C-50 ZOOM - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C-50 ZOOM OLYMPUS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Marca | OLYMPUS |
| Modelo | C-50 ZOOM |
| Resolución | 5 megapíxeles (2560 x 1920 píxeles) |
| Sensor | CCD 1/1,76" (5,36 Mpx brutos) |
| Objetivo | 7,8 – 23,4 mm (equiv. 38-114 mm en 35 mm), f/2.8-4.8 |
| Zoom óptico | 3x |
| Zoom digital | Hasta 12x (combinado) |
| Modos de disparo | Automático, Programa (P), Prioridad de apertura (A), Prioridad de velocidad (S), Manual (M), Retrato, Paisaje, Deporte, Escena nocturna, Autorretrato, Película personalizada (My Mode) |
| Tipos de archivo | JPEG (DCF/Exif 2.2), TIFF (sin compresión), QuickTime Motion JPEG (películas) |
| Soporte de almacenamiento | Tarjeta xD-Picture Card (16 a 128 MB) |
| Pantalla LCD | LCD TFT 1,5", 134 000 píxeles |
| Visor | Óptico de imagen real |
| Flash | Integrado, modos: automático, reducción de ojos rojos, forzado, apagado, sincronización lenta |
| Sensibilidad ISO | 80, 160, 320 |
| Velocidad de obturación | 1/2 a 1/1000 s (modo M: 8 a 1/1000 s) |
| Apertura | W: f/2.8 – f/8.0, T: f/4.8 – f/8.0 |
| Alimentación | Batería de iones de litio LI-10B (incluida); adaptador de corriente D-7AC (opcional) |
| Dimensiones (L x A x P) | 99,5 x 58,5 x 41,5 mm (sin salientes) |
| Peso | 194 g (sin batería ni tarjeta) |
| Conectividad | USB (mini-B), salida de video (VIDEO OUT), entrada de CC (DC-IN) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el objetivo con un paño suave y seco; evitar la humedad y el polvo; retirar la batería si no se usa durante mucho tiempo |
| Seguridad | No exponer al agua, no desmontar, usar solo accesorios Olympus |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Batería LI-10B, cargador LI-10C, tarjeta xD, adaptador de corriente D-7AC; reparaciones en centro autorizado Olympus |
Preguntas frecuentes - C-50 ZOOM OLYMPUS
Preguntas de los usuarios sobre C-50 ZOOM OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C-50 ZOOM - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C-50 ZOOM de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO C-50 ZOOM OLYMPUS
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
CONTENIDO
| Nombres de las partes | 118 |
| Indicaciones del monitor | 120 |
| Cómo utilizar este manual | 124 |
| Preparativos | 125 |
| Tomas | 132 |
| Reproducción | 144 |
| Formateado de tarjetas | 147 |
| Transferencia de imágenes a un ordenador | 148 |
| Códigos de error | 150 |
| Especificaciones | 152 |
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
Para clientes en el Norte y Sur de América
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo : C-50 ZOOM
Marca : OLYMPUS
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Para usuarios en Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser comercializadas en Europa.
Marcas registradas
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. - Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
Nombres de las partes
Sp

Nombres de las partes

Indicaciones del monitor
Indicaciones durante la toma
Sp

Cuando INFO está ajustado en OFF

Cuando INFO está ajustado en ON
Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas

Cuando INFO está ajustado en OFF

Cuando INFO está ajustado en ON
Indicaciones durante la reproducción de imágenes de vídeo

