C-460 ZOOM - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C-460 ZOOM OLYMPUS en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Resolución máxima | 4 megapíxeles |
| Zoom óptico | 3x zoom óptico |
| Pantalla | Pantalla LCD de 1,8 pulgadas |
| Modos de disparo | Automático, manual, retrato, paisaje, noche |
| Almacenamiento | Compatible con tarjetas SmartMedia |
| Alimentación eléctrica | Funciona con 2 pilas AA o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 115 x 70 x 40 mm |
| Peso | Alrededor de 250 g (sin pilas ni tarjeta de memoria) |
| Conectividad | USB para transferencia de datos |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, reparación recomendada por un profesional |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y a temperaturas extremas |
| Información general | Ideal para fotógrafos aficionados que buscan una cámara fácil de usar |
Preguntas frecuentes - C-460 ZOOM OLYMPUS
Preguntas de los usuarios sobre C-460 ZOOM OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C-460 ZOOM - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C-460 ZOOM de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO C-460 ZOOM OLYMPUS
FUNCIONES DE LOS MENÚS 148
OPERACIONES BÁSICAS 155
FOTOGRAFÍA AVANZADA.... 163
REPRODUCCIÓN 164
RESERVA DE IMPRESSION/IMPRESIÓN DIRECTA. 170
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR. 172
CÓDIGOS DE ERROR.... 174
ESPECIFICACIONES.... 175
Es
Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida. Si desea información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el “Manual de consulta” en CD-ROM. Para conectar la cámara al ordenador o para instalar el software adjunto, consulte la Guía de instalación del software incluida en el paquete del CD-ROM.

134
Es



■ Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse que la usa de forma correcta.
■ Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
■ Estas instrucciones son sólo un manual básico. Si desea información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el Manual de consulta del CD-ROM.
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de Conformidad
Número de modelo : D-580ZOOM/C-460ZOOM/X-400
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable : Olympus America Inc.
Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Esta aparato digital de Clase B cumple con todos los requisitos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Es
Para los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Marcas comerciales
- IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. - Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

Es
135



text_image
x215_Basic.book 137 ページ 2003年11月26日 水曜日 午後2時47天 Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas. También se utilizan como botones de dirección. 🎨 y 🔒 indican qué botón se debe presionar. Botón del modo de fotografía ( 🎨 :Disco selector virtual) Botón Macro ( 🎨 ) Botón del modo de flash ( 🎨 ) Botón OK/Menu ( 🎨 ) Botón del disparador automático ( 🎨 ) Botón de reproducción ( ▶ ) (QUICK VIEW) Visor Monitor Teclas de control ( 🎨 🎨 🎨 ) Tapa del compartimiento de las pilas Rosca trípode Visor Lámpara naranja Lámpara verde Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Es 137
text_image
EsEs
137



| Opciones | Indicaciones | |
| 1 | Modo de fotografía | P, 📋, 📋, 📋, 📋, 📋, 📋 |
| 2 | Verificación de las pilas | |
| 3 | Lámpara verde | ○ |
| 4 | Flash en estado de reposo (standby)Aviso de movimiento de la cámara/Carga del flash | ⚡ (Iluminado)⚡ (Parpadea) |
| 5 | Modo macro | |
| 6 | Modo de flash | |
| 7 | Fotografía secuencial | |
| 8 | Disparador automático | |
| 9 | Modo de grabación | SHQ, HQ, SQ1, SQ2 |
| 10 | Grabación de sonido | |
| 11 | Resolución | 2288×1712, 1600×1200, 640×480, etc. |
| 12 | Medición | |
| 13 | Compensación de la exposición | -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 |
| 14 | Balance del blanco | |
| 15 | Marca de objetivo de enfoque automático (AF) | [ ] |
| 16 | Indicador de memoria | |
| 17 | Número de imágenes fijas almacenablesTiempo de grabación restante | 1500:36 |
Es
138
Es




Modo de reproducción
Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Size: 2288x1712 +2.0 '04.02.10 12:30 FILE: 100 0016Imagen fija

text_image
11 2 3 HQ SIZE: 320×240 '04.02.10 12.00 00:00 / 00.15 10Vídeo
| Opciones | Indicaciones | |
| 1 | Reserva de impresión, Número de impresiones | |
| 2 | Verificación de las pilas | |
| 3 | Grabación de sonido | |
| 4 | Protección | |
| 5 | Modo de grabación | SHQ, HQ, SQ1, SQ2 |
| 6 | Resolución | 2288×1712, 1600×1200, 640×480, etc. |
| 7 | Compensación de la exposición | -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 |
| 8 | Balance del blanco | WB AUTO, 📋, 📋, 📋, 📋 |
| 9 | Fecha y hora | '04.02.10 12:30 |
| 10 | Número de archivo (imagen fija), Número de cuadros Tiempo trascurrido/Tiempo total de grabación (vídeo) | 100-0016, 1600:00/00:15 |
| 11 | Vídeo |
Es




Es
139



Indicador de memoria
El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.

flowchart
graph LR
A["Antes de fotografiar (El indicador está apagado)"] -->|Fotografiar| B["Una imagen fotografiada (Iluminado)"]
B -->|Fotografiar| C["Más de dos fotografiadas (Iluminado)"]
C -->|Fotografiar| D["Esperar"]
D -->|Fotografiar| E["No se pueden tomar más imágenes (Iluminado completamente). Espere hasta que el indicador vuelva al estado de la izquierda para tomar la siguiente fotografía."]
Verificación de las pilas
Si la carga restante de las pilas es baja, la indicación de verificación de las pilas en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida.

