FE-280 - Digitalkamera OLYMPUS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FE-280 OLYMPUS als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice OLYMPUS FE-280 - page 80
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Русский RU
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : OLYMPUS

Modell : FE-280

Kategorie : Digitalkamera

Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalkamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FE-280 - OLYMPUS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FE-280 von der Marke OLYMPUS.

BEDIENUNGSANLEITUNG FE-280 OLYMPUS

Inhaltsverzeichnis Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind. Den Trageriemen an der Kamera anbringen Die Kamera vorbereiten. Die Kamera einschalten Datum und Zeit einstellen Informationen zum Datums- und Zeiteinstellungsmenü Sprache einstellen … Bilder aufnehmen. Aufgenommene Bilder anzeigen Bilder Iôschen . Grundlegende Bedienungsschritte … Aufnahmemodus-Tasten . Motivaufnahmeprogramme (Scene Modus). Nahaufnahmemodus … | el Bltzprogramme M Selbstauslôser & Stromsparfunktion . Menüs und Einstellungen Hauptmenü... Alle Bilder Iôschen. Anschluss der Kamera.. Wiedergabe auf einem Fernsehgerät. Direktes Ausdrucken (PictBridge) Bilder übertragen OLYMPUS Master-Software Technische Daten

Sicherheitshinweise … - 101 e Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung zu gewährieisten. © Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen kônnen. e Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise am Ende dieses Handbuchs. e Die Darstellungen auf dem LCD-Monitor und die Abbildungen der Kamera in diesem Handbuch kônnen vom aktuellen Produkt abweichen. N 80 4 er Ÿ le

Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind Digitalkamera Trageriemen Lithium-lonen-Akku (LI-42B) Ladegerät USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master 2 {LI-40C) CD-ROM Pme fax) Zubehôr ohne Abbildung: Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache {a 4 Anleitung (dieses Handbuch) und die Garantiekarte. Die Inhalte kônnen je à nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren. Den Trageriemen an der Kamera anbringen

a. Laden Sie den Akku auf. Netzkabel Lithium-lonen- Akku Netz- steckdose Ladezustandsanzeige Die rote LED leuchtet: Ladevorgang läuft LED ist aus: Ladevorgang abgeschlossen (Ladezeit: ca. 5 Stunden) e Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. b. Setzen Sie den Akku und eine xD-Picture Card (optional) ein. | el 2 Legen Sie den Akku ein, A = indem Sie zuerst die mit S4 : Y markierte Seite einlegen, so dass die Markierungen © in Richtung Akkuverriegelung zeigen. ‘Wenn Sie den Akku nicht korrekt einlegen, kënnen Sie ihn später nicht mehr entfernen. Î ‘Wenden Sie keine Gewalt an. Kontaktieren Sie einen eve) autorisierten Händler bzw. eine Kundendienststelle. Schäden an der AuBenseite des Akkus (Kratzer usw.) kônnen zu Hitzentnicklungen oder Explosion führen. Akkuverriegelung © Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung.

d _4||e | 7548 _33_d_basic_00_bookfile.book Page 83 Friday, June 15, 2007 8:28 PM N | PS a 4 ie Kamera vorbereiten 4 Kontakibereich Kerbe eRichten Sie die Karte wie in der Abbildung gezeigt aus, und führen Sie sie gerade in das Kartenfach so weit ein, bis sie hôrbar einrastet. e Zum Entfernen drücken Sie die Karte vollständig nach innen, lassen Sie sie langsam los, ergreifen Sie die Karte, und ziehen Sie die Karte dann heraus.

e Mit dieser Kamera kônnen Sie auch dann fotografieren, wenn keine optionale xD-Picture Card" (nachstehend als ,Karte“ bezeichnet) eingelegt ist. Wenn beim Aufnehmen keine xD-Picture Card in diese Kamera eingesetzt ist, werden die Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. Weitere Informationen zum Einlegen der Karte finden Sie in der Erweiterten Anleitung. Si 83 A 7 <

