FE-280 - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FE-280 OLYMPUS en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OLYMPUS FE-280 - page 55
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPUS

Modelo : FE-280

Categoría : Cámara digital

Tipo de producto Cámara digital compacta
Resolución máxima 8 megapíxeles
Zoom óptico 3x
Pantalla Pantalla LCD de 2,7 pulgadas
Sensor Sensor CCD
Formatos de imagen JPEG
Alimentación eléctrica Batería de iones de litio recargable
Tipo de batería LI-42B
Dimensiones aproximadas 95 x 61 x 22 mm
Peso 150 g (con batería y tarjeta de memoria)
Compatibilidades Tarjetas de memoria xD-Picture Card
Funciones principales Modo automático, detección de rostros, estabilización de imagen
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto
Seguridad No exponer al agua ni a temperaturas extremas
Información general Ideal para usuarios principiantes y viajes

Preguntas frecuentes - FE-280 OLYMPUS

¿Cómo encender la cámara OLYMPUS FE-280?
Para encender la cámara, deslice el interruptor de encendido ubicado en la parte superior del dispositivo hacia la posición 'ON'.
¿Por qué mi OLYMPUS FE-280 no toma fotos?
Verifique si la cámara está en modo 'Reproducción' en lugar de 'Captura'. Asegúrese también de que la tarjeta de memoria esté insertada correctamente y que no esté llena.
¿Qué hacer si la pantalla LCD está negra?
Asegúrese de que la cámara esté encendida y que la batería esté cargada. Si la pantalla sigue negra, intente reiniciar el dispositivo retirando y volviendo a colocar la batería.
¿Cómo transferir fotos a una computadora?
Conecte la cámara a la computadora mediante un cable USB. La computadora debería reconocer el dispositivo y permitir el acceso a los archivos. También puede retirar la tarjeta de memoria y usar un lector de tarjetas.
Mi cámara no se carga, ¿qué hacer?
Verifique que el cargador esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Si la batería aún no se carga, puede que esté defectuosa y necesite ser reemplazada.
¿Cómo ajustar la fecha y la hora en la OLYMPUS FE-280?
Acceda al menú, seleccione 'Configuraciones' y luego 'Fecha y Hora'. Siga las instrucciones en pantalla para ajustar la fecha y la hora.
¿Por qué mis fotos están borrosas?
Asegúrese de que la cámara esté estable al tomar la foto. Use un trípode si es necesario y verifique que el objetivo esté limpio.
¿Cómo restablecer la cámara a los ajustes de fábrica?
Acceda al menú, seleccione 'Configuraciones' y luego 'Restablecer'. Confirme que desea restaurar los ajustes de fábrica.
La cámara muestra un mensaje de error, ¿qué hacer?
Consulte el manual de usuario para el código de error específico. Generalmente, reiniciar el dispositivo o retirar la batería puede resolver el problema.
¿Cómo cambiar el modo de captura?
Utilice el botón de modo ubicado en la parte superior del dispositivo para seleccionar el modo deseado, como 'Auto', 'Retrato' o 'Paisaje'.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FE-280 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FE-280 de la marca OLYMPUS.

MANUAL DE USUARIO FE-280 OLYMPUS

Contenidos Reüna estos componentes (contenido de la caja) Fije la correa… Prepare la câmara. Encienda la câmara Ajuste la fecha y hora... Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora Ajuste el idioma Tome una fotografia Revise sus fotograi Borre fotografias. Funcionamiento bäâsico…. Botones del modo de fotografia Modos de escena Modo macro Modos de flash Disparador automätico Funcién de ahorro de energia

7 Menüs y ajustes Menü superior Borrar todas las fotografias Conexién de la câmara.. Reproduccién en un televisor. Impresién directa (PictBridge) Transferir imägenes. Software OLYMPUS Master Especificaciones Precauciones de seguridad

© Antes de utilizar la cémara, lea con atenciôn este manual para asegurarse de su uso correcto. © Antes de tomar fotografias importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su câmara. © Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual. © Las imägenes que aparecen en la pantalla y las ilustraciones de la câmara utilizadas en este manual pueden ser distintas que el producto real.