flowchart
graph LR
A["Iluminado (Verde)<br>(El indicador se apaga después de unos momentos.)"] --> B["Parpadea (Rojo)"]
B --> C["Ninguna indicación"]
D["Nivel de carga restante: alto."] --> E["Nivel de carga restante:<br>bajo.<br>Prepare pilas nuevas."]
E --> F["Nivel de carga restante:<br>agotado.<br>Cambie por pilas nuevas."]
B --> G["Las lámparas verde y naranja próximas al visor parpadearán."]

text_image
Es

text_image
140 Es
FIJACIÓN DE LA CORREA
1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa.
2 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa.
3 Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha quedado firmemente sujeta, sin riesgos de que se afloje.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1 Compruebe que:
- El cubreobjetivo esté cerrado.
- El monitor esté apagado.
- La lámpara a la derecha del visor esté apagada.
2 Deslice la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de Ⓐ.
- La tapa del compartimiento de las pilas se desbloquea, y se abre en la dirección de Ⓑ.
- Deslice la tapa con la yema del dedo. No use la uña, ya que podría hacerse daño.

text_image
Tapa del 000 000A
Tapa del
compartimiento
de las pilas
Es

Es
141








3 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración.
Dentro del compartimento de las pilas, se encuentran las marcas que señalan la dirección en que se deben insertar las pilas.
Cuando utilice pilas AA (R6)

text_image
Marca de la dirección de inserción de las pilas LR6x2 or CR-V3x1Una marca indica el modo correcto en que deben insertarse las pilas AA en la parte trasera de la cámara.
Cuando utilice pilas de litio CR-V3

text_image
V0(8V) SHANGXINCuando utilice una pila de litio CR-V3, inserte la pila de la manera indicada en la ilustración.
Es
4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas, luego presione © y deslícela en la dirección mostrada Ⓓ.
- Si la tapa de las pilas del compartimento no cierra con facilidad, no la fuerce. Con la tapa del compartimento de las pilas cerrada, presione con firmeza la marca y empújela en la dirección indicada por D.

- La pila de litio CR-V3 no pueden ser recargadas.
- No despegue la etiqueta de la pila de litio CR-V3.
- No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón).

142
Es



INSERCIÓN DE LA TARJETA
En este manual se emplea el término “Tarjeta” para referirse a la tarjeta xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes.
1 Compruebe que:
- El cubreobjetivo esté cerrado.
- El monitor esté apagado.
- La lámpara a la derecha del visor esté apagada.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Mantenga la tarjeta del lado correcto e insértela en la ranura de la tarjeta, tal como se indica en la ilustración.
- Al insertar la tarjeta, manténgala recta.
- La tarjeta hace clic al detenerse cuando se inserta a fondo.
- Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta.
- Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es posible que no se guarden losdatos en la tarjeta.

text_image
Lado del área de índice de la tarjeta Ranura
Posición de la tarjeta insertada de forma correcta
4 Cierre firmemente la tapa de la tarjeta.
Extraer la tarjeta
Compruebe que:
- El cubreobjetivo esté cerrado.
- El monitor esté apagado.
- La lámpara a la derecha del visor esté apagada.
- Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio. La tarjeta sale un poco hacia afuera y luego se detiene. Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera.
Nota
Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.







x215_Basic.book
144 ページ
2003年11月26日
水曜日 午後2時47


ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA
Al realizar las tomas (Modo de fotografía)
Encendido:
Abra completamente el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente. Abra el cubreobjetivo hasta escuchar un clic.

Cierre un poco el cubreobjetivo hasta que apenas toque el objetivo.
El cubreobjetivo se detiene justo antes de entrar en contacto con el objetivo, y éste se retrae. Antes de cerrar el cubreobjetivo por completo, espere hasta que el objetivo se retraiga totalmente.
La cámara se apaga. (El monitor también se apaga.)
Es

- No apriete con fuerza el cubreobjetivo contra el objetivo, pues éste se podrá dañar o funcionar de manera defectuosa.

144
Es



Cuando se reproducen las imágenes (Modo de reproducción)
Encendido:
Presione ▶ (reproducción) con el cubreobjetivo cerrado.
La cámara se enciende en el modo de reproducción.
El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
Si todavía no ha tomado ninguna fotografía o la tarjeta xD-Picture Card se encuentra vacía, el mensaje “NO PICTURE” aparecerá en el monitor.
Botón de reproducción ( ▶ )

El monitor y la cámara se apagan.

text_image
Botón de reproducción ( ▶ )
text_image
Es



Es
145






SELECCIÓN DE UN IDIOMA
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
2 Presione OK.
- Aparece el menú superior.
3 Presione 📍 en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 Presione 📋 para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione 🔒.
5 Presione 🔒 para seleccionar 🔒, y luego presione 🔒.
- El marco verde se mueve a la opción seleccionada.
6 Presione 🔒 para seleccionar un idioma, y luego presione OK.
7 Vuelva a presionar OK para salir del menú.
8 Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara.
AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
2 Presione OK.
- Aparece el menú superior.
3 Presione 📍 en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 Presione 📋 para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione 🔒.
5 Presione ⚠️ para seleccionar ⏻, y luego presione ⏻.
- El marco verde se mueve a la opción seleccionada.
6 Presione 🕒 para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/Año). Luego, presione 🔒.
- Muévase hasta el ajuste de año.