Die Kamera einschalten Hier erfahren Sie, wie Sie die Kamera im Aufnahmemodus einschalten kônnen. a. Die Programmwählscheibe auf [MT stellen. E- Beim Aufnehmen von Einzelbildern Beim Aufnehmen von Movies Die verschiedenen Aufnahmemodi für Einzelbilder ED Die Kamera bestimmt die optimalen Einstellungen entsprechend der jeweiligen Aufnahmebedingungen automatisch P Die Kamera stellt automatisch den optimalen Blendenwert und die optimale Verschlusszeit ein 4 Diese Funktion reduziert die Unschärfe, die durch die Bewegung des Motivs oder Verwacklung der Kamera bei der Aufnahme entsteht. E] Speziell zum Aufnehmen von Personen geeignet. | el à Speziell zum Aufnehmen von Landschaften geeignet. SCENE Wähien Sie je nach Auînahmesituation aus 15 verfügbaren Motivprogrammen das geeignete aus. < > GUIDE Folgen Sie der angezeigten Aufnahmeanleïtung, um Bilder entsprechend der jeweiligen Situation mit den optimalen Einstellungen aufzunehmen. b. Die POWER-Taste drücken.

POWER C ) POWER-Tacte mm JIMIT LCI 1e) ] e Dieser Bildschirm wird angezeigt, falls Datum und Zeit nicht eingestellt sind. Drücken Sie zum Ausschalten der Kamera die POWER-Taste erneut. Die Richtungen der Pfeiltasten werden in der mitgelieferten Bedienungsanleitung durch À V <}> angezeigt. L. 84 s\+- +

Informationen zum Datums- und Zeitei J-M-T > 1 | Stunde À Len [- Minute 5 Ü DM Datumsformate (J-M-T, M-T-J, T-M-J) pare Zum Lôschen der Einstellung a. Drücken Sie die Tasten AË4/E und VS), und wählen Sie [J]. + Die ersten beiden Ziffern der Jahreszahl lassen sich nicht ändern. AËg/B-Taste

VŸ Taste c. Drücken Sie die Tasten AA und VS), und wählen Sie [M]. j MT zr —i— LIMIT

& d | 7548 33 d_basic_00_bookfile.book Page 86 Friday, June 15, 2007 8:28 PM N | stellen Datum und Z. d. Die > #-Taste drücken. e. Drücken Sie die Tasten AF4/[, und VS), und wählen Sie [T]. f. Die > $-Taste drücken. g. Drücken Sie die Tasten AE4/[, und V), und stellen Sie die Stunden und Minuten ein. + Die Uhrzeit wird stets im 24-Stunden-Format angezeigt. | el h. Die > -Taste drücken.

Drücken Sie die Tasten AE4/[, und V), und wählen Sie [J/M/ TI.

+ Um eine genauere Einstellung vorzunehmen, drücken Sie zur vollen Minute (00 Sekunden) (0).

MENU-Taste . Drücken Sie die > &-Taste, wählen Sie [EINRICHTEN], und drücken Sie (0). . Drücken Sie die Tasten AË4/L, und VS), wählen Sie [@£=)], und drücken Sie anschlieBend . Drücken Sie die Pfeiltasten (AV <D) zur Auswahl einer Sprache und drücken Sie (x). + Mit der beiliegenden OLYMPUS Master- Software kônnen Sie Ihrer Kamera weitere Sprachen hinzufügen. Bitte lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in der Erweiterten Anleitung. . Drücken Sie zur Anzeige des Hauptmenüs die MENU-Taste. É A user. EINRICHTEN FORMATIEREN

a. Die Kamera halten. Querformat Hochformat Auslôser (Halb nach A unten drücken) ll << c. Bild aufnehmen. Auslôser {vollständignach unten drücken) L 88

Richten Sie diese Markierung auf Ihr Motiv. Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder wird angezeigt. Wenn Schärfe und Belichtungswerte gespeichert sind, leuchtet die grüne LED auf und Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt. Die Schreibanzeige blinkt.

Wiedergabe des nächsten Bilds Wiedergabe des vorherigen Bilds Bilder lôschen a. Drücken Sie die Tasten <% und © #, um die zu lôschenden Bilder anzuzeigen. b. Drücken Sie die II/@-Taste.

