C3040 ZOOM - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C3040 ZOOM OLYMPUS en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Resolución máxima | 3,34 megapíxeles |
| Zoom óptico | 3x (distancia focal equivalente 35-105 mm) |
| Pantalla | Pantalla LCD de 1,8 pulgadas |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion recargable |
| Dimensiones aproximadas | 117 x 70 x 45 mm |
| Peso | 320 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Tarjetas de memoria SmartMedia |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 3,7 V |
| Funciones principales | Modo automático, modo manual, disparo en ráfaga, balance de blancos, corrección de exposición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el objetivo con un paño suave, evitar la exposición a la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, reparación recomendada por profesionales |
| Seguridad | Evitar golpes, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general | Dispositivo ideal para fotógrafos aficionados que buscan una cámara compacta con funciones avanzadas |
Preguntas frecuentes - C3040 ZOOM OLYMPUS
Preguntas de los usuarios sobre C3040 ZOOM OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C3040 ZOOM - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C3040 ZOOM de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO C3040 ZOOM OLYMPUS
FUNCTIONES DE GRABACION 130
FUNCTIONES DE INDICACION 132
IMPRESION DE FOTOGRAFIAS 140
DESCARGA DE IMÁGENES EN SU COMPUTADORA 141
CóDigos DE ERROR 143
ESPECIFICACIONES 145
PREPARATIVOS CONTENIDO DEL PAQUETE

Cámara

Tapa del objetivo

Correa

Control remoto

Paquete de baterias de litio de CR-V3 (2)

Control remoto Instrucciones

Instrucciones (Manual basico/guía de inicios rápido)


Tarjeta de garantía

Cordón de la tapa del objetivo

Software CD's (incluyendo el software de instalador del driver USB para Windows 98)

Tarjeta SmartMedia (1)

Caja antiestatica para la SmartMedia

Instrucción de la SmartMedia

Sellos adhesivos para proteccion contra écritura para la SmartMedia (4)

Etiquetas de la SmartMedia (2)
COLOCACION DE LA CORREA
Haga pagar la correa a工程技术 delazo y del susjecador, tal como lo indica las flechas de la figura. Luego verifique que la correa no se afloje ni se salga al tirar de la misma.


Enganche hueco para correa
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara


Tapa de la tarjeta

Cámara

Visor

■ Indicaciones en el panel de control

■ Indicaciones en el monitor LCD

(Durante la grabación)

(Durante la reproduccion)
VISUALIZACION DE LA INFORMACION DE LA IMAGEN
Visualización de la información sobre las imagenes
Cuando ajuste la visualización de información sobre laImagen a "ON", aparecerá la",[si?]La,[2]la,[3]la,[4]la,[5]la,[6]la,[7]la,[8]la,[9]la,[10]la,[11]la,[12]la,[13]la,[14]la,[15]la,[16]la,[17]la,[18]la,[19]la,[20]la,[21]la,[22]la,[23]la,[24]la,[25]la,[26]la,[27]la,[28]la,[29]la,[30]la,[31]la,[32]la,[33]la,[34]la,[35]la,[36]la,[37]la,[38]la,[39]la,[40]la,[41]la,[42]la,[43]la,[44]la,[45]la,[46]la,[47]la,[48]la,[49]la,[50]la,[51]la,[52]la,[53]la,[54]la,[55]la,[56]la,[57]la,[58]la,[59]la,[60]la,[61]la,[62]la,[63]la,[64]la,[65]la,[66]la,[67]la,[68]la,[69]la,[70]

Visualización de la información de laImagen para laspelículas

Durante la reproduccion de la película

COLOCACION DE LAS BATORIAS
Verifique que la alimentacion de la-camera este desactivada y cargue las pilas tal como se muestra en las ilustraciones de abajo. Tenga en cuenta que no se pueda cargas paquetes de pilas del litio CR-V3.



5 Cuando utilise baterias de litio



5 Si está utilizing paquetes de pilas de litio
Vidautil del paquete de pilas de litio
| Toma de fotografia/Visualización | Condiciones | Vidaforkid la pila |
| Número de tomas | ① | Aprox. 400 |
| Tiempo de reproducción | ② | Aprox. 360 horas |
- Los valuesindicados en la table son solo para fines de referencia. En la practiciauenudurgar diferencias.
① Dos��omas continualas repetidas a intervalos de 10mnitos a la temperatura normal (25^) Uso del flash al 50% de las��omas, zoom de entrada y calidad una vez por cada toma, con el AF continuo y el zoom digital ambos desactivados. (Sin imagenes visualizadas ni comu nicacion con un PC).
② Visualización continua en el modo de reproducción automatística, encendido repetido de laamera inmediamente antes del desactivado automatístico y bajo reinicio de la visualización automatística.
Uso de la fuente de alimentacion de la red
Para conectar su-camera a un tomacorrientecomings, se requiere el adaptorado de CA optional.
Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicios para detailles.
INSERCION Y EXTRACCION DE LAS TARJETAS SMARTMEDIA
Utilice una tarjeta SmartMedia Olympus o una tarjeta de 3 voltios (3,3V) disponible en los establishimientos del ramo. Las tarjetas SmartMedia que no se anan de lamarca Olympus o las que han sido formateadas en un PC u other dispositivo deben formatearse primero con la camera.



Empuje la tarjeta hac adentro para removerla.
CÓMOSUARELDISCODEMODE
Es posibleCambiarlosmodosgirandoledisco deldo mododelado superiorderecho de lacamera.Siempreretireletapadelobjectivoanestvdactivaralimentacionde lacamera.