- Los pasos siguientes muestran el procedimiento a seguir para ajustar la fecha y la hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).
7 Presione 🔒 para ajustar el año, y luego presione 🔒 para desplazarse al ajuste de mes.
- Presione 📂 para volver al ajuste del campo anterior.
- Los dos primeros dígitos del año están fijados.
8 Repita el mismo procedimiento hasta terminar de ajustar la fecha y la hora.
- La cámara sólo muestra la hora con el sistema de 24 horas ("14:00" en lugar de "2 p.m.").
9 Presione OK.
- Para un ajuste más preciso, presione OK cuando el reloj marque 00 segundos. El reloj se pone en marcha cuando usted presiona el botón.
10 Cierre el cubreobjetivo para apagar la cámara.

Nota
- Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes por omisión de fábrica si la camara se deja sin la batería durante apróximadamente 3 días.
Es





Es
147



FUNCIONES DE LOS MENÚS
TIPOS DE MENÚ
Al encender la cámara y presionar ☑, se visualizará el menú superior en el monitor. Cada una de las funciones de está cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.

flowchart
graph TD
A["Presione OK/Menu"] --> B["Drive"]
B --> C["MODE MENU"]
C --> D["MONITOR OFF"]
D --> E["Se accede directamente a las pantallas de ajuste."]
D --> F["Muestra los botones operacionales en la parte inferior de la pantalla."]
G["Aparece el menú superior."] --> B
H["Botón OK/Menu"] --> I["Teclas de control (☐)"]
J["Seleccione un menú utilizando las teclas de control."] --> K["Menús de acceso directo"]
L["Menú de modo"] --> M["Clasifica los ajustes en pestañas."]
L --> N["Muestra las pestañas de cada menú. Seleccione la pestaña deseada a la izquierda de la pantalla presionando ☐."]
Es
Cómo usar los menús
1 Presione OK para que aparezca el menú superior. Presione ▶.
2 Presione 🚫 para seleccionar una pestaña, y luego presione 🖼.
3 Presione 🔒 para seleccionar una opción, y luego presione 🔒.
4 Presione 🔒 para seleccionar un ajuste.
Presione 🔒 para concluir el ajuste.
Vuelva a presionar 🔒 para salir del menú y volver al estado de disparo.

text_image
estado de disparo. 148 Es

Menús de acceso directo
Modo de fotografía
DRIVE
Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: □ (fotografía de un solo cuadro) y □ (fotografía secuencial).

(vídeos)
Permite seleccionar si se grabará sonido al rodar un vídeo.

Ajusta la calidad y resolución.
Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vídeo : HQ, SQ
MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT])
Ajusta el encendido o apagado de la cámara cuando la cámara está encendida.
Si el monitor se encuentra ajustado para no encenderse, el menú principal visualiza MONITOR ON cuando enciende la cámara.
Es
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 1](/content/2019/11/84408/images/6c2fd56367b490e31b753fa2cb782957c4197bfcd97850790ceb1c991eba96e8.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 2](/content/2019/11/84408/images/8e0730df1c234620a01c3280018ae8523d532003e9538aa0f26d058ffa34ecba.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 3](/content/2019/11/84408/images/3bdea95e48e5bb212f4f020eb56bd6f495efe11718d093381f33714dbd881059.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 4](/content/2019/11/84408/images/b79f2ebd7adda4a55d4a2b89a93d6d928caa1fdf6871e21784a3e961b8be1221.jpg)
Es
149
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 5](/content/2019/11/84408/images/8f8c3d9e2c936b37ab160852d52708e8128e7afe28b988162ecd5b2053574147.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - MONITOR OFF [MONITOR DES] (MONITOR ON [MONITOR ACT]) - 6](/content/2019/11/84408/images/e846f8c4e454cba4516b32b33d18f988c4fb96584d6e78361f2b3f74b6728559.jpg)
Modo de reproducción

Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Se visualiza cuando la cámara está reproduciendo imágenes fijas.
MOVIE PLAYBACK [REP. VIDEO]
Reproduce imágenes de vídeo. Se visualiza cuando se selecciona un vídeo.
INFO
Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías.

ERASE [BORRAR]
Borra la imagen fija o el vídeo seleccionado.
Es
![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 1](/content/2019/11/84408/images/896815acca9c0da1f42af7106662d533d36bb9b2f1863d09b1f5af842e69e0f3.jpg)
text_image
150 Es![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 2](/content/2019/11/84408/images/1c7ac09ef15d876aa8c5c6e604bb05aff45b3aa9e9b02bda43a3670c2c1dc52e.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 3](/content/2019/11/84408/images/448b7032716392e99de5efff2b8c6419e6287cf3eafe57ed30a94fcb770739f3.jpg)
x215_Basic.book
![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 4](/content/2019/11/84408/images/eeeff039d2057c975da76f9b0ccc901ccc981b28a4a53dcb9d10ca617d124a73.jpg)
2003年11月26日
水曜日 午後2時47
![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 5](/content/2019/11/84408/images/ae15fd113fbcff69849e8df91f132ab805bb4e96e1c252e3b0c49253cb87bf24.jpg)
![OLYMPUS C-460 ZOOM - ERASE [BORRAR] - 6](/content/2019/11/84408/images/499874d538f1528100a1f9c6b55c7a5e6691980922aa3b337c0f9e0f53b0e672.jpg)
Menús de modo
El MODE MENU tiene 4 pestañas. Presione 🔒 para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú.
Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida.
Si desea información más detallada sobre las funciones aquí descritas, consulte el “Manual de consulta” en CD-ROM.
Modo de fotografía

