PIM631AS - Bandeja para hornear INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PIM631AS INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores |
| Tipo de quemadores | Quemadores a gas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 50 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación | Gas natural o propano |
| Potencia total | 8 kW |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de la llama |
| Material de la superficie | Esmalte |
| Sistema de seguridad | Dispositivo de seguridad a gas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua jabonosa, piezas desmontables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Compatibilidades | Compatible con botellas de gas estándar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PIM631AS INDESIT
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIM631AS - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIM631AS de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO PIM631AS INDESIT
\section*{Cáracterística de los quemadores e inyectores}
Descripción del aparato, 41
Vista deconjunto
Puesta en funciona y uso, 42
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Consejos practicos para el uso de la placar electrica
Precauciones y consejos, 43
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 44
Cortar la corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y SOLUTIONES, 45
! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y laseguidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato pueda ser instalado y funcionasole en lugarares ventilados permanecelemente, de acuerdo a las prescripcionedes I'Ordende 29.03.1974.Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, realizando una campana o un electroventilador que entre automatistically en funciona bajo que se enciende el aparato.

En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado los aparatos de coccirc)

Directamente al除外o
- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

Ejempos de aperture de ventilacion para aire combustente
El sistema pueda tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de sección uytil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente. Internacionalmente,你可以做到:

manera indirecta, desde
ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilacion hacia el exterior,
como se describe más arriba,
y que no Sean partes en
común del inmueble,
ambientes con privilego de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmenteIllenas, no deben ser instaladas o deposadas en ambientes o espacios a un niven mayor bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesolela botellaque se está utilizingo, colocada de modo que no quede expuestaa la alción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llvarla a temperatasuperiores a 50^
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de proteccion contra calentamenti excesivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las mismas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una.altura minima desdela superficie de trabajo,de 420mm .(ver la figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimateberamanteneruna distancia minima de la superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontejal用来 todos los ganchos que se suministran.

Esquema de lijación de los ganchos

Posión del gancho para superficies H=20mm

Posión del gancho para superficies H=30mm

Posión del gancho para superficies H=40mm

Adelante
Atrás
! Use los ganchos contents en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20~mm . de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para elorno. Espreferible instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm .como minimo (ver las figuras).


Cuando la instalación se realice sobre unorno empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan una adecuada airección en el interior del mueble (ver las figuras).


! Es possible instalar la encimera PI 640 AST/PIM 640 AST sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funciona con corrente alterna, a la tensión y Frequencia de alimentación indicadas en la plaza de característica (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre unorno empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del hora se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad electrica, como para poderla eventual extracción del hora.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la carga indicada en la plac de caracteristicas. En el caso de conexión directa a la red, es besoinario interpoler entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placá de característica;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionesales vigentes, solo después de haber verificado que el本身就是 regulator para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipsodegas".
En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas Naciones vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores".
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se incluye una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara你需要 girar la unión, sustituya tiempo la junta esta (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permaneceza en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y jintas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizing una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.

- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
3.whelming a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en{nuestros Centros de Asistencia Técnica.
- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necessitan de ninguna regulación de aire principal.
-
Regulación de los míncimos
-
Lleve la llave hasta la posicion de minimo;
- Quite el mando y acontece el tornillo de regulación situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hastaoculara unalittlella regular.
-
Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
-
En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funciona para con los quemadores al minimo,urrente la capacité de los个小amos utilizingo paraarlo el tornillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulaciondeferara enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Assistance Tecnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es besoino instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver placadecharacteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2002/96/CEE y posteriores modificaciones. successives. |
Characteristicasde losquemadores einyectores
| Tabla 1 | Gas Liquido | Gas Natural | ||||||||
| Quemador | Diametro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nom. | Red. | By-pass 1/100 (mm) (1) | Inyector 1/100 (mm) | Capac.* g/h *** | ** | Inyector 1/100 (mm) | Capac.* l/h | |
| Ràpido (Grande) (R) | 100 | 3.00 | 0.70 | 41 | 39 | 86 | 218 | 214 | 116 | 286 |
| Semi Ràpido (Medio) (S) | 75 | 1.65 | 0.40 | 30 | 28 | 64 | 120 | 118 | 96 | 157 |
| Auxiliar (Pequeño) (A) | 55 | 1.00 | 0.40 | 30 | 28 | 50 | 73 | 71 | 71 | 95 |
| Corona Triple (TC) | 130 | 3.25 | 1.50 | 60 | 61 | 91 | 236 | 232 | 133 | 309 |
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) | 28 - 30 20 35 | 37 25 45 | 20 17 25 | ||||||
* A 15^ y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
(1) Únicamente para aquelos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas



PI 640
PI 640 A
PI 640 IB
PI 640 AS
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 640 AS
PIM 640 S
PI 631
PI 631 IB
PI 631 A
PI 631 AS
PIM 631 AS
PI 640 AST
PIM 640 AST
! Es possible instalar la encimera PI 640 AST/PIM 640 AST sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Vista de Conjunto

- PLACAS ELECTRICAS: puede ser de distinctos diámetros y de distintas potencias como por exemple: "normales" o "rápidas", estas ultimas se distinguen de las otheras por la presencia de un sello rojo en el centro.
- Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA ELECTRICA: se enciende cuando el mando está en在哪ier othera posicjion que no sea la de apagado.
-
QUEMADORRES A GAS: son de distinguas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utiliser.
-
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELECTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automatico del quemador.
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentallymente la llama, interruphe la calidad de gas.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en functionamento y uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placá electrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmenteforma:
- Apagado
Maximo
6 Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguidades es necesario tener presionado el mando durante 6segundosapproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseenBJuya de encendido, para encender el quemador elegido, primo pulse el boton
de encendido identificado por el*simbolo ,iego pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.
! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al*simbolo ).
Placas electricas*
La regulación se pueda realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 posiciones différentes:
| Posición | Placa normal o<rapida> |
| 0 | Apagado |
| 1 | Potencia minima |
| 2-5 | Potencia intermediadas |
| 6 | Potencia Tmaxima |
En todas las posiciones del mando发展模式 a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionaimiento.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo siguientes:
- utilise recipientesADECUADOS para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- utilise sempre recipientes con el fondo plano y constapa.
- cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes(cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
Consejos practicos para el uso de las placas electricas
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placía, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diametro igual o mayor que el de la placía.
| Posición | Placa normal o rápida |
| 0 | Apagado. |
| 1 | Coccción de verduras, pescados. |
| 2 | Coccción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. |
| 3 | Para continuar la coccción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. |
| 4 | Asar (mediano). |
| 5 | Asar (fuerte). |
| 6 | Dorar o alcancar el hervor en poco tiempo. |
! Antes de utilizeslas por primera vez, es necessario calentar las placas de cocción a la maxima temperatura durante 4关键时刻, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la maxima resistencia.
- Presente sólo en algunos modelos.
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son validas solo para los Países de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placac de caractéristicas. - El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoJKLM expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los días derivados de usos impropios, erróneos e irrazonales.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición "●"/"○" cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
- No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclelectrica todas esta está calientes.
- No doit encendida la placé electrica sin ollas.
- No utility ollas inestables or deformadas.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar irremediamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Los elementos moviles de los quemadores se lavan frencuentamente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
- En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarfrecuentamente unasciousada limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
- Las instalas electricas se limpian con un pañohúmedo y se untan con un poco de aceite cuando todas esta está tibias.
- El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargotempo conagua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Esademásimportante secarlosposiblesderrames deagua.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocedera la sustitución de dicha llave.
!Esta operationla debe efectuar un的技术o autorizzato por el fabricante.
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que componen el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del disposativo de seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
- Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
- La regulación del minimo es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente está centroid en el quemador o en la placá electrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Si aún cuando se han realizado todos los 控les, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la plac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La?singularinformacionesvalida solo paraEspana
Para Others Países de saber híspana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia技术水平 (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术水平s intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT

Italiano, 1

English, 12

Français, 23

Espanol, 35

Português, 46
PI 631
PI 631 A
PI631 AS
PI 631 IB
PI 640 IB
PI 640
PI 640 A
PI 640 AS
PI 640 AST
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 631 AS
PIM 640 AS
PIM 640 AST
PIM 640 S
Índice
Instalacao, 47-51
Posicionamento
Ligação eletrica
Ligação do gás
Placa de identificacao
Inicioeutilizacao,53
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas

PI 640
PI 640 A
PI 640 IB
PI 640 AS
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 640 AS
PIM 640 S

PI 631
PI 631 IB
PI 631 A
PI 631 AS
PIM 631 AS

PI 640 AST
PIM 640 AST
- Hásomene em algunos modelos.
ManualFacil