1614-Taste c. Drücken Sie die A4/L,-Taste, um [JA] wählen, und drücken Sie (0). AË/D,-Taste

H- + Aufnahmemodus-Tasten Venwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. O GTaste (Aufnahme) Zum Auswählen des Aufnahmemodus. @ EJ-Taste (Wiedergabe) Zum Auswählen des Wiedergabemodus. + © MENU-Taste Ruft das Hauptmenü auf. © /@-Taste (Erhôhen der Helligkeit der Bildschirmbeleuchtung/Lôschen) Drücken Sie [el im Aufnahmemodus. Der Bildschirm wird heller 10 Sekunden lang. © Pfeitasten (AV<D>) Zum Auswählen von Aufnahmeprogrammen, wiederzugebenden Bildern und Menüelementen. © <ÿ:-Taste (Nahaufnahmemodus) Zum Aktivieren des Nahaufnahme- oder Super-Nahaufnahmemodus zum Erstellen von Nahaufnahmen. © AB/D;Taste (Belichtungskorrektur/Drucken) Im Aufnahmemodus kônnen Sie mit dieser Taste den Belichtungskorrekturwert einstellen, der die Bildhelligkeit betrifft. © D£-Taste (Blitzmodus) Sie kônnen eines von 4 Blitzprogrammen wählen: AUTO, <©> (Blitz mit Rote- Augen-Effekt-Reduzierung), 2 (Aufhellblitz) oder @) (Blitz aus). © (G-Taste (OK) Zum Bestätigen von Einstellungen. © VŸ:Taste (Selbstauslôser) Im Selbstauslôsermodus erstellt die Kamera Aufnahmen innerhalb von ca. 12 Sekunden, nachdem Sie den Auslôser gedrückt haben. 90 À

—+1le e|k- | À à book Page 91 Friday, June 15, 2007 8:28 PM Moi Mit dieser Funktion kônnen Sie den SCENE-Modus (Scene Modus) je nach Motiv verändern. fnahmeprogramme (Scene Modus) ©Q Stellen Sie die Programmwählscheibe auf SCENE. Programmwähischeibe + AI @x)-Taste © Drücken Sie A/V, um das gewünschte Motivaufnahmeprogramm auszuwählen. Drücken Sie anschlieRend Motivaufnahmeprogramme verwenden + %e NACHT+PERSON + #& SPORT . INNENAUFNAHME

+ H FEUERWERK + { VITRINE + f{ SPEISEN

+ DS UNTERWASSER-WEITW.1 + #2 UNTERWASSER-WEITW.2 + @x UNTERWASSER-MAKRO N fnahmemod % _ Mitdiesem Modus kônnen Sie Nahaufnahmen mit einer Entfenung von lediglich 10 cm erstellen. (in Weitwinkel Position) <% Mit diesem Modus kônnen Sie Nahaufnahmen mit einer Entfernung von lediglich 5 cm erstellen. Die Position des Zooms ist im <%ÿ-Modus fest eingesteli. © Driücken Sie wiederholt die Tasten %, wählen Sie [$] oder [ÿ] aus, und drücken Sie anschlieBend (%).

& d 7 348 _33_d_basie_00_bookfile.book Page 92 Friday, June 15, 2007 8:28 PM S Blitzprogramme © Drücken Sie wiederholt die Taste D £, wählen Sie den gewünschten Blitzmodus aus, und drücken Sie anschlieRend @ Drücken Sie den Auslôser halb nach unten. e Wenn der Blitz auslôsebereit ist, leuchtet die &-Markierung. © Drücken Sie den Auslôser voliständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Symbol | Bltzmodus Beschreibung Keine _|Automatische | Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Anzeige |Blitzabgabe | Gegenlicht lôst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote- _|Der Blitzmodus mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung @ |Augen-Effekt- | mindert dieses Phänomen erheblich, indem er vor dem Reduzierung … |eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet. a Aufhellblitz Der Blitz wird unabhängig von der aktuellen Umgebungslichtsituation ausgelëst. © |Blitzaus Die Blitzabgabe unterbleibt. Selbstauslôser © Drücken Sie die Taste V&), wählen Sie [Ÿ)], und Selbstauslôser- drücken Sie (©). LED @ Drücken Sie den Auslôser voliständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. e Die Selbstauslôser-LED leuchtet nach dem Drücken des Auslôsers für ca. 10 Sekunden und wechselt dann auf ein Blinksignal. Nachdem die LED für ca. 2 Sekunden geblinkt hat, erfolgt die Aufnahme. Stromsparfunktion e Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep- Modus und beendet alle Funktionen, wenn innerhalb von ca. 3 Minuten kein Bedienschritt erfolgt. Reaktivieren Sie die Kamera, indem Sie den Auslôser oder den Zoomregler betätigen. © Wenn innerhalb von circa 12 Minuten kein Bedienschritt erfolgt, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-Modus, wobei das Objektiv eingefahren und die Kamera abgeschaltet wird. Schalten Sie die Kamera wieder ein, wenn Sie die Kamerafunktionen wieder nutzen môchten.

