FE-120X - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FE-120X OLYMPUS en formato PDF.

📄 115 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OLYMPUS FE-120X - page 58
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPUS

Modelo : FE-120X

Categoría : Cámara digital

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Cámara digital compacta
Resolución 6 megapíxeles
Zoom óptico 3x
Pantalla Pantalla LCD de 2,5 pulgadas
Modos de disparo Automático, retrato, paisaje, nocturno, etc.
Almacenamiento Tarjeta de memoria xD-Picture Card
Fuente de alimentación Batería de iones de litio recargable
Dimensiones aproximadas 95 x 61 x 27 mm
Peso Aprox. 150 g (con batería y tarjeta de memoria)
Conectividad USB 2.0, salida de video
Funciones principales Disparo, grabación de video, modo macro, detección de rostros
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar con el fabricante o los distribuidores
Seguridad Evitar la exposición al agua, al calor excesivo y a los golpes
Información general Ideal para principiantes y usuarios ocasionales, ligero y fácil de transportar

Preguntas frecuentes - FE-120X OLYMPUS

¿Qué hacer si la cámara OLYMPUS FE-120X no se enciende?
Verifique si la batería está correctamente instalada y cargada. Si la batería está baja, cárguela o reemplácela por una nueva.
¿Cómo resolver un problema de tarjeta de memoria no reconocida?
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté correctamente insertada. Intente retirarla y volver a insertarla. Si el problema persiste, formatee la tarjeta de memoria en la cámara o pruebe con otra tarjeta.
¿Por qué mis fotos están borrosas?
Asegúrese de que la cámara esté estable al tomar la foto. Use un trípode si es necesario y verifique que el objetivo esté limpio y libre de obstrucciones.
¿Cómo eliminar imágenes de la cámara?
Acceda al modo de reproducción, seleccione la imagen que desea eliminar, luego presione el botón 'Eliminar' y confirme la eliminación.
La cámara OLYMPUS FE-120X muestra un mensaje de error, ¿qué hacer?
Consulte el manual de usuario para el código de error específico. En la mayoría de los casos, apagar la cámara y volver a encenderla puede resolver el problema.
¿Cómo transferir fotos a una computadora?
Conecte la cámara a la computadora usando un cable USB. La cámara debería aparecer como un disco externo. Copie los archivos de fotos de la cámara a su computadora.
¿Cómo ajustar la fecha y la hora en mi OLYMPUS FE-120X?
Acceda al menú de configuración, busque la opción 'Fecha/Hora', luego use las flechas para ajustar la fecha y la hora, y guarde los ajustes.
¿Qué hacer si el objetivo de la cámara no se abre?
Asegúrese de que la cámara esté cargada y que nada obstruya la apertura del objetivo. Si el problema persiste, podría ser necesario un servicio técnico.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FE-120X - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FE-120X de la marca OLYMPUS.

MANUAL DE USUARIO FE-120X OLYMPUS

„ Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla correctamente. „ Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. „ Siga las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual.

Interruptor Tapa del compartimiento de la POWER batería Botón de fotografía (#) Objetivo Botón obturador Botón de zoom (W/T, GU) Disco de modo Monitor Enganche para correa Botón de reproducción ($) Botón de borrado (S) Teclas de control (abcd) Piloto de acceso a la tarjeta Rosca trípode Tapa de la tarjeta

Reúna estos componentes (contenido de la caja)

Cámara digital Correa xD-Picture Card Pilas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM del software OLYMPUS Master Esta caja contiene además: Manual avanzado (CD-ROM), Manual básico (este manual), Tarjeta de garantía, Tarjeta de registro. El contenido puede variar según el lugar de compra.

PRIMEROS PASOS a. Coloque la correa b. Inserte las pilas Tapa del compartimiento de la batería 2 Subir 1 Deslizar

c. Ajuste la fecha y la hora 1 Sitúe el disco de modo en h y encienda la cámara. Luego presione el botón Z y seleccione X. Disco de modo POWER 2 Presione a/c para configurar cada opción. Presione b/d para seleccionar el campo siguiente.

