C-460 ZOOM - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-460 ZOOM OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C-460 ZOOM - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-460 ZOOM - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-460 ZOOM de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - C-460 ZOOM OLYMPUS

Pourquoi mon OLYMPUS C-460 ZOOM ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et qu'elle est chargée. Essayez de remplacer la batterie par une nouvelle.
Comment puis-je transférer mes photos sur mon ordinateur ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil à votre ordinateur. Assurez-vous que l'appareil est allumé et sélectionnez le mode de transfert si nécessaire.
Les photos prises sont floues, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et n'est pas obstrué. Vérifiez également que le mode de mise au point est correctement réglé pour la distance du sujet.
Mon appareil photo ne prend pas de photos, que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Formatez la carte mémoire si nécessaire.
Comment puis-je changer les réglages de l'appareil photo ?
Utilisez le bouton Menu pour accéder aux options de réglage. Naviguez à l'aide des flèches pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier.
L'écran de mon appareil photo est noir, que faire ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si l'objectif est totalement rétracté et assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode veille.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon doux et non pelucheux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Pourquoi l'appareil photo ne reconnaît pas ma carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est compatible avec votre appareil. Essayez de la reformater dans l'appareil ou d'utiliser une autre carte mémoire.
Comment réinitialiser mon OLYMPUS C-460 ZOOM aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu de configuration, et recherchez l'option de réinitialisation. Suivez les instructions à l'écran pour rétablir les paramètres d'usine.
Comment puis-je changer la langue de l'interface utilisateur ?
Allez dans le menu de configuration et recherchez les options de langue. Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste.

MODE D'EMPLOI C-460 ZOOM OLYMPUS

There is a mark showing the correct way to insert the AA batteries on the bottom of the camera.

En Power off: Close the lens barrier slightly until it almost touches the lens barrel. The lens barrier stops just before it touches the lens and the lens retracts. Wait until the lens is fully retracted before closing the lens barrier completely. The camera turns off. (The monitor also turns off.)

. The monitor and the camera turn off. En 15

BLACK&WHITE Creates a black and white picture and saves it as a new picture. SEPIA Creates a sepia-toned picture and saves it as a new picture. En

• The orange lamp on the right of the viewfinder lights. • While recording a movie, the camera fixes its focus and zoom. En

Open the lens barrier fully.

Turn the TV on and set it to the video input mode. En

For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.

Windows Me/2000/XP Mac OS 9.0 - 9.2/

J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM.

J J Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : D-580ZOOM/C-460ZOOM/X-400 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe

Le label “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le label “CE” sont destinés à être vendus en Europe.

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Touche Mode prise de vues ( :Molette virtuelle) Prise de vues

Avant la prise de vues

(Le bloc mémoire d’image est éteint)

Plusieurs photos sont prises

(Allumé) Préparez des piles neuves.

J MISE EN PLACE DES PILES

• Le voyant à droite du viseur est éteint.

• Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser.

Couvercle du compartiment des piles

Si vous utilisez des piles AA

Si vous utilisez des piles au lithium CR-V3

Marque de sens d’insertion des piles

Une marque indique le sens d’insertion des piles AA en bas de l’appareil photo.

• Si vous avez du mal à fermer le couvercle du compartiment des piles, ne forcez pas. Lorsqu’il est refermé, appuyez fermement sur la marque et poussez le couvercle dans le sens indiqué par

• Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.

• Le voyant à droite du viseur est éteint.

3 • Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez. • La carte s’arrête avec un déclic lorsqu’elle est complètement insérée. • Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte. • Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.

• Le capot de protection d’objectif est fermé. • L’écran ACL est éteint. • Le voyant à droite du viseur est éteint. • Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement. La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la. Remarque Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.

L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL. Si l’objectif ne sort pas lors de l’ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert. Ouvrez le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic.

Fr Mise hors-tension:

Fermez le capot de protection d’objectif doucement jusqu’à ce qu’il touche presque l’objectif. Le capot de protection de l’objectif s’arrête juste avant de toucher l’objectif et ce dernier se rétracte. Attendez que l’objectif soit complètement rentré avant de fermer complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil photo s’éteint. (L’écran ACL s’éteint également.)