Modos de cármara
"P" y "A/S/M" (modos de imagenes fijas)
Ajuste el disco de modo a "P" o "A/S/M" para activar la alimentacion con la casa en el mode de imagenes fijas.
En el modo "P" (programa), la CAMERA selección automática le abertura optima y la velocidad del obturador, permitiéndoleayar magnificasotos presionando simplemente el botón disparador.
"A/S/M" (modo de imígenes fjías) le permette selectionar el "modo de prioridad de la abertura", el "modo de prioridad del obturador", o el "modo manual" en el menu de imígenes fjías. Luegooulderaptionar sus propios ajustes de fotografia para lograr el efecto deseado.
" " (Modcine)
Ajustando el disco de modo a " 電 ", laamera se enciende en el modo de grabación depelículas. Este modo le permite filmarpelículas.
"OFF" (desactivado)
Ajuste el disco de modo a "OFF" para apagar la-camera.
" l " (modo de visualizacion)
Ajuste el disco de modo a "▶" para que la CAMERA se enciende en el modo de visualización y se pueda ver las imágenes grabadas en la tarjeta SmartMedia.
AJUSTE DE LA FECHA Y HORA
Presione el botón (Menu) para que se visualice el menu. Presione o en el disco jog para selectionar MODE SETUP, presione y bajo presione el botón [OK]. Consulte las ilustraciones de abajo. Si no hay imagenes containidas en la tarjeta al ajustar el disco de modo a , la pantalla de menu no
aparecerá al presionar el botón (menu).
Siempre retire la tapa del objetivo antes de activar la alimentacion de la casa.

Menu de grabación de fotografías fijas


Pantalla de ajuste de modo





△ ∇ :Cambia el ajuste
:Se mueve a altri ajustes
- El año 2000 es indicado como '00.


FUNCTIONS BÁSICAS ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA ALIMENTACION DE LA CAMARA

Para activar la alimentacion de la camara, retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo arialquier ajuste excepto OFF.
Para desactivar la alimentacion de la casa, ajuste el disco de modo a OFF. Recolque siempre la tapa del objetivo cuando no está usingo la casa.
TOMA DE FOTOSGRAFías EMPLEANDO EL MONITOR LCD
Presione el botón (Monitor) para activar el monitor. Componga laImagen observando laImagen en el monitor y bajo tome la fotografia utilizando el本身就是 procedimiento que con el visor.

VERIFICACION DE LA PANTALLA
- Verificacion de la energia remanente de la batería
Cuando activa la alimentacion de laamera, el nivel dearga remanente de la bateria se visualiza en el panel de control. Cambie por una bateria nuevo cuando la carga remanente sea baja. Recarguelas si está usando baterias de NiMH o Ni-Cd.

Panel de control
se enciende (y se apaga automatamente)
La bateria está suficientemente cargadas para.tomar fotografías.
parpadea, cuando que los otheros iconos del panel de control se visualizan normalmente.
Las pilas estar por descargarse y deben ser reemplazadas. Podrá seguir fotografiando, pero puede ser que se quede sin bateria en la mitad de una toma.
parpadea (y desaparece après de 12 segundos) y losotros iconos del panel de control desaparecen.
Las pilas estar Completely agotadas y deben sustituirse inmediamente.
- Verificacion de las tomas/tiempo disponibles
Cuando se activa la alimentacion de la casa con el disco de modo ajustado a "P" o "A/S/M", el numero de imagenes almacenables se visualiza en el panel de control. (Cuando active la alimentacion de la casa con el disco de modo ajustado a 89, se visualiza el tiempo de grabacion disponible (en segundos).

Modo de imgenes fijas

Modo de cine
Tiempo de grabacion disponible (seg.)

Panel de control
Visor
Cuando el número de imagenes almacenables llegue a 0, la webcam emite un pitido de avis, la lámpara verde proxima al visor parpadea, y elCLSJe "CARD FULL"parece en el monitor LCD. Lo mesmo sucede la proxima vez que activa la alimentacion de la webcam.
Si asi sucede, cargue una tarjetanea o una que no esté llena. Alternativamente,oulda espacio libre borrando algo-unas imagenes innecasarias de la tarjeta.

Lampara verde
Número de imagenes fijas disponibles
| Estado de grabación | Resolución | Archivo | Capacidad de la memoria(imágenes sin sonido/imágens con sonido) | ||||
| 8MB | 16MB | 32MB | 64MB | ||||
| TIFF | 2048x1536 | TIFF | 0/0 | 1/1 | 3/3 | 6/6 | |
| 1600x1200 | 1/1 | 2/2 | 5/5 | 11/11 | |||
| 1280x960 | 2/2 | 4/4 | 8/8 | 17/17 | |||
| 1024x768 | 3/3 | 6/6 | 13/13 | 27/26 | |||
| 640x480 | 8/8 | 16/16 | 33/32 | 67/66 | |||
| SHQ | 2048x1536 | JPEG | 3/3 | 6/6 | 13/13 | 27/27 | |
| HQ | 2048x1536 | 10/9 | 20/19 | 40/39 | 81/78 | ||
| SQ1 | HIGH (calidad) | 1600x1200 | 5/5 | 11/11 | 22/22 | 45/44 | |
| NORMAL | 16/15 | 31/30 | 64/60 | 128/120 | |||
| HIGH (calidad) | 1280x960 | 8/8 | 17/16 | 34/33 | 69/67 | ||
| NORMAL | 24/22 | 49/45 | 99/90 | 199/181 | |||
| SQ2 | HIGH (calidad) | 1024x768 | 13/12 | 26/25 | 53/51 | 107/102 | |
| NORMAL | 38/32 | 76/66 | 153/132 | 306/265 | |||
| HIGH (calidad) | 640x480 | 32/29 | 66/58 | 132/117 | 265/234 | ||
| NORMAL | 82/61 | 165/123 | 331/248 | 664/498 | |||
- Cuando el modo de grabación deImagen está ajustado a TIFF, no es possible grabar el sonido en los发展模式 de fotografia. No obstante, es possible la post-grabación del sonido en el mode de visualización.
Tiempo de grabación disponible (segundos)
| Estado de磁场 | Resolución | Capacidad de la SmartMedia | |||
| 4MB | 8MB | 16MB | 32MB o más | ||
| HQ | 320 x 240 | 13 | 27 | 55 | 75 |
| SQ | 160 x 120 | 53 | 109 | 218 | 300 |
- Estas cifras indican los tiempos máximo para��omas depelliculas presionando el boton disparador a fondo con disparos continuos. El tiempo de filmacion disponibleasnado enelpaneldecontroly enelmonitoresel tiempo restante que dispone para grabar datos en la tarjetaactual.
AJUSTE DEL VISOR
Gire el disco de ajuste de dioptria hasta que vea claramente las marcas de AF.