Le Ÿ le © Drücken Sie die MENU-Taste, um das Hauptmenü auf dem Monitor aufzurufen. © Verwenden Sie zum Auswählen von Menüelementen die Pfeiltasten (A V <>). Hauptmenü im Aufnahmemodus MENU-Taste » BILDQUAL. Zum Einstellen der gewünschten Bildqualität und -auflésung. KAMERAMENÜ Zum Festlegen verschiedener Aufnahmeeinstellung. RUECKST. Setzt die Kamera auf ihre werkseitigen Grundeinstellungen zurück. SCENE Die Aufnahme je nach Motiv und Aufnahmebedingungen auswählen. LAUTLOS MODUS Damit kônnen Sie die Bedientône, Warntône, den Auslôserton, usw. während der Aufnahme und Wiedergabe stumm schalten. EINRICHTEN Zum Einstellen des Datums, der Uhrzeit, der Sprache und anderen Einstellungen. Alle Bilder lôschen © Drücken Sie im Wiedergabemodus zur Anzeige i TALLES LOSCHEN UNI] des Hauptmenüs die MENU-Taste. EPCERCE ET

A ACHTG, DATENLOSCHUNG

@ Wähien Sie LÔSCHEN] -> [ALLES LÔSCHENI, und drücken Sie anschlieRend © \Wähien Sie [JA] und drücken Sie anschlie&end

Alle Bilder werden gelëscht.

Verwenden Sie das der Kamera beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben môchten. Es kônnen sowohl Einzelbilder als auch Movies wiedergegeben werden. © Vergewissem Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschlie&end das AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera und dem Videoeingang des Fernsehgeräts. Buchsenabdeckung An den Videoeingang (gelb) und den Audioeingang (Wei) des Fernsehgeräts anschlieRen. Multi-Connector 7 AV-Kabel (im Lieferumfang enthalten) PS 7 ®7 @ Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie den Videokanal ein. e Weitere Informationen zum Video-Eingangskanal finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fersehgeräts. © Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie die [#]-Taste, um den gewünschten Wiedergabemodus auszuwählen. e Die zuletzt erstellte Aufnahme wird auf dem Fernsehgerät wiedergegeben Verwenden Sie die Pfeiltasten (A V <>) für die Bildauswahl. L 94 4

14 ÿ| 7 348 _33_d_basie_00_bookfile.book Page 95 Friday, June 15, 2007 8:28 PM S Direktes Ausdrucken (PictBridge) Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel kônnen Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschlieBen. Das Ausdrucken von Bildern ist einfach durchzuführen. O Rufen Sie das Bild, das Sie ausdrucken môchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf. © Schieñen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Multi- Connector der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers. Multi-Connector ST Kabel LE. AËd/D-Taste 7 © Drücken Sie die AH/D-Taste. Der Druckvorgang beginnt. Wenn der Druckvorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera, während das Foto-Auswahimenü angezeigt wird. - EINF. DRUCK STARTEN + Ch Le /INDIMID. DRUCK» (OR A 95 À NA k

a. Software installieren o Legen Sie die OLYMPUS Master CD-ROM RE ein. © Windows: _Klicken Sie auf die Schaltfläche 1e (0) -OLYMPUS Master 2°. (OUYMPUS master 2 Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol ,Setup". © Foigen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf === dem Bildschirm. b. Die Kamera an einen Computer anschliefen © Schleñen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) an den Computer an. | el © Der LCD-Monitor schaltet sich automatisch ein.