Cuando INFO está ajustado en OFF

Cuando INFO está ajustado en ON
Indicaciones del monitor
| Ítems | Indicaciones |
| 1 Modo de la toma | AUTO, P, A, S, M,M?, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲, ▲ |
| 2 Valor de abertura | F2.8 – F8.0 |
| 3 Velocidad del obturador | 8 – 1/1000 |
| 4 Compensación de exposiciónVariación de la exposición | -2.0 – +2.0-3.0 – +3.0 |
| 5 Marca del objeto de enfoque automático | [ ] |
| 6 Número de imágenes fijas almacenables/ Segundos restantes | 2424" |
| 7 Modo de grabación | TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 |
| 8 Bloque de memoria | |
| 9 Verificación de pilas | |
| 10 Disparador automático/ Mando a distancia | |
| 11 Modo de accionamiento | |
| 12 Balance del blanco | |
| 13 ISO | ISO80, ISO160, ISO320 |
| 14 Lámpara verde | O |
| 15 Marca de espera del flash | |
| 16 Modo de flash | |
| 17 Modo de medición puntual/macro |
Indicaciones del monitor
| Ítems | Indicaciones |
| 18 Reserva de impresión | |
| 19 Número de impresiones | x2 – x10 |
| 20 Protección | |
| 21 Fecha | '02. 12. 24, '03. 01. 12 |
| 22 Hora | 07:15, 12:30, 17:45 |
| 23 Número de cuadro | 20 |
| 24 Número de pixels (ajuste de resolución) | 2560 x 1920, 1600 x 1200 |
| 25 Marca de imágenes de vídeo | |
| 26 Número de archivo/Tiempo de grabación | FILE:100 – 00200"/15" (durante la reproducción de imágenes de vídeo)Tiempo de reproducciónTiempo total de grabación |
Nota
- Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la cámara.
- Es posible seleccionar el monto de información que será indicado en el monitor.
Indicaciones del monitor
Bloque de memoria
El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el bloque de memoria está lleno, espere hasta que el bloque se apague antes de tomar alguna fotografía más.
Cuando se toma fotografías fijas

flowchart
graph LR
A["Antes de la toma (el bloque está apagado)"] -->|Fotografiar| B["Durante la toma (Bloque iluminado)"]
B -->|Esperar| A
B -->|Si continúa la toma| C["End"]
Cuando se graba imágenes de vídeo

flowchart
graph LR
A["Rectangular Block"] -->|Fotografiar| B["Segmented Block"]
B -->|Esperar| A
style A fill:#999
style B fill:#ccc
note right of A: "Anter de la toma"
note right of B: "Si continúa la toma"
Antes de la toma (el bloque está apagado)
Durante la toma (Bloque iluminado)
- No es posible fotografiar hasta que el bloque se apague completamente.
- La grabación de imágenes de vídeo finaliza automáticamente cuando el bloque de memoria se ilumina completamente.
Verificación de pilas
Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras la cámara está siendo usada.

Se ilumina (verde)
Nivel de carga restante: bajo. Si planea utilizar la cámara durante un largo tiempo, cargue la pila pronto.
Ninguna indicación
(Las lámparas verde y naranja próximas al visor parpadearán)
Nivel de carga restante: agotado. Reemplace por una pila cargada.
Cómo utilizar este manual
Ajuste la cámara en cualquiera de los modos mostrados.
Ajuste de bertura (Toma con prioridad de abertura)
Modos disponibles PA/S/M
1 En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → P/A/S/M → A. Presione Ⓐ. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
2 Ajuste el valor de la abertura.
Para aumentar el valor de la abertura (número F), presione △.
Para disminuir el valor de la abertura (número F), presione ▽.
3 Tome la fotografía.
Pase a través de los menús en la disposición de las flechas.
Si un botón aparece en gris, presiónelo como parte del paso.
3 Presione ▽ para seleccionar Ⓔ.

4 Cuando esté seleccionado en la pantalla, presione △▽ para seleccionar el formato de la fecha.
- Seleccione cualquiera de los siguientes formatos
D-M-Y (D a/Mes/Año)
M-D-Y (Mes/Día/Ano) Y-M-D (Ano/Mes/Día) - Las siguientes instrucciones muestran el procedimiento utilizado cuando los ajustes

Pantalla
Las flechas △, ∇, ◀ y ▷ utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["OK"]
B -->|No| D["End"]
Preparativos
Colocación de la correa
1 Pase el extremo (lazo pequeño) de la correa a través del ojal de la correa.

Sp
2 Pase el resto de la correa a través del lazo pequeño que usted ha pasado por el ojal.
3 Tire de la correa para asegurarse que está cerrada firmemente.

- Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que es fácil que la cámara se enganche con objetos dispersos, causando serios daños.
- Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.
Preparativos
Elementos básicos de la pila/tarjeta
Elementos básicos de la pila
Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para esta cámara ya que otras pilas no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la pila no viene completamente cargada. Cárguela completamente en el cargador específico (LI-10C) antes de usarla por primera vez. No utilice ningun otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones del cargador (suministrado).

Elementos básicos de la tarjeta
Esta cámara utiliza la tarjeta xD-Picture Card para grabar fotografías. Este manual utiliza el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD-Picture Card. Las imágenes grabadas y almacenadas en una tarjeta xD-Picture Card pueden ser fácilmente borradas, sobregrabadas y/o editadas en un PC.

Escriba el contenido de la tarjeta aquí.

