FE-120X - Câmera digital OLYMPUS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FE-120X OLYMPUS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Câmera digital em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FE-120X - OLYMPUS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FE-120X da marca OLYMPUS.
MANUAL DE UTILIZADOR FE-120X OLYMPUS
Impressão directa (PictBridge) ......................................................... 103
Antes de utilizar a sua câmara, leia atentamente este manual para garantir a sua utilização correcta. Nós recomendamos que obtenha imagens de teste para que se acostume com a sua câmara antes de tirar fotografias importantes. Não deixe de observar as precauções de segurança no final deste manual.
Conector USB Luz temporizador Flash Ficha DC-IN Objectiva Tampa do compartimento Botão POWER para pilhas Botão Fotografia (#) Disparador
Botão Zoom (W/T, GU) Selector de modo Ecrã Ilhó da correia Botão Reprodução Botão Apagar (S) Selector em cruz (acbd) Luz de acesso a cartão Encaixe para tripé Tampa do cartão
Reuna estes itens (conteúdo da caixa) Câmara Digital Correia xD-Picture Card Pilhas formato AA (R6) (duas) Cabo USB CD-ROM do software OLYMPUS Master Esta embalagem também contém: Manual Avançado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), Cartão de Garantia, Cartão de Registo. O conteúdo pode variar conforme o local de aquisição.
a. Encaixe a correia. b. Introduza as pilhas. Tampa do compartimento para pilhas 2 Levante 1 Deslize
c. Acerte a data e a hora. 1 Ajuste o selector de modo a h e active a energia da câmara. De seguida, carregue no botão Z e seleccione X. Selector de modo POWER 2 Carregue em a / c definir o parâmetro. Carregue em b / d para seleccionar o próxima campo.
2 Mantenha premido o botão disparador à metade para fixar o foco. A luz verde indica que o foco está fixo. c. Fotografe (Completamente premido) Prima completamente o botão disparador para fotografar a imagem. Botão Disparador
a. Carregue em $ A última imagem fotografada será exibida. Botão de zoom b. Dê uma olhada mais de perto Carregue em para ampliar ou reduzir a imagem. Carregue em a / c ou b / d para passar outras imagens. Deslocar para cima Deslocar para esquerda Botão $ Deslocar para direita Selector em cruz Deslocar para baixo Prév. Imagem Imagem seguinte
Carregue no botão # para retornar ao modo fotografia. c. Para apagar uma imagem 1 Visualizar a imagem que pretende eliminar e premir no botão S. Botão S 2 Carregue em a/c para seleccionar [SIM] e, de seguida, carregue no botão Z. A imagem é permanentemente eliminada. APAGAR SIM NAO SELEC VAI
3 Simplesmente siga as instruções no ecrã. b. Ligue a câmara ao computador 1 Ligue a câmara e o computador usando o cabo USB (incluso). O ecrã acender-se-á automaticamente. Cabo USB 2 Pressione a/c para seleccionar [PC] e pressione o botão Z. USB P C IMPRIMIR SAIR SELEC VAI
Agora, o seu PC reconhecerá a sua câmara como uma unidade de armazenamento removível.
d4271_basic_p_00.book Page 93 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM c. Transfira imagens ao computador 1 Com a câmara agora ligada, abra o OLYMPUS Master. Deverá aparecer a janela de transferência. Janela de transferência 2 Seleccione as imagens que deseja transferir e clique no botão [Transfer images] (Transferir imagens). Se a janela de transferência de imagens não aparecer automaticamente: a. Clique no ícone “Transfer Images” (Transferir imagens). b. Clique no ícone “From Camera” (Da câmara) e, de seguida, clique em [Transfer images] (Transferir imagens). Botão Transfer images (Transferir imagens) Nota
Para mais detalhes sobre a utilização do software OLYMPUS Master, consulte o Manual de Referência (electrónica) localizado na pasta OLYMPUS Master no seu hard drive. Adicionalmente, pode-se consultar o ficheiro “Help” (Ajuda) no software OLYMPUS Master.