TOMA DE FOTOGRAFÍS
La operation del botón disparador se realiza en 2 pasos. Practique utilizing el botón disparador antes de.tomar las fotografías.
Presione el botón ligeramente (presione hasta la mitad).
- El enfoque y el brillo de laImagen (exposión) se bloquean.
La lampara verde proxima al visor se enciende. - Para enfocar un sujeto que no está dentro de las MARCAS de AF, utilise elbloqueo del enfoque.
2 Presione el boton disparador a fondo (presione completeness).
- Laamera toma la fotografia y emite un pitido doble corte.
- La lampara de acceso de la tarjeta parpadea,milstras se estágrabando la imagen en la tarjeta.

Botón disparador


Visor
Cuando tome una fotografia fija
- Laamera emite un pitido doble corte cuando se termina deizar la fotografia.
- Cuando la lámpara verde proxima al visor deje de parpadear, significa que la CAMERA está preparada para lasuma fotografia.
- La toma continua estará disponible si el Bloque de memoria muestra que hay espacio en la tarjeta.
- Cuando la memoria intermedia está llena, elbloque de memoria superior se enciende y no se pueda seguir tomandootos.


Ninguna fotografia

1 imagen fotografiada

2 o más imagenes fotografiaidas

No es possible fotografiai
- Nunca abra la cubierta de la tarjeta, expulse la tarjeta, retire las pilas ni desconecte el adaptor de CA cuando la CAMERA está funciona. Esto no solooulda impedir que se grabe laImagen actual, sino que coulda destruir los datos almacenados en la tarjeta.
■ Filmación depelículas
Para起初la grabacion,presione el boton disparadora fondo.Paradetener la grabacion, presione el boton disparadorothersvez.
Si la lampara verde parpadea, significa que el enfoque y la exposicion no está bloqueados. Para enfocar un sujeto que no está en el centro de la toma, utilise el bloqueo del enfoque.

Muestra de fotografías
Presione rápidamente el botón (Monitor) dos veces seguidas para activar el monitor y visualizar la fotografia tomada enultimate关键时刻. Internacional para ver las tomas seleccionando en el disco de modo. (Visualizacion de un solo cuadro).
:Visualiza la imagen anterior. :Visualiza la imagen seguiente.
: Salta 10 imágenes hacía atrás. : Salta 10 imágenes hacía adelante.
Reproducción de laspelículas
Utilice el disco jog para selectionar unaImagen con el icono y Nuevo presione el botón (Menu). Selección "MOVIE PLAY", presione para selectionar "START" y bajo presione el botón [OK]. La lámpara de acceso de la tarjeta parpadea y se empieza a reproducir lapellicula. Para hacer unaPGA en la reproduccion, presione el botón [OK]. Presione other vez para reanudar la reproduccion. Utilice el disco jog para visualizar el cuadro anterior/siguiente una vez que finalice la reproduccion o cuando lapellicula está en pausa. Presione el botón (Menu) para salir del mode de reproduccion depelliculas y volver a lapellalla de menu.
Borrado de un solo cuadro
Ajuste el disco de modo a y utilise el disco jog para visualizar laImagen que desea borrar. Presione el botón (Borrado). Aparece un mensaje preguntandole si desea borrar laImagen. Asegúrese de que "YES" está selectionado, y luigo presione el botón [OK].
Protección
Utilice el disco jog para selectionar laImagen que desea proteger y presione el botón [OK] para proteger laImagen. LaImagen queda protegida y aparece en el monitor.
Borrado de todos los cuadros
Ajuste el dial de modo a. Presione (botón menu). Selección "CARD SETUP", y luego. Presione el botón [OK]. Asegúrese de que "OK" está的选择acion, yURTgo presione el botón [OK].
FUNCTIONES DE GRABACION
■ Bloqueo de enfoque
Cuando el的对象o principal no se encuesta bajo de las MARCAS de objerto de enfoque automatico, siga el procedimiento de abajo.