Área de contacto
La cámara lee la tarjeta aquí.
No la toque.
Tarjeta xD-Picture Card compatible: Tarjeta xD-Picture Card (16 – 128 MB)
Preparativos
Colocación/Extracción de la pila/tarjeta
1 Asegúrese que la cámara esté desactivada:
- El protector del objetivo está cerrado.
- El monitor está desactivado.
- La lámpara verde está apagada.


Sp
2 Deslice la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha A y ábrala en dirección de la flecha B.

3 ■ Colocación de la pila Inserte la pila en la dirección correcta en el compartimiento de la pila/tarjeta.
- Asegúrese que la perilla esté firmemente trabada. Si la perilla no está trabada, la pila puede saltar al abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
■ Extracción de la pila Deslice la perilla en dirección de la flecha. La pila se saldrá. Retírela.

Preparativos
■ Colocación de la tarjeta Oriente la tarjeta de manera correcta e insértela en el compartimiento de pila/tarjeta.
- Inserte la tarjeta manteniéndola en línea recta.
- La inserción de la tarjeta de una manera o de un ángulo equivocado, puede dañar el área de contacto o causar atascamiento de la tarjeta.
- Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, los datos pueden no ser grabados en la tarjeta.
■ Extracción de la tarjeta Empuje la tarjeta lentamente hacia el interior de la ranura de la tarjeta con sus dedos hasta que se detenga.
Continúe asegurando la tarjeta de manera que no sea expulsada forzadamente, luego retire la tarjeta de la ranura extrayéndola en línea recta.

4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha Ⓓ, luego deslícela en dirección de la flecha Ⓓ.

Utilización de un adaptador CA opcional
Además de la pila suministrada, es posible utilizar un adaptador CA D-7AC opcional de la marca CAMEDIA de Olympus.
Un adaptador CA es útil para ejecutar tareas que exigen mucho tiempo, tales como para descargar imágenes en un ordenador.
Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para más detalles.

Encendido/apagado de la alimentación
Modo de toma
Para encender la alimentación:
Abra el protector del objetivo. La cámara se activa en el modo de toma.
Para apagar la alimentación:
Cierre parcialmente el protector de objetivo para apagar la alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el objetivo se repliegue completamente. Cierre el protector del objetivo completamente. La cámara se desactiva.
Para encender la cámara
Abra el protector del objetivo.

Para apagar la cámara
Cierre el protector del objetivo.
Modo de reproducción
Para encender la alimentación:
Presione Ⓐ con el protector del objetivo cerrado. La cámara se activa en el modo de reproducción. (el monitor se enciende)
Para apagar la alimentación:
Presione Ⓐ. La cámara se apaga (el monitor se apaga).
Para encender la cámara

Para apagar la cámara
Preparativos
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente.

Ejemplos de ajustes disponibles en el modo AUTO.
Sp
1 Ajuste el disco de modo en AUTO, luego abra el protector del objetivo.
- La cámara se activa y el objetivo se extiende.
- Si el objetivo no se extiende, el protector del objetivo no está completamente abierto.
2 Presione OK.
- El monitor se enciende automáticamente y el menú principal aparece.
Teclas de control

Disco de modo

3 Presione ▽ para seleccionar Ⓙ.

4 Cuando <> esté seleccionado en la pantalla, presione △▽ para seleccionar el formato de la fecha.
- Seleccione cualquiera de los siguientes formatos:
D-M-Y (Día/Mes/Año)
M-D-Y (Mes/Día/Año)
Y-M-D (Año/Mes/Día) - Las siguientes instrucciones muestran el procedimiento utilizado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.

5 Presione ▷ para mover al ajuste de año.
6 Presione △▽ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado, presione ▷ para mover al ajuste de mes.
- Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas.
- Para volver al ajuste anterior, presione ◀.
- La cámara sólo puede mostrar el tiempo en "número de horas" o lo que es comúnmente conocido como hora militar.
Consecuentemente, 2 p.m. sería 14:00 horas, ó 12:00 horas + 2:00 horas = 14:00 horas. - Los primeros dos dígitos del año no pueden ser cambiados.
7 Presione OK.
- Para un ajuste más preciso, presione 🕒 cuando el reloj llegue a 00 segundos. El reloj empieza a funcionar cuando usted presiona el botón.
8 Para desactivar la cámara, cierre el protector del objetivo.