text_image
Pestaña CAMERA [CAMARA] Pestaña PICTURE [IMAGEN] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] ESP / ESP 0.0 DIGITAL ZOOM OFF OFF OFF OFFPestaña CAMERA [CAMARA]
| ESP/ [IMAGE] | Selecciona el metodo de medición de ESP y [IMAGE]. |
| Ajusta el brillo de la imagen (Compensación de exposición). | |
| DIGITAL ZOOM [ZOOM DIG.] | Permite fotografiar con zoom, superando el aumento máximo del zoom óptico. |
| ( imágenes fijas) | Podrá grabar sonido cuando fotografíe imágenes fijas. |
| s | Permite la toma de fotografías a distancias de hasta 7 cm del sujeto. |
| PANORAMA | Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. |
| 2 IN 1[2 EN 1] | Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de la otra y las almacena como una sola foto. |
Es



Es
151

| Pestaña PICTURE [IMAGEN] | |
| WB | Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz. |
| Pestaña CARD [TARJETA] | |
| CARD SETUP [CONFIG. TARJ.] | Formatea las tarjetas. |
| Pestaña SETUP [CONFIG.] | |
| ALL RESET [RE. SET] | Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. |
| Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. | |
| PW ON/OFF SETUP [CONF. ON/OFF] | Ajusta la imagen que se visualiza en el monitor al encender y apagar la cámara. |
| ■)) | Selecciona el activado o desactivado del tono de pitido (usado para advetencias, etc). |
| REC VIEW [VISUALIZAR] | Permite visualizar o no imágenes en el monitor mientras las está guardando. |
| FILE NAME [NOM. ARCH.] | Permite cambiar la forma en que se asignan los nombres a los archivos. |
| PIXEL MAPPING [PIXEL MAPA] | Verifica que el CCD y las funciones de procesamiento de imágenes se realicen sin errores. |
| Ajusta el brillo del monitor. | |
| Ajusta la fecha y la hora. | |
| VIDEO OUT [SAL. VIDEO] | Selecciona NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Los tipos de señal de vídeo de los televisores varían según la zona. |

text_image
152 Es

Modo de reproducción

text_image
Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.]| Pestaña PLAY [REPROD.] | |
| ○n | Protege las imágenes contra el borrado accidental. |
| Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. | |
| Almacena la información sobre reservas de impresión en la tarjeta. | |
| Agrega sonido a una imagen fija ya tomada. |
| Pestaña EDIT [EDICION] | |
| BLACK&WHITE[B/W] | Crea una imagen en blanco y negro y la almacena como una nueva imagen. |
| SEPIA | Crea un imagen en tonos sepia y la almacena como una nueva imagen. |
| Reduce el tamaño del archivo y lo almacena como un nuevo archivo. | |
| INDEX[INDICE] | Crea una imagen de índice de un vídeo en 9 cuadros. |
| EDIT[EDITAR] | Edita un vídeo. |
| Pestaña CARD [TARJETA] | |
| CARD SETUP[CONFIG. TARJ.] | Borra todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta (ALL ERASE, FORMAT). |
Es



Es
153



| Pestaña SETUP [CONFIG.] | |
| ALL RESET[RE. SET] | Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. |
| Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. | |
| PW ON/OFF SETUP[CONF. ON/OFF] | Ajusta la imagen que se visualiza en el monitor al encender y apagar la cámara. |
| SCREEN SETUP[CONF. PANT.] | Registra una fotografía que tomó para visualizarla en la pantalla cuando enciende o apaga la cámara. |
| Selecciona el activado o desactivado del tono de pitido (usado para advetencias, etc). | |
| Ajusta el brillo del monitor. | |
| Ajusta la fecha y la hora. | |
| VIDEO OUT[SAL. VIDEO] | Selecciona NTSC o PAL, dependiendo del tipo de señal de vídeo del televisor. Los tipos de señal de vídeo de los televisores varían según la zona. |
| Selecciona el número de cuadros en la visualización de índice. |



Esta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos.
Esta cámara dispone de 7 modos de fotografía para elegir, dependiendo de las condiciones de la toma y del efecto que desee lograr.
El ajuste por omisión de fabrica del modo de fotografía es PROGRAM AUTO. No es necesario seguir este procedimiento para tomar fotografías normales que no requieren de ajustes o efectos especiales.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione (○).
- Se visualiza la pantalla para seleccionar el modo de fotografía (disco selector virtual).

text_image
P MODE PROGRAM AUTO SELECT→ OK GO+OKPantalla del disco selector virtual
Es
3 De los siguientes modos, seleccione el que mejor se adapte a su propósito.
- Presione 🕒 para seleccionar el modo.
4 Presione OK.
- Se ajusta el modo fotografía, y el disco selector virtual desaparece. Aunque no se presione el botón OK, el modo queda ajustado y la pantalla desaparece.