Ajustar Teclas de control Campo siguiente Campo anterior 00 : 00 SELECC. ACEPT. OK OK Ajustar

Zoom de alejamiento: b. Enfoque 1 Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Zoom de acercamiento: Piloto verde (Presionado a medias) HQ 2816 2112

Marca de objetivo de enfoque automático (AF) HQ 2816 2112

2 Mantenga presionado el botón disparador a medias para bloquear el enfoque. El piloto verde indica que el enfoque está bloqueado. c. Haga la fotografía (Presionado a fondo) Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. Botón disparador

a. Presione $ b. Mire más de cerca Presione para acercarse o alejarse. Presione a/c o b/d para desplazarse. Aparecerá la última fotografía tomada. Botón de zoom Desplazamiento arriba Desplazamiento izquierda Botón $ Desplazamiento derecha

Teclas de control Desplazamiento abajo Fotografía anterior Presione el botón # para volver al modo de fotografía. Fotografía siguiente c. Para borrar una fotografía 1 Seleccione la fotografía que desee borrar y presione el botón S. Botón S 2 Presione a/c para seleccionar [SI], y presione el botón Z. La fotografía se borra para siempre. BORRAR

a. Instale el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master suministrado en la unidad de CD-ROM.

2 Windows: Haga clic en “OLYMPUS Master”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer”. 3 Siga las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador 1 Conecte la cámara al ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se enciende automáticamente. Cable USB 2 Presione a/c para seleccionar [PC] y presione el botón Z. USB P C IMPRIMIR SALIR SELECC.

EL PC reconocerá la cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.

d4271_basic_s_00.book Page 65 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM c. Transfiera las imágenes al ordenador 1 Con la cámara ya conectada, abra OLYMPUS Master. Debe aparecer la ventana de transferencia. Ventana de transferencia 2 Seleccione las imágenes que desea transferir y haga clic en el botón [Transferir imágenes]. Si la ventana de transferencia de imágenes no aparece de forma automática: a. Haga clic en el icono “Transferir imágenes”. b. Haga clic en el icono “De cámara” y luego haga clic en [Transferir imágenes]. Botón Transferir imágenes

Nota Si desea información adicional sobre cómo utilizar el software OLYMPUS Master, consulte el Manual de referencia (electrónico) que encontrará en la carpeta OLYMPUS Master del disco duro. También puede consultar el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master.

Consejos sobre fotografía Las imágenes pueden aparecer borrosas como resultado de mover la cámara mientras se presiona el botón disparador. Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos, apoyando los codos contra el cuerpo. Al hacer fotografías con la cámara en posición vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash. Sujeción horizontal Sujeción vertical

Características de ahorro de energía Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. El monitor se apaga automáticamente. Presione el botón disparador, # o $ para encender el monitor. Si la cámara no se utiliza durante 4 horas, después de haber entrado en el modo de reposo, automáticamente recoge el objetivo y se apaga. Para utilizarla de nuevo, vuelva a encenderla.

d4271_basic_s_00.book Page 67 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Disco de modo Esta cámara cuenta con un disco de modo para seleccionar el modo de fotografía de la cámara. Los modos de fotografía se pueden cambiar en cualquier momento.

Apropiado para situaciones generales. Hace las fotografías de modo totalmente automático.

Apropiado para hacer fotografías estilo retrato.

Apropiado para fotografiar paisajes.

Apropiado para fotografiar de noche.

Apropiado para fotografiar sujetos en movimiento.

Apropiado para fotografiar al sujeto delante de un paisaje.

Apropiado para fotografiar al sujeto delante de una escena nocturna.

Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados según las condiciones de fotografía. Sirve para grabar vídeos.

d4271_basic_s_00.book Page 68 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Botones del modo de fotografía Estando en el modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las características de uso más habitual.

1 Botón $ (Reproducción)

Activa el modo de reproducción 2 Botón de zoom W : Para fotografía en gran angular T : Para fotografía en telefoto 3 Botón a& (Macro) Activa el modo de macro o súper macro 4 Botón d# (Modo de flash) Para seleccionar el modo de flash 5 Botón cF (Compensación de la exposición) Para realizar cambios avanzados al ajuste de expoisición 6 Botón bY (Disparador automático) El disparador automático se enciende/se apaga.