Informações sobre fotografia As imagens poderão aparecer desfocadas se a câmara for movida durante o premir do botão disparador. Para evitar a oscilação da câmara, segure-a firmemente com ambas as mãos, enquanto mantém os cotovelos junto a si. Ao fotografar com a câmara na posição vertical, segure a câmara de tal modo que o flash fique posicionado acima da objectiva. Mantenha os dedos e a correia afastados da objectiva e do flash. Posição horizontal Posição vertical
Função de poupança de energia Para economizar a carga da pilha, a câmara entrará automaticamente no modo de repouso e deixará de funcionar se não for utilizada no intervalo de 3 minutos. O monitor desligar-se-á automaticamente. Pressione o botão de disparo do obturador, # ou $ para acender o monitor. Se a câmara não for operada por 4 horas após a entrada no modo de repouso, a objectiva será automaticamente retraída e a máquina se desligará. Para retomar o funcionamento, ligue a energia novamente.
d4271_basic_p_00.book Page 95 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Selector de modo Esta câmara apresenta um selector de modo com o qual se pode seleccionar o modo de filmagem da câmara. Poderá alterar os modos de filmagem em qualquer momento.
Ideal para situações gerais. Fotografa no modo automático total.
Ideal para fotografar assuntos fotográficos em movimento.
Ideal para fotografar o seu assunto fotográfico à frente de uma paisagem.
Ideal para fotografar o seu assunto fotográfico à frente de um cenário nocturno.
Esta função permite-lhe seleccionar dentre 10 modos programados para fotografar em determinadas situações. Grava vídeos.
d4271_basic_p_00.book Page 96 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Botões do modo fotografia Durante o modo de filmagem, utilize estes botões para ter rápido acesso a algumas das funções mais comumente utilizadas.
1 Botão $ (Reprodução) Habilita o modo reprodução. 2 Botão Zoom
W : Para fotografar em grande angular T : Para fotografar em telefoto 3 Botãoa& (Macro) Habilita o modo macro ou super macro. 4 Botão d# (Modo flash) Para seleccionar o modo do flash 5 Botão cF (Compensação de exposição) Para efectuar alterações finas no ajuste da exposição 6 Botão bY (Temporizador automático) Activa/desactiva o temporizador automático.
Ajuste o disco de modo em f e pressione Z para seleccionar [SELECÇÃO DE CENA]. Carregue em a ou c para seleccionar um modo de cena e, de seguida, carregue em Z. CULINÁRIA SELEC VAI OK Descrições de modo de cenas
- RETRATO SOB LUZ AMBIENTE Modo Macro & Este modo permite-lhe fotografar de uma posição tão próxima quanto 20 cm do seu assunto fotográfico (quando o zoom óptico estiver no máximo grande angular). % Este modo permite-lhe fotografar de uma posição tão próxima quanto 2 cm do seu assunto fotográfico. No modo [%], a fotografia normal também é possível, mas a posição do zoom é automaticamente fixada e não pode ser regulada.
Surge o ecrã das definições de Macro. Seleccione [&] ou [%] e carregue em Z.
Surge o ecrã das definições do temporizador.
Seleccione [LIGADO], e carregue em Z.
Prima totalmente o botão disparador para fotografar.
Luz do temporizador A lâmpada do temporizador automático acender-seá por aproximadamente 10 segundos depois que o botão de disparo do obturador for pressionado e, então, começará a piscar. Depois de piscar durante aproximadamente 2 segundos, a imagem é fotografada. Modos Flash
Carregue em a/c para seleccionar o modo flash e, de seguida, carregue em Z. Prima o botão disparador até o meio.
Surge o ecrã de definição do modo Flash. Quando o flash é definido para disparar, a marca # acende-se estavelmente. Prima totalmente o botão disparador para fotografar. Alcance fotográfico do flash: W (máx.) : Aprox. 0,2 m a 3,7 m T (máx.) : Aprox. 0,6 m a 2,1 m ícone Nenhuma indicação
Modo Flash Descrição Flash automático O flash dispara automaticamente em condições de luz fraca ou contraluz. Flash de redução do efeito olhos vermelhos O modo flash de redução do efeito de olhos vermelhos reduz este fenómeno, emitindo pré-flashes antes de disparar o flash habitual. Flash forçado O flash dispara independentemente da luz disponível. Flash desligado O flash não dispara mesmo em situações de luz fraca. d4271_basic_p_00.book Page 99 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM
Menu superior no modo P O menu superior é exibido. Utilize as teclas de controlo e Z para navegar e Este refere-se ao selector em cruz (acbd). seleccionar os ítens.
Modo gravação Escolha dentre os diversos modos de qualidade de imagem e resoluções. j Fotografia de sequência Fotografa imagens estáticas em sucessão. O foco, a exposição e o balanço de Po brancos são fixos no primeiro quadro.