text_image
Es 155
text_image
x215_Basic.book 156 ページ 2003年11月26日 水曜日 午後2時47天 P PROGRAM AUTO (Ajuste por omisión de fábrica) Utilizado para fotografía normal. La cámara selecciona automaticamente los ajustes para un balance de colores naturales. Otras funciones, como el modo de flash y medicion, pueden ser ajustadas de forma manual. (Retrato) Adecuada para tomar la foto de una persona (retrato). La cámara se ajusta automaticamente a las condiciones óptimas de fotografía. (pais. + retr.) Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. (Paisaje) Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas en el exterior. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. (Escena nocturna) Adecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara se ajusta una velocidad de obturador más lenta que en condiciones normales de fotografía. Si se fotografía una calle de noche en cualquier otro modo, el resultado será una imagen oscura, en la que sólo aparecerán puntos de luz debido a la pérdida de brillo. En este modo, se reproducirá el aspecto real de la calle. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. Si utiliza el flash, podrá incluir en la fotografía el sujeto y el fondo nocturno. (Auto-retrato) Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Dirija hacia usted el objetivo y el enfoque quedará bloqueado sobre usted. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. El zoom se ajusta a la posición de gran angular y no podrá modificado. (Videos) Este modo le permite grabar vídeos. Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado. 156 Es



FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS
Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador.
Fotografía de imágenes fijas usando el monitor
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
3 Presione suavemente el botón obturador (a medias) para ajustar el enfoque.
- Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde. (Bloqueo de enfoque)
- Cuando el flash está listo para disparar, se enciende la marca ↘.
4 Presione el botón obturador a fondo (complemente).
- La cámara toma la foto y suena un pitido.
- Cuando la lámpara verde deje de parpadear, podrá tomar la siguiente fotografía.
- La lámpara naranja, que se encuentra a la derecha del visor, parpadea mientras la imagen se almacena en la tarjeta.
Fotografiar imágenes fijas usando el visor
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Determine la composición mientras mira la imagen a través del visor.
3 Tome la foto utilizando el mismo procedimiento que para fotografiar utilizando el monitor.
Es

Cuando no se puede obtener un enfoque correcto del sujeto que desea fotografiar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- La cámara se enciende en el modo de fotografía.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que desea enfocar.
- Para fotografiar un sujeto difícil de enfocar, dirija la cámara hacia un objeto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia que su sujeto.

text_image
P HQ 2288×171230Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
3 Presione a medias el botón obturador hasta que se encienda la lámpara verde.
- Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde.
- Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque y la exposición no están bloqueados. Retire el dedo del botón obturador, vuelva a posicionar su sujeto y presione de nuevo a medias el botón obturador.
4 Vuelva a componer la toma en el visor manteniendo el botón obturador presionado a medias.
5 Presione el botón obturador a fondo.

Esta cámara le permite grabar tanto vídeos como imágenes fijas. Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
-
El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione ⚙ (☐) para visualizar la pantalla del disco selector virtual.
3 Presione 🕒 para seleccionar 📋 y luego presione OK. -
Se ajusta el modo de grabación de vídeo y la cámara vuelve al modo de fotografía.
- En el monitor, se visualizan la marca 📋 y el tiempo de grabación restante de la actual tarjeta de memoria.
4 Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
5 Presione a medias el botón obturador.
6 Presione el botón obturador a fondo para iniciar la grabación.
- Se encenderá la lámpara naranja a la derecha del visor.
- Mientras graba un vídeo, la cámara fija el enfoque y el zoom.
- Durante la grabación de vídeos, 📄 se ilumina de color rojo.
7 Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.
- La lámpara naranja parpadea mientras el vídeo se almacena en la tarjeta.
- Cuando el tiempo de grabación restante ha sido utilizado, la grabación se detiene en forma automática.
Es

Es
159

text_image
x215_Basic.book 160 ページ 2003年11月26日 水曜日 午後2時47天 Nota Durante la grabación de vídeos, el flash no se dispara. Se tarda más en almacenar vídeos que imágenes fijas. Notas sobre la grabación de vídeos durante un tiempo prolongado La grabación continuará hasta que esté llena la tarjeta, a no ser que la detenga presionando el botón obturador. No podrá editar un vídeo grabado de larga duración. Si gasta toda la memoria de la tarjeta con un único vídeo, bórrelo o transfiéralo a un ordenador para lograr espacio en la tarjeta. Es 160 Es



ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÓPTICO)
La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 12x.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Empuje/tire el mando de zoom mientras observa el sujeto en el monitor o en el visor.
3 Tome la foto.

Nota
- Las imágenes tomadas con el zoom digital pueden aparecer granuladas.
USAR EL FLASH
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione ⬇ (⚡).
- Se visualiza el ajuste actual del flash.
3 Presione Ⓧ ( ♣ ) para cambiar el modo de flash al ajuste que desea.
- Cada vez que presiona 📋, el modo de flash cambia en la secuencia siguiente:
"Flash automático" – " ◎ Flash con reducción de ojos rojos" – " ↓ Flash de relleno" – " ⚫ Flash desactivado".
4 Presione a medias el botón obturador.
- Cuando el flash está listo para disparar, se enciende la lámpara naranja.
5 Presione el botón obturador a fondo para tomar la foto.
Es

Es
161

Flash automático (sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (©)
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular.
Flash de relleno (⚡)
El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
Flash desactivado (⚡)
El flash no se dispara, ni siquiera en condiciones de baja iluminación.
USO DEL AUTODISPARADOR
Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo. Para fotografiar con disparador automático, coloque la cámara de forma segura sobre un trípode o una superficie nivelada.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione ⚙️ (♡).
- Se visualiza el ajuste actual del autodisparador.
3 Presione 📋 (💡) para ajustar el modo de disparador automático a ON o OFF.
- El ajuste cambia entre ⚙️ ON y ⚙️ OFF cada vez que se presiona ⚙️. Cuando se selecciona el autodisparador, aparece el símbolo ⚙️ en el monitor.
4 Tome la foto.
- La lámpara del autodisparador se enciende durante aproximadamente 10 segundos, y luego empieza a parpadear. Después de parpadear durante 2 segundos con el tono de pitido, se toma la foto.
- El modo de autodisparo se cancela de forma automática tras una toma.