Posizione su sujeto principal dentro de las MARCAS de AF, y presione el botón disparador hasta la mitad.
Vuelva a componer la imagen cuando mantiene presionado el botón disparador hasta la mitad. Presione el botón disparador a fondo para tener la fotografia.
Zoom
Usted puede usar el zoom de 3x de la CAMERA para fotografia contelefo o granangular. Si "DIGITAL ZOOM" está ajustado a "ON" en el menu de fotografia, podra efectuar el zoom de entrada incluo aurrentos mayores.
■ Flash automático
Cuando seanecessaryusar elflash,la lampara naranjaproxima al visor se encendera al presionar el botondisparador hasta la mitad.
- Cuando la lámpara naranja的概率a al visor se enciende, significa que el flash está preparado para el disparo.
- El parpadeo de la lámpara naranja indica que el flash se está cargando. Espere hasta quecede de parpadear antes de presionar el botón disparador.
| Modo de flash | Función y propósito |
| Flash automático no se visualiza nada | Se dispara automátamente en conditiones de luz escasa ytrluz. |
| Flash con reducción de ojos rojos | Reduce el efecto de "ojos rojos" (los ojos del sujeto aparecen rojos en la fotografia). |
| Flash forzado | Se dispara cada vez que se toma la fotografia. |
| Flash desactivado | Nunca se dispara. |
Compensación de exposión
La CAMERA ajusta automatistically la exposión correcta para sus fotografías, pero tambiénouldaajustarlaexposión por medio de2 pasos enmasoenenos en incrementosde1/3depio.Seccioneun valor delcompensacionpositivo paraasnatarlosobjectos blancosmnas brillantes,ounvalor negativo paramostrarlosobjectosnegrosconun negromásintenso.
Modo Secuencial
Disparos secuencial (): Le permitted fotografia hasta cinco cuadros en orden secuencial. El enfoque, el brillo (exposión) y el balance del blanco se miden yactualizar para cada cuadro.
Disparos secuencial de AF (AF): Toma fotografías en secuencia. El enfoque, brillo (exposión), y el balance del blanco son medidos y ajustados en cada cuadro.
Autodisparador/control remoto (S): Le permiteayar fotografias con el autodisparador/control remoto.
Bracketing (horquillado) automático (BKT): Le permite grabar multipes imágenes condietes ajustes de brillo desde una sola toma. El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera toma y permanecen fjos durante el disparo continuo.
Bloqueo AE [AEL]
Usted pueda usar esta característica cuando desearshipsajustar la exposión para una escena y bajo recomponer la toma y utilizing los mismos ajustes de exposión para la singular ESCA.
Modo de medicación puntual
En el modo de medicación puntual, la-camera mide el brillo del sujeto. Como los niveles de luz se miden solo en el centro de laImagen, la medicación puntual le permite Obtener una exposión correcta para los sujeros a contraluz debido a que la exposión no es afectada por la luz de fondo. El modo de medicación de luz cambia en el order no indicado abajo cada vez que presiona el botón (puntual/macro).
| Modo de flash | Función y propósito |
| Normal | Medicción ESP digital. Se utilizes para la fotografia de enfoque automático normal. |
| Modo de medicación puntual | La luz se mide sólo en el centro de la fotografia. |
| Modo macro | Se utilizes para lasotos de primeros planos. |
| Modo macro + medicación puntual | Se utilizes para la medicación puntual en las fotografías de primeros planos. |
FUNCIONES DE INDICACION
■ Indicación de primer plano
Cada vez que gira la palance del zoom hacía "T", la ampliación de la imagen aumento por pasos a 1,5x, 2x, 2,5x y luego a 3x. Presione las teclas de control (↓, △, y ▽) para desplazarse a工程技术 de la imagen ampliada,oniance apareceran las flechas de direccion (▲, ▲, ▲y▼) en cada borde de la pantalla.
■ Indicación de indices
Girando el mando de zoom hacía "W" en el modo de visualización, podrá ver multiple imagenes en la pantalla. Utilice el disco jog para selectionar unaImagen que deseña ver分开amente y bajo gire la palanca del zoom hacía "T". Podrá usar el menu para selectionar el número de fotografías que se desean visualizar simultanamente.
Cómo ver las imagenes en un televisor
Es possibleREENUNTELEVISORLASimigenes los sonidos grabados utilizingel cable AV suministrado con la camera.Conecte un extremo del cable AV en la toma AV OUT (negro) de laamera. Luego conecte el other extremo en el terminalVIDEO IN (amarillo)y en el terminalAUDIO IN (blanco) del telesor.

- Rotación y verificacion de las fotografías orientadas verticalmente
Si la CAMERA está connectada a un telesor, seouldautilizar la functiOn de rotacion de las imagenes para poder ver con mas fácilidad las imagenes tomadas con la CAMERA en posicion vertical. Cada vez que presiona el boton [OK],la imagen cambia bajo porayo en la secuencia suiviente: "Rotacion 90^ hacla la derecha", "Rotacion 90^ hacla izquierda", "Sin rotacion".

Las imagenes en movimiento no peuvent ser giradas.
CÓMOSUAREL MENU
Presione el botón (Menú) yuego utilize el disco jog para selectionar la optación de menú desaeda. Presione > para ver los ajustes realizados para la optación selecciónada y fuego utilise △ o ▽ para selectionar el ajuste. Cuando haya terminado de selectionar el ajuste, presione el botón [OK] o < paravoltar a la optación anterior. Presione el botón [OK] otra vez.

Visualización de la pantalla de menu
(Ejempio) : SeLECTIONAR "400" como ajuste de ISO Selectionar

Tenga enIELD que si presiona el boton de menu en lugar del boton 念 para salir del modo de (menu), el ajuste no sera guardado.