Esta função permite-lhe seleccionar dentre 10 modos programados para fotografar em determinadas situações. MODO MENU Contém parâmetros de selecção de idioma, opções de disparo, data e hora, formatar/apagar. Apagar todas as imagens
Durante o modo de filmagem, carregue em Z e seleccione [MODO
MENU] > [MEMORIA (CARTÃO)] >
[APAG IMAGS]. Seleccione [SIM], e carregue em Z.
d4271_basic_p_00.book Page 100 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Seleccionar um idioma Pode-se seleccionar um idioma para as indicações no ecrã. Os idiomas disponíveis variam conforme o local onde adquiriu esta câmara.
Símbolos e ícones no ecrã Ecrã - modo fotografia
Compensação da exposição -2,0 – +2,0
Verificação das pilhas e = carga total, f = carga baixa
Luz verde { = Fixação automática do foco d4271_basic_p_00.book Page 101 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Item Indicações
Flash em espera Carregamento do flash # (Acende-se) # (Pisca)
Fotografia de sequência
Tamanho da imagem 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480
Número de imagens paradas graváveis
Tempo de gravação disponível 00:15
Memória [IN] (memória interna), [xD] (cartão)
Capacidade da memória a, b, c, d (não se pode fotografar)
Ecrã - modo reprodução
d4271_basic_p_00.book Page 102 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Ecrã - modo reprodução continuação... Item
Verificação das pilhas e = carga total, f = carga baixa
Memória [IN] (memória interna), [xD] (cartão)
Reserva de impressão/ número de impressões <×10 Vídeo
Tamanho da imagem 2816 × 2112, 1600 × 1200, 640 × 480, 320 × 240
Compensação da exposição -2,0 – +2,0
Tempo de reprodução/ Tempo de gravação total 00:00/00:15 Número de ficheiro M 100 – 0005
15:30 Exibição de imagens em miniatura (índex) Esta função permite-lhe exibir várias imagens ao mesmo tempo no ecrã. Quando for rever as suas imagens, prima o botão zoom em direcção a W (G) para passar à exibição
de imagens em miniatura (índex).
- Utilize o selector em cruz para seleccionar a imagem.
- Para retornar à reprodução de um único quadro, pressione o botão de zoom em direcção a T (U).
Impressão directa (PictBridge) Por meio do cabo USB fornecido, pode-se ligar esta câmara directamente a uma impressora compatível com PictBridge, tal como a Olympus P-11, para fazer impressões.
Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido no conector USB da câmara, e a outra extremidade no conector USB da impressora.
Seleccione [IMPRIMIR] no ecrã da câmara e carregue em Z. USB P C Depois que o ecrã [UM MOMENTO] se fechar, a câmara e e impressora estarão ligadas. IMPRIMIR SAIR SELEC VAI
d4271_basic_p_00.book Page 104 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Impressão directa (PictBridge) continuação...
Siga o guia de operação exibido aqui. Imprime a imagem seleccionada. Imprime todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão. Imprime uma imagem em formato de esquema múltiplo. Imprime um índice de todas as imagens armazenadas na memória interna ou no cartão. Imprime as fotografias de acordo com os dados de reserva de impressão na memória interna ou no cartão. Se nenhuma reserva de impressão tiver sido feita, esta opção não estará disponível. d4271_basic_p_00.book Page 105 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM
SOFTWARE OLYMPUS MASTER
Software OLYMPUS Master: Utilize este software para transferir imagens da câmara, visualizar, organizar, retocar, enviar por email e imprimir fotografias digitais e vídeos e muito mais! Este CD inclui também um Manual do Utilizador completo do software em formato Adobe Acrobat (PDF). Requisitos do sistema
Windows 98SE/Me/2000Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou mais recentes) CPU Pentium III 500MHz / Power PC G3 500 MHz ou mais recentes RAM 128MB ou mais (mínimo de 256MB é recomendado) Disco rígido 300MB ou mais Ligações Porta USB Ecrã Windows : 1.024 × 768 pixeis, 65.536 cores ou mais Macintosh : 1.024 × 768 pixeis, 32.000 cores ou mais
Para obter informações de suporte mais recentes, visite o site da Web da Olympus (http:// www.olympus.com/digital) Registo do utilizador Registe a sua câmara quando instalar o OLYMPUS Master para activar a sua garantia, receber notificações do software e actualizações de firmware da câmara.