Cämara digital Correa Bateria de iones de litio (LI-42B) Cargador de Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2 bateria (LI-40C) CD-ROM ds Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Bésico PS La (este manual) y tarjeta de garantia. Los contenidos pueden variar 4 dependiendo del lugar de compra. la correa 55 À

a. Cargue la bateria. Cable de corriente Bateria de iones de litio Cargador de bateria Indicador de carga Luz roja encendida: En carga Luz apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) [ «| e La bateria viene cargada parcialmente. b. Inserte la bateria y la tarjeta xD-Picture (opcional). © Inserte la bateria introduciendo primero el lado marcado con w, con las marcas @ hacia el botén de bloqueo de la bateria. Si inserta la bateria F7 incorrectamente, no podrä retirarla. En tal caso, no la fuerce. Péngase en contacto con un distribuidor autorizado o bien con un centro de servicio técnico. Si se daña la parte exterior de la baterfa (arañazos, etc), es posible que ésta se caliente o explote.

Botôn de bloqueo de la bateria e Para extraer la bateria, presione el botén de bloqueo de la bateria en la direcciôn de la flecha.

du _4|le | 7 44348 _33_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Friday, June 15, 2007 8:24 PM SN > Ï Prepare la Area de contacto Muesca e Oriente la tarjeta como se indica e insértela siguiendo una trayectoria recta hasta que quede encajada. e Para extraer la tarjeta, empüjela hasta el fondo, sûeltela despacio, agârrela y sâquela. 7 PS eEsta câmara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-Picture Card'" (en adelante, “la tarjeta”). Si se toman imâgenes con esta câmara sin usar una tarjeta xD-Picture, las imâgenes se grabarän en la memoria interna. Para obtener informacién acerca de la insercin de la tarjeta, consulte el Manual Avanzado. S 57 A 7 <

Aqui se explica cémo encender la câmara en el modo de fotografia. a. Sitüe el disco de modo en [M. Al tomar fotografias Al grabar videos Modos de toma de fotografias EU La câmara determina automäticamente los ajustes éptimos para las condiciones fotogräficas. P La câmara ajusta automäticamente el valor de abertura y la velocidad de obturaciôn éptimos. 1 Esta funciôn reduce la posibilidad de que las fotografias salgan borrosas

debido al movimiento del sujeto o de la cémara. LL] Adecuado para tomar fotografias de personas. à Adecuado para tomar fotografias de paisajes. SCENE Seleccione uno de los 15 modos de escena disponibles en funciôn de las condiciones fotogräficas. GUIDE Uhlice la guia de disparo que se muesira en la pantalla para fotografiar segün la Situaciôn b. Presione el botén POWER. (CO |

POWER Botôn POWER eEsta pantalla aparece si la fecha y la hora no estän ajustadas. e Para apagar la câmara, presione de nuevo el botén POWER.

Consejo n En el manual de instrucciones suministrado se indica la a— [à direccin de las teclas de control con AV <>. &

E— Cancela el ajuste a. Presione los botones A4/L y VŸ) para seleccionar [A]. + Los dos primeros digitos del año son fijos. Botôn AË4/D,

V) para seleccionar [M]. À M D HORA

L. 60 Ajuste la fecha y hora . Presione el botéôn D %. Presione los botones A[/L y VŸ para seleccionar [D]. Presione el botén > #. . Presione los botones AË4/L y V® para seleccionar las horas y los minutos. + La hora se muestra en el formato de 24 horas. . Presione el botôn D %. Presione los botones A[/L y V® para seleccionar [A/M/D]. & d | 7 44348 _33_s_basic_00_bookfile.book Page 60 Friday, June 15, 2007 8:24 PM Ü > Ï

2007.12.19 12:30 RE + ACEPT.+ (OK Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione + Para un ajuste més preciso, presione (&*) cuando el reloj marque 00 segundos.

. Presione los botones A] Botôn MENU Ceu) . Presione el botôn © % para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione C9. D y VŸ para seleccionar [(@£=)], y presione . Presione las teclas de control {AV <D) para elegir un idioma y, a continuacién, presione @). + Se pueden añadir otros idiomas a la c4mara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. [SALR ED (EN ACEPT.+ (OK) ICONFIGURAC. FORMATEAR

a. Sujete la câmara. Sujeciôn horizontal Boïôn disparador {Presionar a (5) medias) ses 44 \ TE Se muestra el nümero ET de fotografias que se pueden tomar. Cuando se bloquean el enfoque y la exposicién, se enciende el piloto verde y aparecen la velocidad del disparador y el valor de abertura. c. Tome la fotografia. El piloto de control de la tarjeta parpadea. disparador {Presionar completamente)