text_image
Es

text_image
162 Es

FOTOGRAFÍA SECUENCIAL
Esta función le permite capturar imágenes fijas en rápida sucesión presionando y manteniendo presionado el botón disparador (apróximadamente 8 imágenes a 1,3 cuadros por segundo mediante fotografía secuencial en el modo HQ). Se recomienda usar este modo para fotografiar sujetos en movimiento, debido a que podrá seleccionar la mejor imagen de entre una serie de tomas secuenciales. El enfoque, la exposición y el balance del blanco quedan bloqueados en el primer cuadro. Posteriormente, también podrá borrar las fotos no deseadas.
FUNCTIONES DE LOS MENÚS – Menús de modo
SELECCIONAR EL ÁREA DE MEDICIÓN (MEDICIÓN PUNTUAL)
En condiciones de contraluz, su sujeto podría aparecer oscuro si toma la foto con el valor fotométrico normal (Medición ESP digital). En este caso, cambie el área de medición al centro del visor (Medición puntual) para que el sujeto se pueda fotografiar con una exposición óptima, independientemente de la luz de fondo.
ESP (ESP Digital)
: Mide separadamente el centro del visor y el área circundante para obtener una exposición óptima.
(Medición puntual) : Mide sólo el centro del visor para obtener la exposición apropiada para el sujeto.
FUNCTIONES DE LOS MENÚS – Menús de modo
FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACRO
El modo macro le permite fotografiar situado a una distancia de 20 cm – 50 cm del sujeto.
1 Abra completamente el cubreobjetivo.
2 Presione ⚠️ ( Aircraft).
3 Presione ⚠️ ( 🍒 ) para ajustar el modo macro a ON o OFF.
4 Tome la foto.
Es

VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro)
2 Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes.

text_image
Se retroceden 10 cuadros. Se visualiza la imagen anterior. Se visualiza la imagen siguiente. Se avanzan 10 cuadros.3 Presione ▶ para cancelar la reproducción.
- El monitor y la cámara se apagan.
Esta función le permite reproducir imágenes mientras la cámara está en el modo de fotografía. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la toma y volver a fotografiar rápidamente.
1 Presione ▶ (QUICK VIEW) en el modo de fotografía.
2 Presione a medias el botón obturador o ▶ para volver al modo de fotografía.
Reproducción de primeros planos
Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño original.
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.

text_image
164 Es



2 Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar.
- No es posible ampliar imágenes con 📄.
3 Tire del mando de zoom hacia 🔒.
- La ampliación aumenta cada vez que tira del mando de zoom.
- Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), empuje el mando de zoom hacia _W .
Visualización de índice
Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera simultánea. El número de imágenes que se muestra puede ser 4, 9 o 16.
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro)
2 Empuje el mando de zoom hacia para acceder al modo de visualización de índice.
- Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen.
- Para volver a la reproducción de un sólo cuadro, tire el mando de zoom hacia _T^ .
REP. VIDEO (MOVIE PLAYBACK) – Reproduce video
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- Se enciende el monitor.
2 Utilice las teclas de control para visualizar la imagen con 🔒.
3 Presione OK.
- Aparece el menú superior.
4 Presione para seleccionar MOVIE PLAYBACK.
5 Presione 📁 🕒 ppara seleccionar PLAYBACK, y luego presione OK.
- Se reproducirá el vídeo. Cuando finaliza la reproducción, se vuelve automáticamente al principio del vídeo.
Es

- Las funciones de avance rápido / retroceso rápido están disponibles durante la reproducción.
: Avance rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, ×2 y ×20.
: Retroceso rápido. Cada pulsación conmuta la velocidad entre ×1, ×2 y ×20.
- El menú MOVIE PLAYBACK se visualiza de nuevo una vez finalizada la reproducción.
PLAYBACK: Se reproduce otra vez el vídeo entero.
FRAME BY FRAME : Reproduce el vídeo de forma manual, cuadro por cuadro.
EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo.
Presione 📄 para seleccionar la operación deseada, y luego presione OK.
Cuando se selecciona FRAME BY FRAME
: Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
: Se visualiza el último cuadro del vídeo.
: Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón.
: Se visualiza el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el vídeo de forma continuada hacia atrás.
OK : Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
Es
PROTECCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente.
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- Se enciende el monitor.
2 Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea proteger.
3 Presione OK.
- Se visualiza el menú superior.
4 En el menú superior, seleccione MODE MENU → PLAY → Oπ, y luego presione 📋.

5 Presione Ⓐ para seleccionar ON, y luego presione Ⓞ.
- Para cancelar la protección, seleccione OFF.
- Vuelva a presionar OK para salir del menú.

Nota
- Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de formateo.
BORRADO DE FOTOGRAFÍAS
Esta función permite borrar las imágenes grabadas. Puede elegir entre el borrado de un solo cuadro o de todos los cuadros.