Tomas
Modos de toma
Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografía.
AUTO Toma completamente automática
Modo automático de fácil uso para seleccionar la exposición óptima y el enfoque para fotografías en general. En el modo completamente automático, las funciones y controles especiales, tales como los modos de control de intensidad de flash o de accionamiento, no pueden ser ajustados por el usuario.
Toma de Retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este modo presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Paisaje+Retrato
Adecuado para fotografiar tanto al sujeto como al fondo. La fotografía es tomada enfocando tanto al fondo como al sujeto en primer plano. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Paisaje+Escena
Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas externas. Este modo produce fotografías nítidas y definidas con excelentes detalles, haciéndolo ideal para la toma de escenas naturales. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Tomas
Toma de Escena nocturna
Conveniente para tomar fotografías de escenas de exteriores de tarde o de noche. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en otros modos, por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así como aparecen las lámparas de la calle. En el modo de toma de Escena nocturna, es posible capturar el aspecto real de la calle. La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma. Ya que la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara utilizando un trípode.

Adecuado para captar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. La cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Autoretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos para este tipo de condición de toma. El zoom no es posible en este modo.

Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador.
Mi modo
Sus ajustes favoritos pueden ser guardados. Los ajustes personalizados son activados en el modo 📂. Los ajustes, tales como valor de abertura, posición del zoom, etc., pueden ser personalizados.
Tomas
PA/S/M
Toma programada/con Prioridad de Abertura/con Prioridad de Obturador/Manual
• P (Toma programada)
Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de obturación ajustadas por la cámara.
●A (Toma con prioridad de abertura)
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad del obturador automáticamente. Al disminuir el valor de la abertura (Número F), forzará la cámara para enfocar dentro de una gama menor, produciendo una fotografía con un fondo borroso. Al aumentar el valor, forzará la cámara para enfocar sobre una gama más amplia en las direcciones del frente y fondo, resultando una fotografía en que tanto el sujeto como el fondo estarán en foco.

La abertura (Número F) es aumentada.
- S (Toma con prioridad del obturador)
Le permite ajustar la velocidad del obturador manualmente. La cámara ajusta la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad del obturador de acuerdo con el objeto y el tipo de efecto que desea.

Al ajustar el obturador en una velocidad más alta, le permitirá capturar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. El sujeto estará claro y nítido, como si no estuviera en movimiento.

Al ajustar el obturador en una velocidad más lenta, desenfocará al sujeto en movimiento, dándole la impresión de movimiento.
●M (Toma manual)
Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador manualmente. Para verificar la exposición, refiérase al diferencial de exposición. Este modo le proporciona más control de creatividad, permitiéndole efectuar los ajustes necesarios para obtener el tipo de fotografía que desea, independientemente de la exposición óptima.
Tomas
Cómo presionar el botón del obturador
1 Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la marca de objeto de enfoque automático. Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido).
- Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda iluminada permanentemente.

Presionado hasta la mitad del recorrido
2 Presione el botón del obturador a fondo.
- La toma se inicia y la lámpara de control de la tarjeta parpadea. - Modo 📊 : La cámara empieza la grabación de una imagen de vídeo y la lámpara naranja se enciende.

Presionado completamente


Enfoque
Cuando ubique la marca de objeto de enfoque automático (AF) en el sujeto y presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido, la lámpara verde se iluminará. Esto significa que el enfoque ha sido ejecutado automáticamente.
Si la lámpara verde parpadea, el enfoque no está correcto. Si esto sucede, utilice el bloqueo de enfoque.
Si está muy cerca de un sujeto, la lámpara verde parpadeará. En este caso, intente la toma en el modo macro.
Tomas
Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor
Modos disponibles

1 Abra el protector de objetivo.
2 Posicione su sujeto dentro de la marca de objeto de enfoque automático mientras mira a través del visor.
3 Tome la fotografía.
- La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras las fotografías son almacenadas en la tarjeta.
- El número de fotografías fijas que pueden ser almacenadas en un 32 MB: Modo de grabación HQ (2560 x 1920): 26 aprox. Modo de grabación SQ2 (640 x 480): 199 aprox.
Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura)
Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → P/A/S/M → A. Presione Ⓗ. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
2 Ajuste el valor de la abertura.
Para aumentar el valor de la abertura (número F), presione △.
Para disminuir el valor de la abertura (número F), presione ▽.
3 Tome la fotografía.
■ El valor de la abertura es mostrado en verde
La abertura ajustada le proporciona la exposición óptima.
■ El valor de la abertura es mostrado en rojo
La abertura ajustada no es adecuada para estas condiciones.
Aparece ▼: Presione ▽ para disminuir el valorde la abertura.
Aparece ▲: Presione △ para aumentar el valorde la abertura.
Tomas
Ajuste de velocidad del obturador (Toma con prioridad del obturador)
Modos disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → P/A/S/M → S. Presione ☎. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
2 Ajuste la velocidad del obturador.
Para aumentar la velocidad del obturador, presione △.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ▽.
3 Tome la fotografía.
■ La velocidad del obturador es mostrada en verde
La velocidad ajustada le proporciona la exposición óptima.
La velocidad del obturador es mostrada en rojo
La velocidad ajustada no es adecuada para las condiciones.
Aparece ▼: Presione ▽ para ajustar una velocidad más lenta del obturador.
Aparece ▲: Presione △ para ajustar una velocidad más rápida del obturador.
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador (Toma manual)
Modos disponibles