© Wähien Sie [PC] auf dem LCD-Monitor und drücken Sie dann (69).

e Die Kamera wird jetzt vom PC als Wechseldatenträger erkannt. 96 À

d _4||e | 7548 _33_d_basic_00_bookfile.book Page 97 Friday, June 15, 2007 8:28 PM N | Le Ÿ le c. ler auf den Computer übertragen © Nachdem Sie die Kamera angeschlossen haben, ôffnen Sie die OLYMPUS Master-Software. @ kicken Sie auf ,Bilder übertragen“ à im Durchsuchen-Fenster und klicken Sie dann auf, Von Kamera‘ [3 . © Foigen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm. + Ausführliche Informationen zum Einrichten und Gebrauch der Kamera erhalten Sie in der ,Erweiterten Anleitung” Ihrer Kamera, das Sie auf der mitgelieferten CD-ROM finden. + Weitere Hilfe finden Sie auch in der Datei ,Hilfe“ der OLYMPUS Master- Software.

OLYMPUS Master-Software: Mit dieser Software kônnen Sie Bilder aus Ihrer Kamera herunterladen, lhre digitalen Bilder und Filme anschauen, organisieren, retuschieren, per E-Mail versenden, drucken und vieles mehr!. @Systemanforderungen os Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP ProfessionallVista oder Mac OS X (10.3 oder hôher) CPU Pentium Ill 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/intel Core Solo/ Duo 1.5 GHz, oder hôher RAM 256 MB oder mehr Festplatte [500 MB oder mehr freier Festplattenspeicher Anschluss _ |USB-Anschluss/IEEE 1394-Anschluss LCD-Monitor | 1024 x 768 Pixel Auflôsung oder mehr bei mindestens 65.536 Farben (Windows) bzw. 32.000 Farben (Macintosh) | 0e] Sonstiges

Internet Explorer 6 oder hôher (Windows), Safari 1.0 oder hôher, QuickTime 6 oder hôher (Macintosh) mehr. Aktuelle Informationen finden Sie auf der Olympus-Website unter {http:lwww.olympus.com/) Benutzer-Registrierung Registrieren Sie Ihre Kamera beim Installieren der OLYMPUS Master- Software, um Ihre Garantie zu aktivieren, Benachrichtigungen über Updates zur Software- und Kamera-Firmware zu erhalten und vieles

Technische Daten @Kamera Produkttyp Aufnahmesystem Einzelbilder Gültige Standards Tonaufzeichnung bei Einzelbildern Film Speicher Anzahl der effektiven Pixel Bildwandier Objektiv Belichtungsmessung Verschlusszeit Aufnahmebereich Monitor Anschlussbuchsen Automatisches Kalendersystem Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung Abmessungen Gewicht : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der DCF-Norm ,Design rule for Camera File system") : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching Ill, PictBridge : Wave-Audioformat 2 AVI Motion JPEG :_Interner Speicher xD-Picture Card (16 MB — 2 GB) (Type H/M, Standard) : 8.000.000 Pixel : 172,35 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfiter),

8.500.000 Pixel (brutto)

: Olympus-Objektiv 6,3 bis 18,9 mm, f3,1 bis 5,9 {entspricht 36 bis 108 mm bei einer 35 mm Kamera) : Digitale ESP-Messung : 4 bis 1/2000 Sek. : 0,6 m bis 60 (W), 1,0 m bis co (T) (Normal) 0,1 m bis co (W), 0.6 m bis co (T) {Nahaufnahmemodus)

0.05 m bis co (Super-Nahaufnahmemodus)

:_ 2,5 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Pixeln : USB-Anschluss, AN OUT-Eingang (Multi-Connector) : 2000 bis 2099 : 0°C bis 40°C (Betrieb)/ -20°C bis 60°C (Lagerung) : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) : Olympus Lithium-lonen-Akku (LI-42B/LI-40B) 2 91,8 mm (B) x 55,7 mm (H) x 19,1 mm (T) {ohne Gehäusevorsprünge) : 108 g ohne Akku und Karte