(Ejemplo): Para desplazar a las páginas de menu segunda y subsiguidentes
- Usted puede desplazarse desde la page 1/3 a la pagina 3/3 presionando en el disco jog.
OPCIONES DEL MENU DE FOTOGRAFÍA
Cambie la CAMERA al ajuste deseado. Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
| Págramedel menú | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 1/3 | AF/MF MF | •AF MF•Selección enfoque automatístico o manual. | AF |
| DRIVE ☐ ☐ | •☐ ☐ AF ☐ BKT•Selección esta option para usar eldisparo continuo, elautodis-parador o elauto bracketing. | Fotografia de un solo cuadro | |
| WB | •AUTO PRE-SET ☐•Define el balance de blancos para la fuente de luz. | AUTO | |
| ISO | •AUTO 100 200 400•Define el ajuste de ISO. | AUTO | |
| SLOW | •Ajusta la intensidad del flash. | ±0 | |
| 2/3 | SLOW | •OFF SLOW 1 SLOW 2•Define la sincronización del flash paraobtener los最好的 resultados conlasotos de escenas nocturnas. | OFF |
| DIGITAL ZOOM | •OFF ON•Le permittede realizar el zoom digitalhasta 5X. | OFF | |
| FUNCTION | •OFF BLACK & WHITE SEPIAWHITE BOARD BLACK BOARD•Permite los modelos de fotografiaespecial. | OFF | |
| •OFF ON•Le permittedegrar commentarios devoz en las imágenes fotografiadas. | OFF | ||
| •PLAY•Selección este ajuste cuandodesee Utilizar las tarjetasSmartMedia con funciona especialpara crear por ejemplo, imágenesanorámicas. | - | ||
| Págramedel筷 | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 3/3 | CARD SETUP | ·ñInicializa (formatea) la tarjeta. | - |
| MODE SETUP | ·SETUP·Define el modo de cármara paraadaptarse al tipo de fotografia. | - | |
| ·TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2·Define el modo de grabación. | HQ | ||
| A/S/M MODE | ·A S M·Define las functiones disponiblescuando el disco de modo estáajustado a A/S/M. | A | |
| AE LOCK | ·OFF SINGLE MULTI·Permitte usar el bloqueo de AE o lamedicina;multiple. | OFF |
Menu del modo de grabación depelículas
Estasopcionesde menu se visualizan enelmode de cine ( ).
| Págramedel筷 | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 1/2 | AF/MF | •AF MF •Selección el enfoque automatío o el enfoque manual. | AF |
| WB | •OFF ON •Permitteayar fotografías realizando elautodispasar o el controlremoto. | OFF | |
| •AUTO PRE-SET •Está yestayearde blanco parauna fuente de luz. | AUTO | ||
| ISO | •AUTO 100 200 400 •Define el ajuste de ISO. | AUTO | |
| FUNCTION | •OFF BLACK & WHITE SEPIA •Permitte fotografia en blanco y negro o sepia. | OFF | |
| Páginadel育人u | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 2/2 | ♣ | •OFF ON •Le permite selección si se deseagrabar sonido cuando se está fil-mando unapelliculá. | ON |
| CARD SETUP | •H •Inicializa (formatea) la tarjeta. | - | |
| MODE SETUP | •SETUP •Define el modo de cármara de acuer-do con el tipo de fotografia. | - | |
| HQ HQ SQ | •HQ SQ •Define el modo de grabación de imagen. | HQ |
Menu del modo de grabación
Estas options de menu aparecen cuando se visualizan cuadros de imgenes fijas.
| Páginadel menú | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 1/2 | ⓱ | •PLAYVisualiza automatistically cuadrossucesivos. | - |
| INFO | •ON OFF•Le permite ver detalles de lafotografia para cada imagen. | OFF | |
| ⓹ | •START•Agrega commentarios de你会 grabados a las imgenes fotograñadas. | - | |
| FUNCTION | • □•Le permite usar tarjetas SmartMedia con funciona especial para create imá-genes compuestos.Esta.optionuede selecciónarse solamentecuando se está usinguna tarjetaSmartMedia con funciona especial. | - | |
| 2/2 | CARD SETUP | • 信贷•Borra todos los cuadros de una tar-jeta o la inicializa (formatea). | - |
| MODE SETUP | •SETUP•Define el modo de CAMERA paraque se ajuste al tipo de fotografia. | - |
Menu del modo de reproduccion depelliculas
Estas options de menu aparecen cuando se está reproduciendo unapellicula.
| Págramedel menú | Omisión | Función de ajuste | Ajuste poromisión |
| 1/1 | MOVIE PLAY | •START•Reproduce unapelícula. | - |
| INFO | •OFF ON•Le permittedver detaillesde las imá-genes de lapelícula (fecha y hora,nombre del archivo,etc.). | OFF | |
| FUNCTION | •MOVIE INDEX MOVE EDIT•Le permittededitorunapelícula ocreatun indice de los detaillesde lapelícula. | - | |
| CARD SETUP | • 信贷•Borra todos los cuadros de la tarje-ta oinitializa(formateea)la tarjeta. | - | |
| MODE SETUP | •SETUP•Define el modo de cármara paraque se ajuste al tipo de fotografia. | - |
- Lista de los ajustes de modo
Cambie la CAMERA al ajuste deseado. Para mayor informacion, consulte las instrucciones sobre los software CDs suministrados con la CAMERA.
| Modo visu-alizarado* | Ajuste | Función | Ajuste por omission | ||
| P | O | O | ALL RESET | Determina el estado de laámara cuando activa su alimentación. | ON |
| O | O | WB-2 | Realiza ajustes fines del balancé del blanco. | RED...◆...BLUE | |
| O | O | SHARPNESS | Define la claridad de la imagen. | NORMAL | |