1 En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → P/A/S/M → M. Presione Ⓔ. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
2 Ajuste el valor de la abertura y la velocidad del obturador. Para aumentar la velocidad del obturador, presione △. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ▽. Para aumentar el valor de la abertura (número F), presione ◀. Para disminuir el valor de la abertura (número F), presione ▷.
3 Tome la fotografía.
Tomas
Grabación de imágenes de vídeo
Modos disponibles

1 Apunte la cámara hacia un sujeto, y ubíquelo en la marca de objeto AF.
- El tiempo total de grabación posible y la marca 📋 son mostrados en el monitor.
- El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
2 Presione el botón del obturador a fondo para iniciar la grabación.
- Aparece el número de segundos restantes.
- Durante la grabación de imágenes de vídeo, 📋 se enciende en rojo.
3 Presione el botón del obturador a fondo para detener la grabación.
- La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a almacenar las imágenes de vídeo en la tarjeta. No es posible grabar otras imágenes de vídeo mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando.
- Cuando la lámpara de control de la tarjeta deja de parpadear, la cámara ha terminado de grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. Si hay algún espacio restante en la tarjeta, el número de segundos restantes es indicado. Es posible empezar la toma de otras imágenes de vídeo.
- Si los segundos restantes mostrados llega a “0”, la toma finaliza automáticamente y la cámara inicia la escritura de las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Tomas
Zoom (Toma en Telefoto/Granangular)
Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm de una película de 35 mm). A través de la combinación del zoom digital con el zoom óptico, la ampliación del zoom puede ser extendida hasta un máximo de aproximadamente 12x.
Toma de una vista más amplia de la imagen (granangular):
Presione el mando de zoom hacia W para el alejamiento de la imagen.
Acercamiento de un sujeto (telefoto):
Presione el mando de zoom hacia T para el acercamiento de la imagen.
Zoom digital
Modos disponibles

1
En el menú principal, seleccione DIGITAL ZOOM → ON. Presione OK.
PA/S/M [My] :
En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → DIGITAL ZOOM → ON. Presione OK.
- Presione 📄️ nuevamente para cancelar el menú.
2 Presione el mando de zoom hacia T.
- La barra del zoom aparece.
- Cuando se presiona 😊, el monitor se apaga y DIGITAL ZOOM es ajustado en OFF. Si se presiona 😊 de nuevo, DIGITAL ZOOM será ajustado en ON.
Toma con flash
Es posible seleccionar un modo de flash apropiado a las condiciones de iluminación y el efecto que desea lograr. También es posible ajustar la cantidad de luz emitida utilizando el control de intensidad de flash.
Los modos de flash son los siguientes:
Flash automático
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Tomas
Flash de reducción de ojos rojos

Este modo reduce significativamente el fenómeno de “ojos rojos” emitiendo varios flashes previos, antes de disparar el flash regular. Este modo funciona de la misma manera que el flash automático, a excepcion de los flashes previos.
Flash de relleno ↓
El flash dispara independientemente de la iluminación disponible. Este modo es conveniente para eliminar la sombra en la cara del sujeto o para corregir el cambio de color producido por las luces artificiales (especialmente por la luz fluorescente).
Flash apagado
En este modo el flash no dispara aun en condiciones de poca iluminación. Utilice este modo en situaciones cuando no desee utilizar el flash de fotografía o esté prohibido, o cuando desea tomar un atardecer de apariencia natural o una escena nocturna.
Sincronización lenta ↘ SLOW Ⓞ ↕ SLOW
El flash de sincronización lenta está diseñado para velocidades de obturación lenta. Normalmente, cuando efectúa una toma con un flash, la velocidad del obturador no puede llegar a un valor debajo de un cierto nivel para impedir el movimiento de la cámara. Pero cuando se toma una escena nocturna, a contraluz, las velocidades rápidas del obturador pueden hacer que el fondo aparezca muy oscuro. El flash de sincronización lenta proporciona una velocidad lenta del obturador para el fondo y un flash para el sujeto. Ya que la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara utilizando un trípode. De lo contrario, el movimiento de la cámara puede proycar imágenes borrosas.
SLOW:
Sincronización lenta
El flash dispara luego después que el obturador se abre completamente, independientemente de la velocidad de obturación.
■ Ⓞ SLOW:
Sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos
Esto es conveniente para cuando desee usar la sincronización lenta inclusive también la reducción del efecto de ojos rojos. Por ejemplo, cuando fotografía una persona contra un fondo nocturno iluminado. Un flash normal produciría el efecto de reducción de ojos rojos de la persona, pero la sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos le permite capturar el fondo correctamente y reducir el efecto de ojos rojos al mismo tiempo.
Tomas
Uso del flash
Modos disponibles