@Lithium-lonen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufladbarer Lithium-lonen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur 2 0°C bis 40°C (Ladevorgang}/ -10°C bis 60°C (Betrieb}! -20°C bis 35°C (Lagerung) Abmessungen 1 31,5 x 39,5 x 6mm Gewicht : Ca.15g kkuladegerät (LI-40C) Netzversorgung : Wechselstrom 100 bis 240 V (50 bis 60 Hz) 3,2 VA (100 V) bis 5,0 VA (240 V) Ausgang : Gleichspannung 4,2 V, 200 mA Aufladezeit : Ca. 5 Stunden Umgebungsbedingungen Temperatur :_ 0°C bis 40°C (Betrieb)/ -20°C bis 60°C (Lagerung) Abmessungen : 62 x 23 x 90 mm Gewicht : Ca.65g 7 Design und technische Daten kônnen ohne Vorankündigung geändert werden. 100 À

Sicherheitshinweise ÿ VORSICHT VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAGEN NIEMALS DAS

GEHAUSE (DER DIE GEHAUSEROCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES

PRODUKT ENTHALT KEINERLE BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TELLE. UBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL. Das Auerulungszeiehen im Draisck verweist auf wichlige Handhabungs- und Wartungsanwaisungen in der zu dissem Produkt gehôrigen Benutzerdokumentation. LÀ SEFAHR Panne ga ro Ra Ds bosch er zu se Marayrl goégen iomaionen ann ZA ACHTUNG Pme mi tesegu ur ro ta De cbeactung der zu isa Wamsymbol eh nlomatonan han his À VORSICHT Gén auchan son don Van ga Da 2e bent ACHTUNG DIESES PRODUKT NIEMALS NASSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR. Allgemeine Vorsichtsmafiregeln Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf. Reinigung — Trennen Sie dieses Produkt vor jeder Reinigung vom Netz. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lésungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehër — AusschlieRlich von Olympus empfohlenes Zubehôr venwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden. Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs. Standort — Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen. Stromversorgung — Es dürfen ausschlieRlich geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Fremdkôrper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das Produktinnere, gelangen. Andemfalls Kënnen Sie Verletzungen davontragen. Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkôrper, Ofen, Belüftungsôfnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.

| 7548 33_d_basic_00_bookfile.book Page 102 Friday, June 15, 2007 8:28 PM À ACHTUNG @ Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. © Richten Sie niemals den Blitz oder die LED (Leuchtdiode) aus geringer

Entfernung auf Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge uswr.). + Sie müssen Sie mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen. © Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten. + Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben kônnen. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen: + Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera. + Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen. + Versehentliches Auslôsen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand + Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera. © Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw..) richten. @ Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker Staub ung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. © Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken. À VORSICHT @ Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewôhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden. + Die Akkus niemals mit baren Händen entfernen. Es besteht Feuergefahr und Sie kënnen Brandverletzungen davontragen. Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen. @ Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe Temperaturen auftreten kônnen. + Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten. @ Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden. *_ Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte: + _ Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. +_ Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gere wird. @ Den Trageriemen vorsichtig handhaben. + Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.

du _4|le | 7 44348 _33_d_basic_00_bookfile.book Page 103 Friday, June 15, 2007 8:28 PM SN > Ï Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtl um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. À GEFAHR + Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In Keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät venendet werden. + AKkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. + Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammem, Nägel usw.) Kkommen. + Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind. + Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen Kommen. Niemals Akkus zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlôten. + Falls Batierieflüssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spüllen und sofort einen Augenarzt aufsuchen. + Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben kännen. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen. & À\ ACHTUNG

+ Akkus stets trocken halten. + AusschlieRlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefüssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. + Den Akku vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen. + Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne aufgeladen werden kônnen, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht Verwenden. + Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist. + Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden. + Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit kiarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. + Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen. À VORSICHT + Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. + Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen. + Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku entnehmen. L 103 eit- + +