| O | O | CONTRAST | Define el contraste de la imagen. | NORMAL | |
| O | TIFF | Define la calidad para el modo de calidad TIFF. | 2048 x 1536 | ||
| O | SQ1 | Define la calidad para el modo de grabación SQ1. | 1280 x 960NORMAL | ||
| O | SQ2 | Define la calidad para el modo de grabación SQ2. | 640 x 480NORMAL | ||
| O | FLASH | Define los ajustes de disparo del flash cuando hay un flash externo montado en laámara. | IN+ 30 | ||
| O | O | O | ■) | Define el volumen de los tonos emitidos por laámara durante su operation. | LOW |
| O | AF MODE | Define el sistema utilisé para enfocar en el modo de enfoque automatístico. | NORMAL | ||
| O | FULL-TIME AF | Le permite ajustar laámara para que enfoque continua-mente sin Maintener presiona-do el botón disparador hasta la mitad. | OFF | ||
- La "P" (incluyendo A/S/M) indica modo de imagenes fijas, "®" indica modo de cine, y ☐ indica el modo de visualización deImagen o el modo de visualización de cine. "O" indica que el ajuste estávisualizzato en este modo.
| Mode visu- alizarado* | Ajuste | Función | Ajuste por omisión | ||
| P | S | > | |||
| O | O | REC VIEW | Especifica si se va a visualizar la imagen grabada antes de tornar la fotografia y si va a aparecer o no la pantalla para guardar o borrar la imagen. | ON | |
| O | O | FILE NAME | Define el método de grabación utilizado para los nombres de ARCHivos grabados en la tarjeta SmartMedia. | RESET | |
| O | O | O | # | Define el brill del monitor LCD. | -…♦…+ |
| O | O | O | ∅ | Define la Fecha y la hora. | - |
| O | O | m/ft | Especifica launidad de longi- tud utiliser paraaabrear la distancia focal. | m | |
| O | # | Define el número de cuadros por pantalla en el modo de visualización de indices. | 9 | ||
- La "P" (incluyendo A/S/M) indica modo de imágenes fijas, "®" indica modo de cine, y ☐ indica el modo de visualización deImagen o el modo de visualización de cine. "O" indica que el ajuste estávisualizzato en este modo.
IMPRESION DE FOTOGRAFÍS
El Sistema DPOF le permite grabar informacion para especficar cuales son las imagenes que desea imprint y el numero de copias requisite para cada imagen.Esta informacion se graba en la tarjeta utilizada para almacenar las imagenes y permitte que las imagenes asignecidas Sean impresas automaticallymente mediante una impresora o establishimiento fotografico que sopele el Sistema DPOF. Tenga en@cuenta que no se pueda definir pedidos de impresion para imagenes marcadas con el icono
Pedido de impresión individual
Utilice las teclas de control y visualice cualquier imagen fija. botón de impresión. Utilice o en las teclas de control para selectionar " ^品 " y bajo presione el botón [OK]. Utilice en las teclas de control para visualizar la imagen que desea definir en el pedido de impresión. Presione el botón [OK]. Presione o para selectionar " ^品 X". Presione o paraaabrearel númerode copias.Presione o para selectionar "O". Presione o para selectionar "DATE" o "TIME" o "NO". Presione o para selectionar " ^品 ". Presione o para selectionar "YES" o "NO". Cuando haya terminado con los ajustes, presione el botón [OK]. Presione el botón de impresión para volver al modo de visualización.
■ Pedido de impresión total
Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la tarjeta, asi como también permite elegir laULDad de impresiones que desea.
■ Pedido de impresión recortada
Estamericano.
- Cancelación de las reservas de impresión
Reinicializa todos los ajustes de pedido de impresión para las imagenes almacenadas en una tarjeta. Presione . Se visualiza la pantalla de ajuste de pedido de impresión. Si no hay imagenes en la TARjeta, esta pantalla no sera visualizada.
Presione para selectionar "RESET", y bajo presione el botón [OK]. Para guardar laorden de impresión, selección "KEEP" y bajo presione el botón [OK].
Notas:
- NoURTAD conectar directamente la camarra a impresoras que soportan la impresion directa, tal como la impresora digital Olympus P-300E para imprimir las imagenes.
- No podechangiar con esta-cameralos detalles delpedidosDPOFespecialidadesconotrodispositivo.Paramodifierlospedidos,utilicelespositivooriginal. SiunarjetacontienearchivosconpedidosDPOFajustadosporotrodispositivo,eluso de esta-cameraparaespecficarpedidosnuevospodraborrlospedidosanteriores.
DESCARGA DE IMÁGENES EN SU COMPUTADORA
Descarga de imagenes directamente desde la tarjeta
Los adaptadores de tarjeta le permiten capturar imagenes en su computadora personal sin utiliser ningún software especial.
Con respectfully a la informacion deultimate momento sobre los adaptadores disponibles, consulte con了我的 Centro de soporte a la clientela.
| Tipo de computadora | Dispositivorequiredo |
| Equipado con unidad de disquetes de 3,5 pulg. | Adaptador disquete (optional) |
| Equipado con ranura de tarjeta PC | Adaptador de tarjeta (optional) |
| Equipado con interface USB | Lector/Escritor SmartMedia (optional) |