Teclas de control sl (a Pd(s )— Se muestra la imagen siguiente Se muestra la imagen anterior Borre fotografias | a. Presione los botones % y D % para ver la As fotografia que desee borrar. T b. Presione el botén IG1/£. BORRAR LIN] nd cu Botôn IG CERN c. Presione el botén A[/L, seleccione [SI] y presione Botôn AË4/D, BORRAR TINT [E\ (x) LL, à si lo _| Botôn (@) (Rise ED 5 ACEPT.+ (OK) 63 À

\ Fr LA 4 Botones del modo de fotografia En el modo de fotografia, puede usar estos botones para acceder répidamente a las funciones mäs habituales. © Botén (à (Fotografia) Selecciona el modo de fotografia. A Botôn [>] (Reproducciôn) &7 Selecciona el modo de reproduccién. Botôn MENU Muestra el menû superior. Botôn IË/{£ (Ajuste para fondo iluminado/Borrar) jl en el modo de toma. El monitor adquiere més brillo durante 10 segundos. Teclas de control (AV <>) Selecciona las escenas, reproduce imägenes y elementos de ment. Botén <\% (Modo macro) Activa el modo macro o supermacro para obtener primeros planos. ILE, (Compensacién de la exposicién/mprimir) En modo de fotografia, presione este botén para ajustar el valor de compensacién de la exposiciôn, que influye en la luminosidad de la imagen. © Botén DZ (Modo de flash) Es posible seleccionar de entre 4 modos de flash - AUTO, © (Reducciôn del efecto de ojos rojos), # (Flash de relleno) o @) (Flash desactivado). © Botôn ( (OK) Confirma los ajustes. © Botén VX) (Disparador automätico) Seleccione el disparador automätico para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botn disparador.

—+1le Esta funciôn le permite cambiar el modo de SCENE (escena) en funciôn del sujeto. © Site el disco de modo en SCENE. — Disco de modo + AIV

+ © SUBACUÂTICO AMPLIO.1 + #2 SUBACUÂTICO AMPLIO.2 + @x SUBACUÂTICO MACRO Modo mac! % Este modo le permite tomar fotos del sujeto a tan solo 10 cm de distancia. (en el ängulo mayor) <% _Utilice este modo para tomar fotos del sujeto a tan solo 5 cm de distancia. En el modo <%, la posicién del objetivo zoom esté fjada. © Presione varias veces el botén 4% para seleccionar [$] o [%] y presione (*). e|k-

& d 7548 33_s basic_00_bookfile.book Page 66 Friday, June 15, 2007 8:24 PM N Modos de flash O Presione varias veces el botén > # para seleccionar el modo de flash y presione (o*). @ Presione a medias el botén disparador. e Si el flash estä ajustado para dispararse, se ilumina la marca # © Presione el botôn disparador a fondo para tomar la fotografia. Icono | Modo de flash Descripciôn Sin [Flash El flash se dispara automäticamente en condiciones de indicaciôn |automético baja iluminaciôn o de contraluz. Flash con El modo de flash con reducciôn de ojos rojos reduce @ reducciôn de |significativamente este fenémeno emitiendo destellos ojos rojos previos antes de dispararse el flash normal 4 [Flash de relleno [EI flash se dispara independientemente de la luz disponible. © fes El flash no se dispara. desactivado & Disparador automätico

@ Presione el botén disparador a fondo para tomar la fotografia. e EI LED del disparador automätico se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botén disparador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografla. Funcién de ahorro de energia © Para ahorrar energia de la bateria, la câmara entra automäticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad en modo de fotografia. Utilice el botôn disparador o el mando de Zoom para reactivar la cémara. © Sila cämara no se utiliza durante aproximadamente 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automäticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciendala otra vez. N 66 4 S L œ > &

Menü superior © Presione el botôn MENU para ver el menû superior en el monitor. © Use las teclas de control (AW <I>) para seleccionar los elementos de menü. Menü superior en modo de fotografia