d4271_basic_p_00.book Page 106 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM ESPECIFICAÇÕES Câmara Tipo de produto Sistema de gravação Imagem estática Normas aplicáveis Vídeo Memória Tamanho da imagem
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f2,8 a 4,9 (equivalente a 38 a 114 mm numa câmara de 35 mm) Medição da luz : Medição de ESP digital Velocidade obturador : 4 a 1/2.000 seg. Amplitude de focagem : 0,5 m a ) (W), 0,9 m a ) (T) (normal) 0,2 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro) Ecrã : Visor LCD a cores de 1,8" TFT, 85.000 pixeis Focagem automática : Método de detecção de contraste Conector externo : Entrada DC-IN, conector USB Sistema de calendário : 2005 até 2099 automático
d4271_basic_p_00.book Page 107 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Ambiente de funcionamento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamento)/ -20°C a 60°C (armazenamento) Humidade : 30% a 90% (funcionamento)/10% a 90% (armazenamento) Fonte de energia : Duas pilhas oxyride, duas pilhas alcalinas ou duas pilhas de NiMH, R6 (tamanho AA)/uma bateria de lítio (CR-V3)/ adaptador de CA Olympus (opcional) Dimensões : 106 mm (L) × 56 mm (A) × 36 mm (P) excluindo partes salientes Peso : 140 g sem pilhas e cartão O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. xD-Picture Card Tipo de memória : Flash NAND EEP-ROM Ambiente de funcionamento Temperatura : 0°C a 55°C (funcionamento)/ -20°C a 65°C (funcionamento)/ Humidade : 95% ou inferior Energia : 3V (3,3V) Dimensões : 20 × 25 × 1,7 mm
NÃO ABRIR, PERIGO DE
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de partes importantes para o funcionamento e de manutenção (serviços técnicos). Ver as instruções que acompanham este produto.
PERIGO Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte. PRECAUÇÃO Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes. ATENÇÃO! PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELECTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA, EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU EM LOCAIS COM HUMIDADE. Precauções Gerais Leia todas as instruções — Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e instruções de segurança para futuras consultas. Limpeza — Desligue sempre da tomada, antes de o limpar. Utilize apenas um pano macio para limpeza. Nunca use para limpar nenhum tipo de líquido ou aerossol, ou solvente orgânico. Acessórios — Para sua segurança e evitar danos no produto, utilize apenas acessórios recomendados pela Olympus. Água e Humidade — Para consultar as precauções sobre os produtos com características à prova de água, leia as respectivas secções. Localização — Para evitar danos no produto, monte-o com segurança sobre um tripé, estante ou suporte estável. Fonte de energia — Ligue este aparelho à fonte de energia designa para ele. Relâmpagos— Se houver uma tempestade durante a utilização de um adaptador CA, desligue-o imediatamente da tomada da parede. Objectos estranhos — Para evitar lesões pessoais, nunca insira objectos metálicos dentro do produto.
d4271_basic_p_00.book Page 109 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM Calor — Nunca use ou guarde este produto perto de uma fonte de calor, tais como, radiador, aquecedor, ou qualquer tipo de equipamento ou ferramentas que produza calor, incluindo amplificadores de som. Manuseamento da Câmara ADVERTÊNCIA ( Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. ( Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente crianças, adolescentes, etc.).
- Deverá manter-se a uma distância de no mínimo 1 m das faces dos seus sujeitos. Se disparar o flash muito próximo dos olhos do sujeito pode causar uma perda momentânea da visão. ( Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara.
- Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões:
- Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia.
- Ingerir acidentalmente uma pilha ou uma pequena peça.
- Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre os olhos de outra criança.
- Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara. ( Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara. ( Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade. ( Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão. PRECAUÇÃO ( Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho a sair.
- Nunca remova as pilhas com as mãos desprotegidas, pois pode provocar incêndio ou queimar as suas mãos. ( Nunca segure nem opere a câmara com as mãos molhadas. ( Não deixar a câmara em locais onde possa estar sujeita a elevadas temperaturas.
- Caso contrário, as peças da câmara podem deteriorar-se e, em algumas circunstâncias, provocar incêndio na câmara. Não usar o carregador ou o adaptador de CA se estiver coberto (como com um cobertor). Caso contrário, pode provocar sobreaquecimento ou fogo. ( Manusear a câmara com cuidado de modo a evitar uma queimadura provocada por baixas temperaturas.