1 Presione 4 reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca.
- Si no se presiona ↗ durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece.
2 Tome la fotografía.
- Cuando el flash está listo para disparar, la lámpara naranja, próxima al visor, se enciende y la marca (espera del flash) es mostrada en el monitor. Cuando está parpadeando, es cuando el flash se está cargando. Cuando deja de parpadear, la cámara estará lista para disparar.
Medición de puntos (Selección del área de medición)

Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y medición de puntos.
Medición ESP digital: Midel el centro del cuadro y el área que lo circunda separadamente para determinar la exposición óptima.
Medición de puntos: Mide dentro de la marca de objeto de enfoque automático para determinar la exposición. Un sujeto puede ser fotografiado con la exposición óptima, independiente de la luz de fondo (tal como cuando el sujeto está oscuro debido a la luz de fondo). Cuando se ajuste en 📄, será posible utilizar la medición de puntos cuando fotografía de cerca a un sujeto.

1 Presione 🚗/□ reiteradamente hasta que aparezca □ (medición de puntos) o □ (medición de puntos+modo macro).
- Si no se presiona 📋/□ durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece.
2 Tome una fotografía.
Tomas
Toma en el modo macro (Toma de fotografías en primer plano)

La toma macro le permite fotografiar desde muy cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño.
Ya que el centro del cuadro (dentro de la marca de objeto de enfoque automático) ha sido medido y se ha obtenido la exposición óptima al ajustarse en 📄, la fotografía saldrá perfecta.

1 Presione 🚗/□ reiteradamente hasta que 🚗 (modo macro) o □(medición de puntos + modo macro) aparezca.
- Si no se presiona 🎥/□ durante 2 segundos, la pantalla de selección desaparece.
2 Tome una fotografía cuando esté observando un objeto en el monitor.
Tomas
Toma secuencial
Existen 3 modos de toma secuencial: sequential shooting (☐), toma secuencial de enfoque automático (AF☐) y soporte automático (BKT). Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del modo DRIVE.
Modo de accionamiento
□ : Toma 1 cuadro.
: Toma un número máximo de 3 cuadros (en el modo HQ) secuencialmente en aproximadamente 1 cuadro/seg. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
AF: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
BKT : Soporte automático

