placas electricas*

La regulación se pueda realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones différentes:

PosiciónPlaca normal o<rapida
0Apagado
1Potencia minima
2-5Potencia intermediadas
6Potencia Tmaxima

En todas las posiciones del mando发展模式 a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionaimiento.

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo siguientes:

  • utilise recipientesADECUADOS para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • utilise sempre recipientes con el fondo plano y constapa.
  • cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
QuemadorØ Diámetro Recipientes(cm)
Rápido (R)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 20
Auxiliar (A)10 - 14
Corona Triple (TC)24 - 26

Consejos practicos para el uso de las placas electricas

Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placía, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diametro igual o mayor que el de la placía.

PosiciónPlaca normal o rápida
0Apagado.
1Coccción de verduras, pescados.
2Coccción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos.
3Para continuar la coccción de grandes cantidades de alimentos, minestrones.
4Asar (mediano).
5Asar (fuerte).
6Dorar o alcancar el hervor en poco tiempo.

! Antes de utilizeslas por primera vez, es necessario calentar las placas de cocción a la maxima temperatura durante 4关键时刻, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la maxima resistencia.

  • Presente sólo en algunos modelos.

! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
    Las instrucciones son validas solo para los Países de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placac de caractéristicas.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoJKLM expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
  • No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los días derivados de usos impropios, erróneos e irrazonales.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Controle siempre que los mandos estén en la posición "●"/"○" cuando no se utilizes el aparato.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).

  • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.

  • No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclelectrica todas esta共产党员.
  • No doit encendida la placé electrica sin ollas.
  • No utility ollas inestables or deformadas.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar irremediamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
  • Los elementos moviles de los quemadores se lavan frencuentamente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
  • En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarfrecuentamente unasciousada limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
  • Las instalas electricas se limpian con un pañohúmedo y se untan con un poco de aceite cuando todas esta está tibias.
  • El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargotiemposconagua fuertamente calcaea o condetergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Esademásimportante secarlospositidesderrames deagua.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocedera la sustitución de dicha llave.

!Esta operationla debe efectuar un的技术o autorizzato por el fabricante.

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

Controle si:

  • Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partes móvil que componen el quemador.
    Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.

Controle si:

No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del disposativo de seguridad.

El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.

Controle si:

  • Están obstruidos los orificios de salute del gas.
  • Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
  • La regulación del minimo es correcta.

Los recipientes no permanecen estables.

Controle si:

  • El fondo del recipiente esperfectamente plano.
  • El recipiente está centroido en el quemador o en la placélectrica.
    Las parrillas fueron invertidas.

Si aún cuando se han realizado todos los 控les, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:

  • el modelos de laquina (Mod.)
  • el número de série (S/N)

Esta informacion se encuentra en la plac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.

La?singularinformacionesvalida solo paraEspana

Para Others Países de sabería hispana consulte a su vendedor

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano deobra de los先进技术
  • Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia技术水平 (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术水平s intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

INDESIT PIM640S - Servicio de asistencia技术水平 (SAT) - 1

Italiano, 1

INDESIT PIM640S - Servicio de asistencia技术水平 (SAT) - 2

English, 12

INDESIT PIM640S - Servicio de asistencia技术水平 (SAT) - 3

Français,23

INDESIT PIM640S - Servicio de asistencia技术水平 (SAT) - 4

Espanol, 35

INDESIT PIM640S - Servicio de asistencia技术水平 (SAT) - 5

Português, 46

PI 631

PI 631 A

PI631 AS

PI 631 IB

PI 640 IB

PI 640

PI 640 A

PI 640 AS

PI 640 AST

PI 640 A R

PI640S

PI 640 AS R

PIM 631 AS

PIM 640 AS

PIM 640 AST

PIM 640 S

Índice

Instalacao, 47-51

Posicionamento

Inicioeutilizacao,53

(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas

INDESIT PIM640S - Índice - 1

PI 640
PI 640 A
PI 640 IB
PI 640 AS
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 640 AS
PIM 640 S

INDESIT PIM640S - Índice - 2

PI 631
PI 631 IB
PI 631 A
PI 631 AS
PIM 631 AS

INDESIT PIM640S - Índice - 3

PI 640 AST

PIM 640 AST

  • Hásomene em algunos modelos.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : PIM640S

Categoría : Bandeja para hornear