& Ajuste varios opciones de fotografia. + RESTAURAR Permite restaurar los ajustes predefinidos de fébrica. SCENE Seleccione una escena en funcién del sujeto y las condiciones fotogräficas. MODO SILENC. Desactiva los sonidos de las funciones, los sonidos de advertencia, el sonido del disparador, etc. durante la toma de fotografias y la reproducciôn. CONFIGURAC. Ajusta la fecha y hora, el idioma y otros ajustes. Borrar todas las fotografias © Presione el botôn MENU para ver el menü —— superior en modo de reproducciôn. À PRECAUC. BORR TODO @ Seleccione [BORRAR] -> [BORRAR TODO] y presione @). © Seleccione [SI] y presione (@). Se borran todas las fotografias. A 67 À @ k

Conexiôn de la câmara Reproduccién en un televiso: Utilice el cable AV suministrado con la câmara para reproducir imägenes grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografias como videos. © Compruebe que el televisor y la câmara estén apagados. Conecte el multiconector de la cmara al terminal de entrada de video del televisor usando el cable AV. Tapa del conector Conéctelo al terminal de entrada de video (amarllo) y al de entrada de sonido (blanco) del televisor. Multiconector Cable AV (incluido) @ Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de video. © Para mâs informaciôn sobre como cambiar a entrada de video, consulte el manual de instrucciones del televisor. © Encienda la câmara y presione el botén [#] para seleccionar el modo de reproducciôn. © En el televisor apareceré la ültima fotografia tomada. Utiice las teclas de control (AV <D) para seleccionar la fotografia que desea ver.

74548 33_s basic_00_bookfile.book Page 69 Friday, June 15, 2007 8:24 PM Impresién directa (PictBridge) Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cémara a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografias. Puede imprimir una imagen realizando unas sencillas operaciones. © En el modo de reproducciôn, localice en el monitor la fotografia que desea imprimir. @ Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cämara y el otro extremo al conector USB de la impresora. Multiconector Botén AD, © Presione el botén A Se inicia la impresién. © Cuando haya terminado, desconecte el cable USB n de la câmara con la pantalla de selecciôn de p= N fotograflas activa. ‘ £a IMPR.SIMPLE INICIO +.C, le LIMPR.PERSONAL + (OK)

a. Instale el software © inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. © Windows: _Haga clic en el botén"OLYMPUS Master 2”. 1 Macintosh: Haga doble clic en el icono Ouvunus Mas 2 “Setup”. © Siga las instrucciones en pantalla.

@ Seleccione [PC] en el monitor y presione (6x) Cable USB © Ahora el ordenador reconocer su cémara como una unidad de almacenamiento extraible.

c. Transfiera las imâgenes al ordenador © Ahora, con la câmara conectada, abra el programa OLYMPUS Master. © Haga clic en ‘Transferir imâgenes” à en la ventana de examinar y haga clic en “De cémara” [e3. © Siga las instrucciones en pantalla. K@> + Para obtener informaciôn més detallada sobre la configuracién y el uso de la câmara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM. + Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master.

Registre su câmara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantia, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la câmara, y mucho més.

74548 33_$_basic_00_bookfile.book Page 74 Friday, June 15, 2007 8:24 PM Z c @Bateria de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto 2 Bateria recargable de iones de litio Voltaje eständar : CC37V Capacidad eständar _: 740 mAh Duraciôn de la bateria _: Aprox. 300 recargas completas (varia segün el uso) Entomo de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga) -10 *C a 60 “C (funcionamiento)/ -20 °C a 35 “C (almacenamiento) Dimensiones 2 31,5 x 39,5 x 6 mm Peso 2 Aprox. 15g @ Cargador de bateria (LI-40C) Requisitos de potencia _: CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) 3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V) Salida : CC 4,2 V, 200 mA Tiempo de carga 2 Aprox. 5 horas Entomno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento}/ -20 °C a 60 “C (almacenamiento) PS Dimensiones : 62 x 23 x 90 mm PS 4 Peso : Aprox. 65g ia El diseño y las especificaciones estän sujetos a cambios sin previo aviso. L 74 4 S 4 $

Precauciones de seguridad PRECAUCION

LÉCTRICAS NO ABRR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS NO RETIRE LA CUBIERTA (0 PARTÉ TRASERA) EN EL INTERIOR NO HAY PEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARA REMITA LA REPARACION À PERSONAL DE SERVICIO ESPEGIALIZADO OLYMPUS. Al usuaro de la exstencia de importantes Instrucciones de aperaclôn ÿ El signo de adriraclôn dentro de un tiängulo equilétero tiene coma ialidad alertar À mantanimient en là documentacién suministrada con al product.