Notas:
- Dependiendo de los factores tales como la configuración del hardware y software y de la calidad de almacenimiento de la tarjeta SmartMedia,hoa suceder que no coulda utiliser los dispositivo listadosaquvi. Verifique la compatibiliidad de antemano.
- Las imagenes descargadas en su computadora puede verse utilizing el software CAMEDIA Master adjunto. también pourrait ver las imagenes realizandorialles software de graticos que soporte imagenes JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.) o software web browser (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.). Con bajo a los detalles, consulte el manual de aplicacion del software respectivo.
para mayor informacion, refiérase al manual de consulta de CD en el CD-ROM.
Conexión de cable
Los cables espéciales y el software CAMEDIA Master está incluidos en el conveniente kit de conexión suministrado con la CAMERA.
Si está usinga computadora compatible IBM PC que execute Windows 98 o Windows 98 Segunda Edicion,deferá instalar de antemano el driver USB en su computadora. Conarto a la informacion sobre la instalacion del driver,refierase a la guia de instalacion del driver USB (o a la guia de instalacion de CAMEDIA Master si está usinga CAMEDIA Master).
Si está using una computadora Apple Macintosh que ejecte Mac OS 8.6, verifique que está executando la version 1.3.5 del software USB MASS Storage Support.
Para conectar la CAMEDIA a una computadora personal a工程技术 del cable en series, se necesa el cable en series especial optional y el CAMEDIA Master 2.5.
Para mayor informacion, refierease al manual en linea del CAMEDIA Master.
| Hardware/software de PC | Conexión | Requerimientos de conexión | |
| Cable de conexión | Software de comunaciones | ||
| Windows 2000 Professional, ou Windows Me, Mac OS 8.6 ou 9.0 (*1) | Conector USB | Cable USB especial | Norequiredo |
| Conector serial (RS-232C) | Cable serial especial (*2) | CAMEDIA Master | |
| Windows 98 o Windows 98 Segunda Edisión | Conector USB | Cable USB especial | Driver USB (*1) |
| Conector serial (RS-232C) | Cable serial especial | CAMEDIA Master | |
| Windows 95 o NT 4.0 SP3 o posterior, Mac OS 7.6.1 o posterior | Conector seri-al (RS-232C) | Cable serial especial (*2) | CAMEDIA Master |
1: El driver USB está inclado en el CD-ROM CAMEDIA Master 2.5. La version másrecente del driver USB también peut ser descargaçada del web site de Olympus.
- Para usar las/DDes de comunicaciones con la Mac OS 8.6, se requiere el USB MASS Storage Support 1.3.5. Para la informacion sobre como Obtener el USB MASS Storage Support 1.3.5,pongase en contacto con Apple Computer, Inc.
- Cuando se utilizes una connexion USB, seoulda usar un software de gestión de ARCHivos como el Windows Explorer para descargar y bborr datos de imagenes.
- CAMEDIA Master también peut discernirce a través de conexiones USB y proveueráções de procesamento de imagens facés de usability.
2: · Las computadoras Apple Macintosh requieren el uso del cable de conversion Macintosh optional.
para mayor informacion, refiérase al manual de consulta de CD en el CD-ROM.
CÓDIGOS DE ERROR
Los@códigos de error aparecen cuando hay un problema en la-camera. Los@códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán.
| Indicación en el panel de control | Indicción en el monitor LCD | Significado | Soluciones |
| -0- | CARD COVER OPEN | La cubierta de la tarjeta está abier-ta. | Insetse una tarjeta y ciderre la tapa. |
| D- - - | NO CARD | La tarjeta no está insertada, o no puede ser recono-cida por la cárra. | Insetse una tarjeta o inserte la tarjeta otra vez. |
| D- - | CARD FULL | El número de imá-genes almacenables es 0 y no se pueda tener más fotografías. | Reemplace la tarjeta o borre las fotografías innecesarias. |
| D- - - | WRITE PROTECT | La tarjeta está protegida contra la escritura. | Para hacer fotografías, retire la tarjeta de protec-cción contra escritura. |
| D- - - | CARD ERROR | No se pueda grabar, visualizar oBORrar imá-genes de la tarje-ta. | Si la tarjeta está sucía, limpiela con un pañuelo de papel limpio e inserte la tarjeta otra vez. Alternativamente, formatee la tar-jeta. Si con thiso no se resueve el problema, significa que no se pueda usar la tarjeta. |
| (No visualiza) | PICTURE ERROR | Las imágenes grabadas no;puede ser reproduciends con esta cárra. | Utilice el software de proce-samento de imágenes de su computadora para visualizar las imágenes. Si con thiso no se resueve el problema, significa que hay algunos ARCHivos de imágenes dañados. |
| Indicación en el panel de control | Indicación en el monitor LCD | Significado | Soluciones |
| - F- | (Pantalla de formateado) | La tarjeta no está formateada. | Formatee la tarjeta. |
| NO PICTURE | No hay imá-genes en la tar-jeta, de modo que no es posi-ble reproducir. | Inserte una tarjeta que contenga imágenes. | |
| CARD FULL | No hay espacio libre en la tarjeta, de modo que no es possible grabar datos de impre-sión ni datos de sonido. | Reemplace la tarjeta o borre las imágenes que no necesite. |
Items optionals
- Impresoras de Fotografia para Camaras Digitales Olympus
Adaptador de CA