En el menú principal, seleccione MODE MENU → CAMERA → DRIVE → ☐, AF☐ o BKT. Presione ⚙. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
2 Tome fotografías.
- Presione a fondo el botón del obturador y manténgalo presionado. La cámara tomará fotografías en secuencia hasta que el botón sea liberado.
Reproducción
Reproducción de fotografías fijas
1 Presione Ⓐ con el protector del objetivo cerrado.
- El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada.
2 Emplee las teclas de control para reproducir otras fotografías.
- La marca 📊 es mostrada en las imágenes de vídeo.
△:Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás.
▽:Salta hacia la fotografía 10 cuadros adelante.
◀: Muestra la fotografía anterior.
▷ :Muestra la siguiente fotografía.
3 Presione 📄 para cancelar la reproducción.
- El monitor y la cámara se apagan.
Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)
1 Muestre una fotografía con 🔒 utilizando las teclas de control.
2 Presione OK para mostrar el menú principal.
3 Presione △.
- La pantalla MOVIE PLAY es mostrada.
4 Presione △ para seleccionar MOVIE PLAYBACK.
5 Presione OK para iniciar la reproducción.
- Cuando finaliza la reproducción de imágenes de vídeo, el monitor retorna automáticamente al principio de las imágenes de vídeo.
6 Presione OK.
- La pantalla MOVIE PLAYBACK es mostrada.
Reproducción
7 Presione △▽ para seleccionar los ítems.
PLAYBACK: Reproduce nuevamente las imágenes de vídeo íntegramente.
FRAME BY FRAME: Reproduce las imágenes de vídeo manualmente, un cuadro por vez.
EXIT: Cancela la reproducción de imágenes de vídeo.
8 Presione OK para iniciar su elección.
- Cuando se seleccione FRAME BY FRAME, siga las instrucciones de abajo.
- Cuando se selecciona EXIT, la pantalla MOVIE PLAY aparece. Para salir, presione ◀.
■ Muestra de imágenes de vídeo utilizando las teclas de control
△ : Muestra el principio de las imágenes de vídeo.
∇ : Muestra el final de las imágenes de vídeo.
▷ : Cada vez que presione la tecla, aparece el siguiente cuadro. Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas continuamente al mantener presionado la tecla.
◀ : Cada vez que presione la tecla, aparece el cuadro anterior. Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas en retroceso continuamente al mantener presionado la tecla.
OK : Muestra la pantalla MOVIE PLAYBACK.
Protección
Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
1 Muestra la fotografía que desea proteger.
2 Presione 07. La fotografía ahora está protegida.
- La marca de protección aparece en la fotografía protegida.
- Para cancelar la protección, presione 🔒 nuevamente.
Reproducción
Borrado de fotografías

Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta.
Borrado de un solo cuadro
1 Seleccione una fotografía que desea borrar.
- Si la fotografía está protegida, cancele primero la protección.
2 Presione 📋.
- La pantalla 📋 ERASE es mostrada.
3 Presione △ para seleccionar YES.
- Para cancelar el borrado, seleccione NO y presione OK.
4 Presione OK para borrar la fotografía.
Borrado de todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la tarjeta, excepto las protegidas).
1 En el menú principal, seleccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP.
2 Presione ▷.
- La pantalla CARD SETUP es indicada.
3 Presione △ para seleccionar 📋 ALL ERASE, luego presione OK.
- La pantalla 🏠 ALL ERASE es mostrada.
4 Presione △ para seleccionar YES.
- Para cancelar el borrado, seleccione NO y presione OK dos veces.
5 Presione OK para iniciar el borrado.
- Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
Formateado de tarjetas

Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas.
1 AUTO : En el menú principal, seleccione CARD SETUP.
A / A ▲ ★ ★ ★ P A/S/M : En el menú principal, seleccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP. Presione ▷.
: En el menú principal, seleccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP. Presione ▷. Presione ▽ para seleccionar FORMAT. Presione 😊.
2 Presione △ para seleccionar YES.
- Para cancelar el formateado, seleccione NO y presione OK.
3 Presione OK para iniciar el formateado.
- Una barra aparece para mostrar la progresión del formateado.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta” del CD-ROM y a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
Sp

flowchart
graph TD
A["Identificación del OS"] --> B["Windows 98/98 SE (Segunda Edición)"]
B --> C["Instalar el controlador USB para Windows 98"]
C --> D["Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado"]
D --> E["Confirmar que el ordenador reconoce la cámara"]
E --> F["Descargar archivos de imágenes"]
F --> G["Desconectar el cable USB"]
H["Windows 2000 Profesional/Me/XP"] --> D
I["Mac OS 9.0 – 9.1/OS X (10.0) *OS 8.6: Ver abajo.."] --> D
* Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
- Actualización de Windows 98/98 SE de Windows 95
- Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
- No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de fabricación casera o en un OS no instalado en fábrica.
■ Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.), software CAMEDIA Master, u otro software. Para la información sobre el uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos manuales de instrucciones.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Para usuarios de otros OS
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara directamente al ordenador.
● Windows 95 ● Windows NT ● Mac OS anterior a OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un lector/grabador USB opcional o un adaptador de tarjetas PC.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB? ¿Hay un puerto marcado en su ordenador?

flowchart
graph TD
A["No"] --> B{¿Es su OS uno de los siguientes?}
B --> C["Windows 98"]
B --> D["Windows 2000"]
B --> E["Windows Me"]
B --> F["Windows XP"]
B --> G["Mac OS 9/X"]
H["Sí"] --> I["No"]
J["Sí"] --> K["No"]
Conectar la cámara directamente a su ordenador utilizando el cable USB suministrado.

Utilice un lector/grabador USB opcional. * Determinados lectores de tarjeta podrían no ser compatibles con Mac OS X. Para obtener la información más actualizada posible acerca de la compatibilidad, consulte la página web de Olympus.
¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?

Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional. * No soportado por Windows NT4.0 ni menor
Consulte con el representante Olympus más cercano.
Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara. Para más detalles sobre las conexiones del PC, refiérase a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM).
Códigos de error
Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error.
| Indicaciones | Posibles causas | Acciones correctivas |
| La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. | Inserte una tarjeta, o reinserte la tarjeta correctamente. | |
| No es posible tomar más fotografías. | Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten. | |
| No se puede grabar, reproducir, ni borrar las fotografías almacenadas en esta tarjeta. | Limpie los contactos dorados con un pedazo de papel de limpieza (comercialmente disponible), e inserte la tarjeta nuevamente. Si el problema todavía no se soluciona, formatee la tarjeta. Si la tarjeta no puede ser formateada, esta tarjeta no puede ser utilizada. | |
| La imagen grabada no puede ser reproducida con esta cámara. | Descargue la imagen en un ordenador y emplee el software de procesamiento de imagen para visualizarla. Si eso no puede hacerse, el archivo de imagen está dañado. |
Códigos de error
| Indicaciones | Posibles causas | Acciones correctivas |
![]() | La tarjeta no está formateada. | Formatee la tarjeta. |
NO PICTURE | No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. | Fotografíe, luego reproduzca las fotografías grabadas, o inserte una tarjeta que contenga imágenes. |
| [2018-4]CARD FULL | No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión. | Reemplace la tarjeta o borre las imágenes no deseadas. |
CARD-COVER OPEN | La tapa del compartimiento de la pila/tarjeta está abierta. | Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta. |
Especificaciones
| Tipo de producto | Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) |
| Sistema de grabaciónImagen fija | Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Exif 2.2, Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Soporte QuickTime Motion JPEG |
| Película | |
| Memoria | xD-Picture Card, 16 MB – 128 MB |
| No. de fotografías almacenables(cuando se utiliza una tarjeta de 32 MB) | 2 cuadros aprox. (TIFF: 2560x1920)13 cuadros aprox. (SHQ: 2560x1920)26 cuadros aprox. (HQ: 2560x1920)30 cuadros aprox. (SQ1: 2048x1536)199 cuadros aprox. (SQ2: 640x480) |
| No de pixels efectivos | 5.000.000 pixels |
| Dispositivo de captación de imágenes | CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en estado sólido, 5.360.000 (bruto) |
| Resolución de la imagen de grabación | 2560 x 1920 pixels (TIFF/SHQ/HQ)2048 x 1536 pixels (SQ1)1600 x 1200 pixels (SQ2)1280 x 960 pixels (SQ2)1024 x 768 pixels (SQ2)640 x 480 pixels (SQ2) |
| Objetivo | Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) |
| Sistema fotométrico | Medición ESP digital, Sistema de Medición de puntos |
| Abertura | W : f2,8 a f8,0T : f4,8 a f8,0 |
| Velocidad del obturadorImagen fija | Usada con el obturador mecánico1/2 a 1/1000 seg.(Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.; durante la toma de escenas nocturnas o cuando se utiliza la sincronización lenta: 4 hasta 1/1000 seg.)1/30 – 1/8000 seg. |
| Vídeo |
Especificaciones
| Visor | Visor de imagen real óptica |
| Monitor | Monitor LCD a color TFT de 1,5", 134.000 pixels aprox. |
| Tiempo de carga de la pila para el flash | 5 seg. aprox.(en temperatura normal con una pila cargada) |
| Enfoque automático | Sistema de enfoque automático TTLSistema de detección de contraste,Margen de enfoque: 0,5 m a (toma normal) 0,2 m (W)/0,3 m (T) a 0,5 m (toma macro) |
| Conectores externos | Jack DC-IN, conector USB (mini-B),jack VIDEO OUT |
| Sistema de calendario automático | Hasta el 2099 |
| Ambiente de funcionamiento | |
| Temperatura | 0^ - 40^ (funcionamiento) -20^ - 60^ (almacenamiento) |
| Humedad | 30% - 90% (funcionamiento) 10% - 90% (almacenamiento) |
| Alimentación | Sólo una pila de ion litio LI-10B de Olympus Adaptador CA especificado por Olympus (opcional) |
| Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P) | 99,5 mm × 58,5 mm × 41,5 mm (excluyendo protuberancias) |
| Peso | 194 gr. (sin pila ni tarjeta) |
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE.
OLYMPUS®
http://www.olympus.com/

NO PICTURE
CARD-COVER OPEN