Sitúe el disco de modo en f, presione Z y luego seleccione [SELECCION DE ESCENA]. Presione a o c para seleccionar un modo de escena, y presione Z. COCINA SELECC. OK OK Descripciones de los modos de preselección de escena

Modo macro & Este modo le permite fotografiar a 20 cm del sujeto (cuando el gran angular óptico en el gran angular máximo). % Este modo le permite fotografiar a 2 cm del sujeto. En el modo [%], también se puede fotografiar en condiciones normales, si bien la posición del zoom se fija automáticamente sin que se pueda ajustar.

Aparecerá la pantalla de opciones del modo macro. Seleccione [&] o [%], y presione Z.

Aparecerá la pantalla de opciones del disparador automático.

Presione el botón disparador a fondo para hacer la fotografía.

LED del disparador automático El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos cuando se presiona el botón obturador, y luego parpadea. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se realiza la fotografía. Modos de flash

Presione a/c para seleccionar un modo de flash y presione Z. Presione a medias el botón disparador.

Se muestra la pantalla de selección del modo de flash. Cuando el flash esté listo para dispararse, la marca # se ilumina de forma permanente. Presione el botón disparador a fondo para hacer la fotografía. Alcance del flash: W (máx.) : De 0,2 m a 3,7 m aprox. T (máx.) : De 0,6 m a 2,1 m aprox. Icono Descripción El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno de manera significativa emitiendo destellos previos antes de que se dispare el flash regular.

Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.

Flash desactivado El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación.

Menú superior en modo P Aparece el menú superior. Utilice las teclas de control y Z para desplazarse Esto hace referencia a las teclas de control (acbd). y seleccionar opciones.

Mode de grabacion Elija entre varios modos de calidad de imagen y resoluciones. j Fotografía secuencial Hace fotografías de forma sucesiva. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean en el primer cuadro.

Esta función le permite seleccionar entre 10 modos de situación configurados según las condiciones de fotografía. MENÚ MODO Contiene la selección de idioma, opciones de inicio, fecha y hora, formatear/ borrar. Borrar todas las fotografías

En el modo de fotografía, presione Z y seleccione [MENU MODO] >

TODO]. Seleccione [SI] y presione Z.

Se borran todas las fotografías. BORRAR TODO

d4271_basic_s_00.book Page 72 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Seleccione un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde se ha adquirido la cámara. Presione Z y seleccione [MENU MODO] > [CONFIG.] > [W].

ENGLISH FRANCAIS Seleccione un idioma y presione Z.

Símbolos e iconos del monitor Monitor – modo de fotografía

Modo de fotografía P, h, N, I, J, K, L, |, =

Compensación de la exposición -2,0 – +2,0

Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja

Flash en espera Carga de flash # (Se enciende) # (Parpadea)

Fotografía secuencial

Disparador automático

Tamaño de imagen 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480

Marca de objetivo de enfoque automático (AF)

Número de fotografías almacenables

Tiempo de grabación restante 00:15

Indicador de memoria a, b, c, d (no puede hacer fotografías)

Monitor – modo de reproducción

d4271_basic_s_00.book Page 74 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Monitor – modo de reproducción continuación... Opción

Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja

Reserva de impresión/ número de copias <×10 Vídeo

Tamaño de imagen 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480, 320 × 240

Compensación de la exposición -2,0 – +2,0

Tiempo de reproducción/ Tiempo total de grabación 00:00/00:15 Número de archivo M 100 – 0005

15:30 Vista (Índice) de miniaturas Esta función le permite mostrar varias fotografías al mismo tiempo en la pantalla. Al revisar las fotografías, presione el botón de zoom hacia W (G) para cambiar a la vista (índice) de

  • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía.
  • Para volver a la reproducción de un solo cuadro, presione el botón de zoom hacia T (U)

CONEXIÓN DE LA CÁMARA

Impresión directa (PictBridge) Utilizando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge como la Olympus P-11 para imprimir copias.

Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro, al conector USB de la impresora.

Seleccione [IMPRIMIR] en el monitor de la cámara y presione Z. USB P C Cuando se cierre la pantalla [UN MOMENTO], la cámara y la impresora están conectadas. IMPRIMIR SALIR SELECC.

Utilice las teclas de control para seleccionar las imágenes e imprimir las copias.