Simbolo, podria causar seras lesiones 0 muerte. A, ADVERTENCIA ni des man rendant pronos tan cbr mc nomade pa nbc,podie LÀ PRECAUCION AS er nan ner de en ROVERTENCIA RA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ÉSTE PRODUCTO AL AGUR NI LO UALICE EN UN ENTORNO HU HUHEDO Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentaciôn para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el product de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sélo un paño hümedo. Nunca use limpiadores liquidos o aerosoles, ni solventes orgänicos de ningün tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice ünicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicaciôn — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un tripode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentaciôn — Conecte este producto ünicamente con la fuente de alimentaciôn descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacciôn, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

4 AID 74348 33_s basic_00_bookfile.book Page 76 Friday, June 15, 2007 8:24 PM & Manejo de la c: a À ADVERTENCIA @ No utilice la câmara cerca de gases inflamables o explo: No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.). *_ Cuando dispare el flash, deberä mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrä causarle la pérdida de visién momentänea. © Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cämara. *_Utilice y guarde siempre la câmara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrian causarles serias lesiones: + Enredarse con la correa de la câmara, ocasionando asfixia. + Ingerir accidentalmente una bateria, tarjetas, u otras piezas pequeñas. + Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. + Lesionarse accidentalmente con las piezas môviles de la câmara. [ss] @ No mire al sol ni a luces fuertes a través de la câmara. @ No utilice ni guarde la câmara en lugares polvorientos o hümedos. © No cubra el flash con la mano mientras efectüa el disparo.

Ÿ À PRECAUCION @ interrumpa inmediatamente el uso de la câmara si percibe algün olor, ruido o humo extraño alrededor de la ma. + Nunca retire las baterfas con las manos descubiertas, ya que podria causar un incendio o quemarle las manos. @ Nunca sujete ni utilice la câmara con las manos mojadas. @ No deje la câmara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. + Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si est4 cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podria causar recalentamiento, resultando en incendio. © Manipule la câmara con cuidado para evitar una quemadura leve. +_ Ya que la câmara contiene partes metélicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atenciôn a lo siguiente: +. Cuando utilice la câmara durante un largo periodo, ésta se recalentarä. Si mantiene la câmara en este estado, podria causar una quemadura de baja temperatura. En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cémara puede ser ms baja que la temperatura ambiente. Si es posible, pôngase guantes cuando manipule la câmara en temperaturas bajas. @ Tenga cuidado con la correa. + Tenga cuidado con la correa cuando transporte la câmara. Podria engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. N 76 4

744348 33_s basic_00_bookfile.book Page 77 Friday, June 15, 2007 8:24 PM N d NAIL Precauciones acerca del uso de la bateri: Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosiôn de la bateria, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. À PELIGRO + La câmara utiliza una bateria de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la bateria con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. + Nunca caliente ni incinere las baterias. + Tome precauciones al transportar o guardar las baterias a fin de evitar que entren en contacto con objetos metälicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. + Nunca guarde las baterias en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehiculo con calefacciôn, cerca de fuentes de calor, etc. + Para evitar que ocurran fugas de liquido de las baterias o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterias. Nunca intente desarmar una bateria ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. + Si el fluido de la bateria penetrara en sus ojos, lâvelos de inmediato con agua corriente fresca L limpia, y solicite atenciôn médica inmediatamente. + Siempre guarde las baterfas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una bateria accidentalmente, solicite atenciôn médica inmediatamente. a À\ ADVERTENCIA T + Conserve la bateria siempre seca. : Para evitar que ocurran fugas de liquido, recalentamiento de la bateria, o que cause incendio o explosién, utiice ünicamente la bateria recomendada para el uso con este producto. + Inserte la bateria cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. - Si las baterias recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utlice. + No utilice una bateria si estä rajada o quebrada. + Si se producen fugas de liquido, decoloraciôn o deformaciôn de la bateria, o cualquier otra anormalidad durante la operacién, interrumpa el uso de la cämara. + Sel fuïdo de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quitese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y lmpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atenciôn médica inmediatamente. + Nunca exponga la bateria a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. À\ PRECAUCION + Antes de colocarla, siempre inspeccione la bateria atentamente para verificar si no ocurre fugas de liquido, decoloracién, deformaciôn o cualquier otra anomalia. + La baterias puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cémara. + Siempre retire la bateria de la câmara antes de guardar la cémara por un largo tiempo.