Note
- No podrá borrar las imágenes protegidas. Cancele la protección antes de borrar dichas imágenes.
- Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Tenga cuidado de no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
Borrar un solo cuadro
Esta función borra sólo la imagen mostrada en el monitor. La función de borrado de todos los cuadros puede usarse para suprimir todas las imágenes de la tarjeta de una sola vez.
1 Presione ▶ con el cubreobjetivo cerrado.
- Se enciende el monitor.
2 Utilice las teclas de control para visualizar la imagen que desea borrar.
3 Presione OK.
- Aparece el menú superior.
4 Presione 📋 para seleccionar 🌐 ERASE.
5 Presione 🔒 √ para seleccionar YES, y luego presione OK.
La imagen se borra y el menú se cierra.
Es

Borrar todos los cuadros
1 En el menú superior del modo de reproducción, seleccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP, y luego presione 🔒.
2 Presione 🔒 para seleccionar 🔒 ALL ERASE, y luego presione OK.
3 Presione 🎨 🚫 para seleccionar YES, y luego presione OK.
• Se borran todas las imágenes.
CONFIG. TARJ. (CARD SETUP) – FORMATEO DE LA TARJETA
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Todos los datos existentes, incluso las imágenes protegidas, se borran cuando se formatea la tarjeta. Antes de formatear la tarjeta que está utilizando, asegúrese de transferir los datos importantes a un ordenador.
1 En el menú superior, seleccione MODE MENU → CARD → CARD SETUP, y luego presione 🔒.
- Modo de fotografía.
Se visualiza la pantalla Ⓤ FORMAT. - Modo de reproducción.
Se visualiza la pantalla CARD SETUP.
2 Si se muestra la pantalla Ⓤ FORMAT, presione ⚠️ para seleccionar YES.
Si se muestra la pantalla CARD SETUP, presione para seleccionar FORMAT y luego presione. Cuando aparezca la pantalla FORMAT, presione para seleccionar YES.
3 Presione OK.
- Se muestra la barra BUSY de disponibilidad y se formatea la tarjeta.

Es


REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR
Emplee el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas (imágenes fijas y vídeos). Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. Para el caso de vídeo, se reproduce el sonido grabado junto con el vídeo.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el jack A/V OUT de la cámara al terminal de entrada vídeo del televisor empleando el cable AV.

text_image
Conectelo a los terminales de entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de sonido (blanco) del televisor. Tapa del conector Jack A/V OUT (MONO) Cable AV2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
- Si desea información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor.
3 Presione ▶.
- En el televisor aparecerá la última imagen tomada. Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen que desea visualizar.
- Las funciones de reproducción de primeros planos, de visualización de índice y de reproducción de diapositivas también se pueden usar en una pantalla de televisor.

Nota
- Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando utiliza la cámara con un televisor.
- Compruebe que el tipo de señal de salida de vídeo de la cámara coincida con el tipo de señal de vídeo del televisor.
Es



Es
169


RESERVA DE IMPRESSION/IMPRESIÓN DIRECTA
CON RESERVA DE IMPRESSION (DPOF)
DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fotográfico que soporte el formato DPOF, se podrán imprimir las imágenes según las reservas de impresión DPOF. Las imágenes también pueden imprimirse en casa en una impresora personal compatible con el formato DPOF.
Reserva de impresión de todos los cuadros
Utilice esta función para imprimir todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. Seleccione el número de impresiones deseado y si desea que se incluyan la fecha y la hora.
Reserva de impresión de un solo cuadro
Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. También se utiliza para modificar el número reservado de impresiones y los ajustes de fecha/hora. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de impresiones.
Reposición de los datos de la reserva de impresión
Esta función le permite recuperar los ajustes por omisión de los datos de reserva de impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta.
Es

text_image
170 Es

x215_Basic.book
171 ページ
2003年11月26日
水曜日 午後2時47


IMPRESIÓN DIRECTA (PictBridge)
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente sin tener que usar un ordenador.
PictBridge es un estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
IMPRIMIR [PRINT]
Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO [ALL PRINT]
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta.
IMP. MULTI [MULTI PRINT]
Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
TODO IND. [ALL INDEX]
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN [PRINT ORDER]
Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta. Si no hubiera efectuado reservas de impresión, esta opción no se mostrará.
Opciones para el modo de impresión y otras configuraciones
- Las opciones disponibles para algunas configuraciones, como el modo de impresión y tamaño de papel, pueden variar de acuerdo con el tipo de impresora. Para más detalles, hacer referencia al manual de instrucciones de su impresora.
Es
Para mayores detalles, consulte con el "Manual de consulta" del CD-ROM.



Es
171


flowchart
graph TD
A["Identificar el OS"] --> B["Windows 98/98 SE (Second Edition)"]
A --> C["Windows Me/2000/XP"]
A --> D["Mac OS 9.0 - 9.2/OS X * Para OS 8.6, véase lo que sigue."]
B --> E["Instalar el controlador USB para Windows 98"]
C --> F["Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado"]
D --> G["Confirmar que el ordenador reconoce la cámara"]
F --> H["Descargar archivos de imágenes"]
G --> H
H --> I["Desconectar el cable USB"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333