- Quando a câmara contém peças metálicas, pode ocorrer o sobre-aquecimento das mesmas, resultando em queimaduras de baixa temperatura. Ter em atenção o seguinte:
- Quando usada durante um longo período, a câmara ficará quente. Se continuar a segurar a câmara nesta condição, pode ocorrer uma queimadura de baixa temperatura.
- Em locais sujeitos a temperaturas extremamente frias, a temperatura do corpo da câmara pode ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, usar luvas ao manusear a câmara a baixas temperaturas.
d4271_basic_p_00.book Page 110 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA continuação... ( Tenha cuidado com a correia.
- Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, é fácil enlaçar em objectos soltos e causar sérios danos. Precauções a respeito da manipulação das pilhas Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido, sobre-aquecimento, incêndio ou explosão das pilhas ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO
- Utilize somente as pilhas NiMH e o carregador apropriado de marca Olympus.
- Nunca aqueça ou queime as pilhas.
- Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
- Nunca guarde as pilhas em lugares onde fiquem expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas ou no interior de um veículo com aquecimento, perto de uma fonte de calor, etc.
cuidadosamente todas as instruções respectivas ao uso das pilhas. Nunca tente desmanchar a pilha nem modifica-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.
- Se o líquido da pilha penetrar nos seus olhos, lave-os de imediato com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente.
- Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças menores. Se um menor ingerir uma pilha acidentalmente, procure assistência médica imediatamente. ADVERTÊNCIA
- Mantenha as pilhas sempre secas.
- Para evitar que ocorram fugas de líquido, sobre-aquecimento ou que provoquem incêndio ou explosão, utilize exclusivamente as pilhas recomendadas para este produto.
- Nunca misture as pilhas (novas com usadas, carregadas com descarregadas, de diferentes marcas ou capacidade, etc.).
- Nunca tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou as pilhas de lítio CR-V3.
- Insira a pilha cuidadosamente conforme descrito no manual de instruções.
- Não utilize pilhas que não estão revestidas com protecção isolante ou que estão com a protecção danificada, visto que poderá ocorrer vazamento de líquido, provocar incêndio ou lesões.
- Não remova as pilhas logo após desligar a câmara. As pilhas podem ficar quentes durante o uso prolongado.
- Remova a pilha da câmara sempre que for guardar a câmara por um período prolongado.
- As seguintes pilhas tipo AA (R6) não podem ser utilizadas. Pilhas parcialmente cobertas ou sem a cobertura da protecção isoladora. Pilhas com os terminais - em relevo, mas sem a protecção isoladora. Pilhas com os terminais rasos, mas não completamente cobertos pela protecção isoladora. (Tais pilhas não podem ser utilizadas mesmo que os terminais - estejam parcialmente cobertos.)
- Se as pilhas de NiMH não recarregarem dentro do tempo especificado, interrompa a recarga e não as utilize.
- Não usar uma pilha se estiver rachada ou partida.
- Se ocorrer um vazamento, descoloração ou deformação da pilha, ou qualquer outra anormalidade durante a operação, interrompa o uso da câmara.
- Se o líquido da pilha entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave de imediato a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, solicite imediatamente cuidados médicos.
- Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações contínuas.
d4271_basic_p_00.book Page 112 Tuesday, July 5, 2005 4:08 PM PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA continuação... Para Clientes na América do Norte e do Sul Para Clientes nos EUA Declaração de Conformidade Modelo Número : FE-120/X-700 Nome Comercial : OLYMPUS Parceiro Responsável : Morada : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EUA Telefone Número : 1-631-844-5000 Testada Em Conformidade Com O Standard FCC PARA USO DOMÉSTICO OU NO ESCRITÓRIO Este aparelho está em conformidade com a Capítulo 15 das Regras FCC. O seu funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este aparelho não pode causar perigo de interferência. (2) Este aparelho pode receber qualquer tipo de interferência, inclusive interferências que possam originar o seu mau funcionamento. Para Clientes no Canadá Este aparelho digital da Classe B está em conformidade com a Regulamentação Canadiana para Equipamentos Causadores de Interferências.
- A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
- Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
- Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
- xD-Picture Card é uma marca registada.
- Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e/ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes.
- Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara são os standards DCF (“Design Rule for Camera File System”) estipulados pela JEITA (“Japan Electronics and Information Technology Industries Association”).
Notice-Facile