• Ne forcez pas la fermeture du capot de protection d’objectif lorsque l’objectif est sorti, vous risqueriez de l’endommager.

Remarque (Affichage) tandis que le capot de protection d’objectif est fermé. L’appareil photo se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Si aucune photo n’a encore été prise, ou si la carte xD-Picture card est vide, le message "NO PICTURE" s’affiche sur l’écran. Touche d’affichage (

• L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.

pour sélectionner une langue, et .

Appuyez de nouveau sur

pour quitter le menu.

Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre l’appareil photo.

J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE

Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.

• Le menu principal s’affiche.

. pour sélectionner

• L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.

• Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.

Appuyez sur pour régler l’année, et appuyez sur pour passer au réglage du mois.

• Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.

Le menu principal s’affiche.

• Affiche les touches à utiliser au bas de l’écran.

• Organise les paramètres en onglets.

• Affiche les onglets de chaque menu. Sélectionnez l’onglet souhaité à gauche de l’écran en appuyant sur .

Comment utiliser les menus

2 3 pour sélectionner un onglet, et appuyez sur

pour sélectionner un élément, et appuyez sur

Appuyez sur pour sélectionner un paramètre.

Appuyez sur pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et retourner en mode prise de vues.

Permet d’enregistrer le son en même temps qu’une vidéo.

Règle la qualité et résolution.

Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 MONITOR ON lorsque vous allumez l'appareil.

Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.

Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO]

Permet la prise de vue à un grossissement supérieur à la valeur maximale du zoom optique. Enregistre le son lors d’une prises de vue fixes. Permet de prendre des photos à 7 cm du sujet. Permet de prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre comme une seule image.

Onglet PICTURE [PHOTO]

WB Règle la balance des blancs appropriée selon la (Balance des blancs) source de lumière. Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP [CONFIG CARTE] [CONFIG ON/OFF] de l’arrêt. Sélectionne si les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.) sont en marche ou arrêt. Détermine si les photos sont affichées ou non sur REC VIEW l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une [VISUAL IMAGE] carte. FILE NAME Change la méthode d’attribution des noms de [NOM FICHIER] fichiers. Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de PIXEL MAPPING l’image ne présentent pas d’erreurs. Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de VIDEO OUT signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal [SORTIE VIDEO] vidéo TV varie en fonction de la région. ALL RESET [TOUT REINIT]

Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise.

Onglet EDIT BLACK&WHITE [NOIR&BLANC]

Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom.

Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes.

[CONFIG ON/OFF] de l’arrêt.

SCREEN SETUP Mémorise une image enregistrée qui sera affichée [DEF ECRAN] sur l’écran de mise en marche/d’arrêt de l’appareil. Sélectionne si les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.) sont en marche ou arrêt. Règle la luminosité de l’écran ACL. Règle la date et l’heure. Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal VIDEO OUT vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV [SORTIE VIDEO] varie en fonction de la région. Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index. ALL RESET [TOUT REINIT]

Le réglage d’usine par défaut du mode de prise de vue est PROGRAM AUTO. Pour des prises de vues normales ne nécessitant aucun effet ni réglage spécial, vous n’avez pas à suivre cette procédure.

Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.

• L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.

• Vous permet de sélectionner le mode de prise de vues (molette virtuelle).

Même si vous n’appuyez pas sur la touche

, le mode sera réglé et la molette disparaîtra.

Permet de photographier à la fois le sujet et le paysage. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.

Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez un autre mode pour prendre une photo dans la rue, la nuit, le manque de luminosité produit une image noire avec des points lumineux. Ce mode permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Si vous utilisez le flash, vous pouvez prendre des photos du sujet et de l’arrière-plan. (Auto-portrait) Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil photo. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Le zoom est réglé en position grand angle et ne peut être modifié. (Vidéos) Permet de réaliser des vidéos. Du son est enregistré en même temps. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.

• Lorsque le flash est prêt au déclenchement, le symbole s’allume.

• Le voyant orange à droite du viseur clignote pendant l’enregistrement de l’image sur la carte.

Prise de vue fixe à l’aide du viseur

(mémorisation de la mise au point) ; et prendre des photos selon la procédure décrite ci-dessous.

Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.

• L’appareil photo passe en mode de prise de vue. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.

Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point.

• Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point, visez un sujet placé à peu près à la même distance.

• La mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume.

• Le voyant vert clignote si la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le sujet puis enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course.

Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

• L’enregistrement de vidéos est activé et l’appareil revient en mode de prise de vues. • Sur l’écran ACL, le symbole et la durée total d’enregistrement de la carte mémoire en cours d’utilisation s’affichent.

Cadrez l’image tout en observant votre sujet sur l’écran

• Pendant l’enregistrement d’une vidéo, s’allume en rouge.

• Lorsque le temps d’enregistrement restant est épuisé, l’enregistrement s’arrête automatiquement.

Remarques à propos de l’enregistrement de vidéos sur une longue durée

• L’enregistrement se poursuivra jusqu’à ce que la carte soit pleine sauf si vous l’arrêtez en appuyant sur le déclencheur. • Vous ne pouvez pas éditer une vidéo de longue durée. • Si une seule vidéo occupe la totalité de la capacité mémoire de la carte, libérez de l’espace en effaçant la vidéo ou en la téléchargeant sur un ordinateur.

• A chaque fois que vous appuyez sur , le mode flash passe par les

états suivants : “Flash automatique” – “Flash atténuant l’effet "yeux rouges"” – ON a OFF à chaque fois que vous appuyez sur . Lorsque le mode retardateur est sélectionné, est affiché sur l’écran ACL.

• Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. Lorsqu’il a clignoté pendant 2 secondes et émis une tonalité d’avertissement, la photo est prise. • Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.

J SÉLECTION DE LA ZONE DE MESURE (MESURE PONCTUELLE)

Dans une situation de faible éclairage, votre sujet risque de paraître sombre si vous prenez la photo avec une valeur de mesure normale (Mesure ESP numérique). Dans ce cas, vous pouvez placer la zone de mesure au centre du viseur (Mesure ponctuelle) afin de photographier un sujet avec une exposition optimale quel que soit l’éclairage.

• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)

Enfoncez le déclencheur à mi-course ou sur revenir au mode prise de vues.

Affichage en gros plan

Les photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies par pas jusqu’à 4 fois leur taille originale.

avec le capot de protection d’objectif fermé.

• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.

• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)

pour sélectionner MOVIE PLAYBACK. pour sélectionner PLAYBACK, et .

• La vidéo est lue. Lorsque la fin de la vidéo est atteinte, l’affichage revient automatiquement à son début.

• Le menu MOVIE PLAYBACK est de nouveau affiché lorsque la fin de la vidéo est atteinte.

PLAYBACK: Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME: Permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT: Quitte le mode lecture de vidéos. Appuyez sur pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT, et appuyez sur .

Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée

: Affiche la première image de la vidéo. : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.

J PROTECTION DES PHOTOS Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement.

• Les photos protégées ne peuvent être supprimées avec la fonction d’effacement d’une seule photo/de toutes les photos, mais elles Remarque seront toutes effacées par un formatage.

J EFFACEMENT DES PHOTOS Cette fonction vous permet d'effacer des images enregistrées. Vous pouvez choisir la fonction d'effacement d'une photo ou de toutes les photos.

• Vous ne pouvez pas effacer des photos protégées. Annulez la protection avant d’effacer ce type de photos. Remarque • Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Veuillez faire attention à ne pas effacer accidentellement les photos que vous souhaitez conserver.

Effacement d’une seule photo

pour sélectionner YES, et appuyez sur

• La photo est effacée et le menu est fermé.

FORMAT, et appuyez sur . Quand l’écran FORMAT s’affiche, appuyez sur pour sélectionner YES. Appuyez sur

• La barre BUSY d’opération en cours s’affiche pendant le formatage de la carte.

Couvercle de connecteur

Prise A/V OUT (MONO)

• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur.

Remarque • Vérifiez si le signal de sortie de l’appareil photo est le même que le

signal vidéo de votre téléviseur.

Réservation de toutes les images Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées.

Fr Réservation d’une seule image

Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Utiliser aussi pour modifier le nombre enregistré de tirages et les réglages de la date/ l’heure. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages.

Réinitialisation des données de réservation d’impression

Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte.

Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations.

* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.). • Windows 95/NT 4.0 • Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95 • Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) • Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine. • Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Remarque

• Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils sont toujours sur la carte.

J POUR LES UTILISATEURS D’AUTRES SYSTÈMES D’EXPLOITATION Les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour connecter l’appareil photo directement à l’ordinateur.

Windows 95 Windows NT Mac OS avant OS 9 Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de carte PC (en option). Votre ordinateur possède-t-il une interface USB? Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur? Oui

Veuillez consulter le site web d'Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.

Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré?

Non Oui Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel” livré avec le CD-ROM.

Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l’utiliser.

Il y a un problème avec la carte.

Cette carte ne peut pas être utilisée. Insérez une nouvelle carte.

Il est impossible d’écrire sur la carte.

Le réglage en lecture seule est appliqué à la carte par l’ordinateur. Annuler le réglage

à l’aide de l’ordinateur.

La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo et vous ne pouvez plus y enregistrer d’informations telles qu’une réservation d’impression.

Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les photos importantes sur un ordinateur.

Il n’y a aucune photo sur la carte.

La carte ne contient aucune photo. Enregistrez des photos.

La photo sélectionnée a un problème. Par conséquent, elle ne peut pas être affichée sur la caméra.

Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.

Le couvercle du logement de la carte est ouvert.

Fermez le couvercle du logement de carte.

La carte n’est pas formatée.

Toutes les données de la carte seront effacées.

De Menü des virtuellen Einstellrads

• Die orangefarbene LED rechts des Suchers blinkt, während das Bild auf der Karte gespeichert wird. 116 De

J NAHAUFNAHMEN Mit dem Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einer Entfernung zwischen 20 - 50 cm aufnehmen.

: Zeigt das erste Bild des Movies an. : Zeigt das letzte Bild des Movies an. : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend anzuzeigen. • Weitere Informationen zur Einstellung des Videokanals finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

Bestätigen der vom Computer erkannten Kamera

Herunterladen von Bilddateien Abtrennen des USB-Kabels De 131

“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).

La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.

J INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1

• Deslice la tapa con la yema del dedo. No use la uña, ya que podría hacerse daño.

Marca de la dirección de inserción de las pilas

Una marca indica el modo correcto en que deben insertarse las pilas AA en la parte trasera de la cámara.

• Al insertar la tarjeta, manténgala recta. • La tarjeta hace clic al detenerse cuando se inserta a fondo. • Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podria dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta. • Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es posible que no se guarden losdatos en la tarjeta.

Lado del área de índice de la tarjeta

Posición de la tarjeta insertada de forma correcta

Botón de reproducción (

Permite seleccionar si se grabará sonido al rodar un vídeo.

Ajusta la calidad y resolución.

Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeo SCREEN SETUP Registra una fotografía que tomó para visualizarla [CONF. PANT.] en la pantalla cuando enciende o apaga la cámara. Selecciona el activado o desactivado del tono de pitido (usado para advetencias, etc). Ajusta el brillo del monitor. • La grabación continuará hasta que esté llena la tarjeta, a no ser que la detenga presionando el botón obturador. • No podrá editar un vídeo grabado de larga duración. • Si gasta toda la memoria de la tarjeta con un único vídeo, bórrelo o transfiéralo a un ordenador para lograr espacio en la tarjeta.

. Cuando se selecciona el autodisparador, aparece el símbolo en el monitor.

Se visualiza la imagen siguiente.

Se avanzan 10 cuadros.

Se visualiza la pantalla CARD SETUP.

Si se muestra la pantalla

FORMAT, presione para seleccionar YES. Si se muestra la pantalla CARD SETUP, presione para seleccionar FORMAT y luego presione . Cuando aparezca la pantalla FORMAT, presione para seleccionar YES. Utilice esta función para imprimir sólo las imágenes seleccionadas. También se utiliza para modificar el número reservado de impresiones y los ajustes de fecha/hora. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el número de impresiones.

Reposición de los datos de la reserva de impresión

Esta función le permite recuperar los ajustes por omisión de los datos de

Es reserva de impresión de las imágenes almacenadas en la tarjeta.

La tarjeta no está formateada.

Formatee la tarjeta.

Se borran todos los datos existentes en la tarjeta.