Estuche de cuero para la Camara
Estuche de cuero para la SmartMedia - Tarjeta SmartMedia estandar (8/16/32/64MB)
- Tarjetas SmartMedia con referencia especial
-
Tarjeta plantilla
-
Flash externo FL-40
- Soporte de flash
Cordón de soporte exclusivo
Adaptador de Disco Flexible
Adaptador de Tarjeta PC
Batería de Hidruro de Niquel
Cargador de Pilas de Hidruro de Niquel - Unidad lectora/escritora SmartMedia USB
- Cable de conversion Macintosh
Visit el home page de Olympus (http://www.olympus-europa.com) para las ultimas informaciones sobre los itemssonianas.
desde Octubre de 2000
ESPECIFICACIONES
| Tipo de producto: | Cármara digital (para la toma y visualización de imágenes) |
| Sistema de grabación | |
| Imágenes fijas: | Grabación digital, JPEG (cumple con DCF),TIFF (no comprimido), cumple con DPOF |
| Imágenes fijas con sonido: | Formato WAV |
| Películas: | Cumple con QuickTime Motion-JPEG |
| Medio de grabación: | Tarjetas SmartMedia de 3 V (3,3 V) con capacdade de 4, 8, 16, 32, o 64 MB |
| Número de imágenes almacenables (usando una tarjeta de 16 MB): | |
| Aprox. 1 cuadro (TIFF: 2048 x 1536) | |
| Aprox. 6 cuadros (SHQ) | |
| Aprox. 20 cuadros (HQ) | |
| Aprox. 49 cuadros (SQ1: 1280 x 960 NORMAL) | |
| Aprox. 165 cuadros (SQ2: 640 x 480 NORMAL) | |
| Borrado: | Borrado de imágenes una a una,boroado detodas las imágenes |
| Elemento de captación de laImagen: | |
| CCD de estado solido de 1/1,8 para captaciónde imágenes: 3.340.000 pixels (total) | |
| Resoluciones: | 2048 x 1536 pixels (TIFF/SHQ/HQ) |
| 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) | |
| 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) | |
| 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) | |
| 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) | |
| Balance del blanco: | TTL totalmente automatico (iESP Auto), altoque, preajustado (luz diurna, nublado, tungsteno, fluorescente) |
| Objetivo: | Objetivo Olympus 7,1 a 21,3 mm, f/1,8 a f/2,6,10 elementos en 7 grupos) (equivalente a unOBJECTivo de 35 - 105 mm de unaámara de 35mm) |
| Sistema fotométrico: | Medicción puntual oSYSTEMA digital de mediciónESP utilizing elelemento de captación deimágenes |
Control de exposión (modos de fotografia):
| Abertura: | Programa de exposión automática, prioridad de la abertura, prioridad del obturador y manual W:f/1,8 a f/10,0 T: f/2,6 a f/10,0 |
| Velocidades del obturador: | Acoplado con el obturador mecánico Programa de exposión automática: 1-1/800 de seg. Prioridad de la abertura predominada del obturador: 4-1/800 de seg. manual: 16-1/800 de seg. |
| Imágenes fjias: | |
| Cine: | 1/30-1/10000 de seg. |
| Gama de enfoque: | 0,8 m a∞ (fotografia normal) 0,2 m a 0,8 m (modo macro) |
| Visor: | Visor optico deImagen real (marca de autofocus ymarca de corrección de contraluz), monitor |
| Monitor: | Monitor de cristal liquido (LCD) TFT en color de 1,8 pulg. |
| Resolución del monitor: | Aprox. 114.000 pixels |
| Información en pantalla: | Fecha/hora, número de cuadro, protección, modo de grabación,;nivel dearga de la pila, información de la imagen,pedo de impresión,ajustes de menú,etc. |
| Tiempo de recarga del flash: | Aprox. 6 seg. (a la temperatura normal con pilas新品as) |
| Gama de alcance del flash: | W:Aprox. 0,8 m a 5,6 m T: Aprox. 0,2 m a 3,8 m |
| Modos del flash: | Flash automatístico (activación automatística del flash en condiñaciones de iluminación escasa o contraluz), flash de reducción de ojos rojos, flash forzado, flash desactivado |
| Información en el panel de control: | Modo de grabación, número de imágenes disponibles, error de tarjeta, modo de flash,control de intensidad del flash,;nivel de carga de la batería, modo de disparo continuo, compensación de exposión, modo de medicación puntual, balance del blanco, ISO, autodisparador/control remoto, modo macro, sincronización lenta, auto bracketing, descripción de datos en la tarjeta, enfoque manual, grabación de sonido |
| Autorofoco: | Tipo TTL AF, AF punctual, sistemas de detectión del contraste |
| Gama de ajuste del enfoque: 0,2 m a∞ | |
| Autodisparador: | Retardo de 12 seg. |
| Conectores externos: | Conector DC IN, conector en series (RS-232C), conector A/V OUT (formato PAL), conector USB (cumple con USB 1,0), terminal de flash除外 |
| Fecha/hora: | Se graba simultaneamente con los datos de imágenes |
| Función de calendario automatístico: | Autoajustable hasta el 2030 |
| Batería del calendario: | Utiliza la batería principal de laámara (con capacitor interno para respaldo) |
| Entorno de funciona不到位 | |
| Temperatura: | 0-40°C (funçãoamente), -20 a 60°C (almacenamento) |
| Humedad: | 30-90% (funçãoamente), 10-90% (almacenamento) |
| Fuente de alimentación: | Como batería, utilise 2 paquetes de baterías de litio CR-V3, o 4 baterías AA de NiMH, de Ni-Cd, alcalinas o de litio. |
| No utilise baterías de Zinc-carbón. | |
| Adaptador de CA (optional) | |
| Dimensiones (An x Al x F): | 109,5 x 76,4 x 69,6 mm (excluyendo los accesos) |
| Peso: | 307 gramos (sin pilas ni tarjeta SmartMedia) |
Las espécificaciones están susujetas a Cambios si previo avis ni obligation alguna por parte del fabricante.