OK OK Siga las instrucciones que se muestran aquí. Imprime la fotografía seleccionada. Imprime todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de impresión almacenados en la memoria interna o en la tarjeta. Si no hubiera efectuado reservas de impresión, esta opción no se mostrará. d4271_basic_s_00.book Page 77 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM

SOFTWARE OLYMPUS MASTER

Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos digitales, vídeos y mucho más! Este CD incluye también el manual de usuario completo del software en formato Adobe Acrobat (PDF). Requisitos del sistema

Windows 98SE/Me/2000Professional/XP o Mac OS X (10.2 o posterior) CPU Pentium III 500MHz / Power PC G3 500 MHz o posterior RAM 128MB o más (se recomienda al menos 256MB) Disco duro 300MB o más Conexión puerto USB Monitor Windows : 1.024 ×768 píxeles, 65.536 colores o más Macintosh : 1.024 ×768 píxeles, 32.000 colores o más

Si desea consultar la información de asistencia técnica más reciente, visite la página web de Olympus (http://www.olympus.com/digital) Registro de usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir avisos de actualizaciones de software y del firmware de la cámara, y mucho más.

d4271_basic_s_00.book Page 78 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografía : Cámara digital (para fotografía y visualización) : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de Reserva de Impresión Digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Vídeo : Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB-1 GB) Tamaño de imagen : 2.816 × 2.112 píxeles (SHQ)

2.816 × 2.112 píxeles (HQ)

1.600 × 1.200 píxeles (SQ1)

640 × 480 píxeles (SQ2) Núm. de fotografías almacenables (cuando utiliza la tarjeta : Aprox. 7 cuadros (SHQ) de 32 MB ×D-Picture Aprox. 21 cuadros (HQ) Card) Aprox. 64 cuadros (SQ1) Aprox. 331 cuadros (SQ2) Núm. de píxeles efectivos : Aprox. 6.000.000 píxeles Elemento captador de : 1/2,5" Elemento captador de imagen CCD de estado imágenes sólido, 6.370.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de f2,8 a 4,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Velocidad de obturación : De 4 a 1/2.000 seg. Alcance de fotografía : De 0,5 m a ) (W), de 0,9 m a ) (T) (normal) De 0,2 m a ) (W), de 0,6 m a ) (T) (modo macro) Monitor : 1,8" Pantalla LCD TFT a color de 85.000 píxeles Enfoque automático : Método de detección de contraste Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB Sistema de calendario : De 2005 hasta 2099 automático

d4271_basic_s_00.book Page 79 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Entorno de funcionamiento Temperatura : De 0°C a 40°C (funcionamiento)/de -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : Del 30% al 90% (funcionamiento)/del 10% al 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías NiMH tipo AA (R6)/ Una batería de litio (CR-V3)/Adaptador de CA Olympus (opcional) Dimensiones : 106 mm (Anch.) × 56 mm (Alt.) × 36 mm (Prof.) excluyendo los salientes Peso : 140 g sin la batería ni la tarjeta El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. xD-Picture Card Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM Entorno de funcionamiento Temperatura : De 0°C a 55°C (funcionamiento)/ De -20°C a 65°C (almacenamiento)/ Humedad : 95% o inferior Alimentación : 3V (3,3V) Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve todos los manuales y documentación para referencia futura. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Para obtener información sobre las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie. Ubicación — Para evitar daños al producto, móntelo de forma segura sobre un trípode, base o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando un adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente mural inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

d4271_basic_s_00.book Page 81 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM Manejo de la Cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).

  • Debe mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. Si dispara el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto, podría causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
  • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
  • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
  • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
  • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
  • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.

PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.

  • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
  • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura.
  • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
  • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
  • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa.
  • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves.

d4271_basic_s_00.book Page 82 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD continuación... Precauciones acerca del uso de las pilas Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO

  • Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.
  • Nunca caliente ni incinere las pilas.
  • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
  • Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
  • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
  • Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
  • Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
  • Conserve las pilas siempre secas.
  • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
  • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
  • Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3.
  • Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
  • No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
  • No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
  • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
  • Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos).
  • Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
  • No utilice una pila si está rajada o quebrada.
  • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
  • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
  • Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

d4271_basic_s_00.book Page 84 Tuesday, July 5, 2005 3:50 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD continuación... Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-120/X-700 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. Marcas comerciales

IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. xD-Picture Card es una marca comercial. Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

  • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).