d 4||@ 74348 33_s basic_00_bookfile.book Page 78 Friday, June 15, 2007 8:24 PM & Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre proteccién al consumidor, seguridad, salud y proteccién del medio ambiente. Las câmaras con la marca “CE” estän destinadas a la venta en Europa. Este simbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrénicos deberä tratarse por separado en los paises de la Uniôn Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devoluciôn al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Precauciôn con el uso de la pila recargable y cargador de pila Se recomienda enfâticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que se disponen con esta câmara como accesorios originales Olympus. [ «| El uso de una pila recargable y/o cargador de pila que no sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la pila. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de À pila que no sean accesorios originales Olympus.

Marcas comerciales - IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. + Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. + Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. - xD-Picture Card" es una marca comercial. + Todos los demäs nombres de compañias y productos son marcas registradas ylo marcas comerciales de sus respectivos propietarios. + Las normas para sistemas de archivos de câmara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Câämara/DCF” estipuladas por la Asociaciôn de Industrias Electrénicas y de Tecnologia de Informaciôn de Japôn (JEITA). N 78 4

1. Si este producto sufre algün defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con

les instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un periodo de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del rea comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http:/ww.olympus.com, seré reparado, 0 a opcién de Olympus reemplazado, libre de cargos. Para reclamar bajo esta genie el cliente deberé entregar el producto y este Certficado de Garantia antes de finalizar el de garantia de dos años, al concesionario donde fue comprado el producto 0 a cualquier Éeniro de Semvicio Oympus, deriro del area camercial de Oiympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web: http:/ww.olympus.com. Durante un periodo de un año de la Garantia Intemacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los paises existe un tal Centro de Servicio Olympus. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrä a cuenta del comprador. Por otra parte, incluso dentro del periodo de garantia, el comprador deberä pagar los gastos de reparaciôn en los siguientes casos: (a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operaciôn no mencionada en el Manual de Servicio.) (b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparacién, modificaciôn, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus. (©) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. (a) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminaciôn ambiental y fuentes irregulares de tensiôn. {e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticides, tales como naftalina, o productos quimicos nocivos, y otros).mantenimiento inadecuado, etc. {?._ Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. (a) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. ) Cuando no se adjunte esta garantia en el momento de solicitar la reparacién. ()_ Cuando se haya realizado cualquier modificaciôn en la garantia como año, mes y fecha de À compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, nümero de serie etc. > (). Cuando el justiicante de compra no sea presentado con este certificado de garantia. È 4. Ésta garantia cubre sélo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.

5. La responsablidad de Olympus bajo esta garantia queda limitada ünicamente a la reparaciôn y

reemplazo del producto. Cualquier respansabllidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida 0 daño ocasionado a cualquier objetivo, peliculau otro equipo 0 accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resuitante de un retraso en la reparaciôn o pérdida de datos, queda excluida explicitamente. Ello no afecta a las disposiciones fjadas por la ley, Notas relativas a las condiciones de la garantia

1. Esta garantia solamente ser vélida si el Certiicado de Garantia ha sido rellenado debidamente

por Olympus o un concesionario autorizado 0 exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegürese de que su nombre, el nombre del concesionano, el nümero de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certicado de Garantia. Olympus se reserva el derecho de rechazar un Servicio gratuito si el Certiicado de Garantia es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. iiËn caso de pérdida de la garantia original, ésta no seré sustituida por otral! Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. Véase la lista en el sitio web: http:/imww.olympus.com para la red intemacional autorizada de servicios de Olympus. Limitacién de la garantia Olympus no hace declaracién alguna ni realiza ningün tipo de afimaciones o garantias, ni explicitamente ni de forma concluyente, a través de o con referencia al contenido de esta documentaciôn impresa o en forma de software. Tampoco puede hacerse responsable de la gapaoidad de mercade 0 dela idoneided para un objelivo determinado, ni ampoco por dañis tanto directos como incidents o indirectos (especialmente, pero no ünicamente, a daños devengados de una eventual pérdida de beneficios, una interrupciôn 0 pérdida de datos de negocio) que se desprendan del uso o de la limitaciôn o incapacidad de uso de esta documentacién impresa 0 en forma de sofare. En algunos paises no esté permiido Im o hbirse otaimente de la responsabiidad procedente de este tipo de daños, por lo cual de garantia no tendrä efectos en este caso. N 79 À