bar
| Item | Usage Frequency | | :--- | :--- | | Item 1 | 243 | | Item 2 | 243 | | Item 3 | 243 | | Item 4 | 243 | | Item 5 | 243 | | Item 6 | 243 | | Item 7 | 243 | | Item 8 | 243 | | Item 9 | 243 | | Item 10 | 243 | | Item 11 | 243 | | Item 12 | 243 | | Item 13 | 243 | | Item 14 | 243 | | Item 15 | 243 | | Item 16 | 243 | | Item 17 | 243 | | Item 18 | 243 | | Item 19 | 243 | | Item 20 | 243 | | Item 21 | 243 | | Item 22 | 243 | | Item 23 | 243 | | Item 24 | 243 | | Item 25 | 243 | | Item 26 | 243 | | Item 27 | 243 | | Item 28 | 243 | | Item 29 | 243 | | Item 30 | 243 | | Item 31 | 243 | | Item 32 | 243 | | Item 33 | 243 | | Item 34 | 243 | | Item 35 | 243 | | Item 36 | 243 | | Item 37 | 243 | | Item 38 | 243 | | Item 39 | 243 | | Item 40 | 243 | | Item 41 | 243 | | Item 42 | 243 | | Item 43 | 243 | | Item 44 | 243 | | Item 45 | 243 | | Item 46 | 243 | | Item 47 | 243 | | Item 48 | 243 | | Item 49 | 243 | | Item 50 | 243 | | Item 51 | 243 | | Item 52 | 243 | | Item 53 | 243 | | Item 54 | 243 | | Item 55 | 243 | | Item 56 | 243 | | Item 57 | 243 | | Item 58 | 243 | | Item 59 | 243 | | Item 60 | 243 | | Item 61 | 243 | | Item 62 | 243 | | Item 63 | 243 | | Item 64 | 243 | | Item 65 | 243 | | Item 66 | 243 | | Item 67 | 243 | | Item 68 | 243 | | Item 69 | 243 | | Item 70 | 243 | | Item 71 | 243 | | Item 72 | 243 | | Item 73 | 243 | | Item 74 | 243 | | Item 75 | 243 | | Item 76 | 243 | | Item 77 | 243 | | Item 78 | 243 | | Item 79 | 243 | | Item 80 | 243 | | Item 81 | 243 | | Item 82 | 243 | | Item 83 | 243 | | Item 84 | 243 | | Item 85 | 243 | | Item 86 | 243 | | Item 87 | 243 | | Item 88 | 243 | | Item 89 | 243 | | Item 90 | 243 | | Item 91 | 243 | | Item 92 | 243 | | Item 93 | 243 | | Item 94 | 243 | | Item 95 | 243 | | Item 96 | 243 | | Item 97 | 243 | | Item 98 | 243 | | Item 99 | 243 | | Note: The actual values for each item are not explicitly labeled as integers (e.g., numbers, or counts). The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values might be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based on the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data. The actual values may be estimated based upon the provided data.
text_image
Es 173
| Indicaciones del monitor | Causas posibles | Acciones correctivas |
| NO CARD | [SIN TARJETA] Hay un problema con la tarjeta. | Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta diferente.Si el problema persiste, formatee la tarjeta. Si no puede formatearse la tarjeta, no podrá utilizarla. |
| CARD ERROR | [ERR. TARJ.] No es posible grabar, reproducir o borrar las imágenes de esta tarjeta. | Esta tarjeta no puede ser utilizada. Inserte una nueva tarjeta. |
| WRITE-PROTECT | [PROTEC. ESCRT.] Está prohibido escribir en esta tarjeta. | El ordenador ajusta la tarjeta a Read-only (sólo lectura). Cancele el ajuste utilizando el ordenador. |
| CARD FULL | [TARJ. LLENA] La tarjeta está llena. No pueden realizarse más fotografías o no puede grabarse más información, como por ejemplo reservas de impresión. | Reemplace la tarjeta o borre las imágenes no deseadas. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador. |
| NO PICTURE | [SIN IMAGENES] No hay imágenes en la tarjeta. | No hay ninguna imagen contenida en la tarjeta. Grabe las imágenes. |
| PICTURE ERROR | [ERR. EN ARCH.] La imagen seleccionada no puede ser reproducida en esta cámara. | Para verla, utilice el software de procesamiento de imágenes en un ordenador. Si aún no consigue reproducirla, significa que el archivo de imágenes está dañado. |
| CARD-COVER OPEN | [!TAPA ABIERTA!] La tapa de la tarjeta está abierta. | Cierre la tapa de la tarjeta. |
![]() | La tarjeta no está formateada. | Formatee la tarjeta.Se borran todos los datos existentes en la tarjeta. |
Es
174
Es

text_image
174 Es
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Imagen fija
: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF))
Estándares aplicables
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge
Vídeo
: Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria
: xD-Picture Card (16 -512 MB)
Núm. de imágenes almacenables
Utilizando una tarjeta : Aprox. 5 cuadros (SHQ: 2.288 x 1.712)
de 16 MB
Aprox. 16 cuadros (HQ: 2.288 x 1.712)
Aprox. 32 cuadros (SQ1: 1.600 x 1.200)
Aprox. 165 cuadros (SQ2: 640 x 480)
Elemento captador de imágenes
: Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/2,5", 4.230.000 pixels (en total)
Objetivo
: Objectivo Olympus 5,8 to 17,4 mm, f3,1 a 5,2,5 elementos en 3 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital, medición puntual
Velocidad del obturador
: 1 a 1/1.000 seg. (2 seg. en el modo de escena nocturna)
Alcance de disparo
: 50 cm a ∞ (normal) 20 cm a 50 cm (modo macro)
Visor
: Visor óptico de imagen real
Monitor
: Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 85.000 pixels
Conector exterior
Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : 1 pila de litio CR-V3, o 2 pilas alcalinas AA (R6), o dos pilas NiMH. Adaptador de CA (opcional) No se pueden usar pilas de manganeso (zinc-carbón).
Dimensiones : 108 mm (An.) x 57,5 mm (Alt) x 36,5 mm (P.) (excluyendo los salientes)
Peso : 165 g (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES SE ENCUENTRAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACION ALGUNA POR PARTE DEL FABRICANTE.