& d 7548 33 d_basic_00_bookfile.book Page 104 Friday, June 15, 2007 8:28 PM N Für Kunden in Europa Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem (CE)-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt. Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang |V] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU- Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung. Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Akkus und Ladegeräts Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschlieBlich einen Akku und ein Ladegerät zu verwenden, welche als Original-Olympus-Zubehër erhältlich und spezifisch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein Ladegerät einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehôr verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkuflüssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es | el besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf

die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehôr zurückzuführen sind. Warenzeichen + IBMist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation. + Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. + Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc. - xD-Picture Card" ist ein Warenzeichen. + Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. + Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm ,Design Rule for Camera File System” der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

1. Sole an dem Produkt trotz sachgemäfter Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehôrigen

Bedienungsanleitung) innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäfisbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website htp:/w. olympus. com aufgeführ ist, kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche getend gemacht werden sollen, müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor Ablauf der aweïjährigen Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststell, des zur Olympus Imaging Europa GmbH gehôrigen Geschäftsbereichs, dessen Ausdehnung auf der Website Htip/hwaw.olympus.com aufgeführ ist, vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Fall von Repareturarbeiten entsprechend der Weïtgarantie der Garantieanspruch an jeder beiebigen auriseren Oympus Kundendiensstele gatend gemacht werden, Bite beachten Si, dass autorsierte Olympus Kundendienststellen nicht in llen Ländem vorzufinden sind. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händier oder zum Olympus- Kundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden Transportkosten verantwortiich, Innerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden Fâllen dennoch Kosten für Reparaturarbeiten in Rechnung gestelit (a) Für Schäden, die auf unsachgemäle Handhabung (anders als die Hinweise in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind (b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung usw. die nicht von einer Olympus- Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind ©). Für Schäden, die auf unsachgemäRen Transport, auf Fall oder Erschütterungen usw. nach dem Kaufdatum zurückzuführen sind (a). Für Schäden, die auf Feuer, Erbeben, Überschwemmung, Unwetter und andere Naturkatastrophen, Umwelteinflüsse oder nicht vorschrifsgemälse Spannungsversorgung zurückzuführen sind. {e) Für Schäden, die auf unsachgemäle oder fahriässige Lagerung (bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäke Wartung etc. zurückzuführen sind. {9 Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc. zurückzuführen sind. (g) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind h)_Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt werden kann. i). Wenn die Eintragungen dieser Garantieurkunde bei den Angaben zum Jahr, Monat und Tag k des Kaufdatums, Kundennamen, Händlemamen, zur Seriennummer etc. verändert wurden, > ()._ Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann. È 4. Die Garantiebedingungen gelten ausschliellich für das Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.

5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschliellich zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses

Produktes verpfichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Flmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehôrteil, die zusammen mit diesem Produkt venwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbuñlen jedweder Art, die aus einer Verzôgerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen. Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde Diese Garantie ist nur dann gütig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händiers ordnungsgemäl ausgefült worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissem Sie sich daher, dass Inr Name, der Händiemame, die Seriennummer und das Kaufdaium (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserich eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw. - Kaufbeleg (einschlieflich Händiemame, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantieurkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstieistungen zu verweigem, falls die Eintragungen in der Garantieurkunde unvollständig oder unleserich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder unleserich sind. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgesteli! Bewahren Sie diese Garantieurkunde daher sorgfältig auf. Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und Vertriebsnetz vergleichen Sie bitte die Liste auf der Webseite: http:/www.olympus.com. Garantiebeschränkungen Olympus tr keine Aussagen und gibt keine Zusicherungen oder Garantien, weder ausdrücklich noch konkludent, mittels oder bezüglich des Inhalts dieser schrftichen Unterlagen oder Software ab, und ist Keinesfalls haftbar für Marktfähigkeit oder Tauglichket für einen bestimmten Zweck oder für etwaige direkte, belläufige oder indirekte Schäden (insbesondere, jedoch nicht beschränkt auf Schäden hinsichtich enfgangenen Gewinns, einer Geschéftsunterbrechung oder des Verlusts von Geschäftsdaten) in Folge der Nutzung oder Einschränkung bzw. Unmëglichkeit der Nutzung dieser schnftichen Unterlagen oder Software. Einige Länder gestatten den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für derartige Schäden nicht, so dass die vorstehenden Beschränkung bei Innen eventuel nicht angewendet werden N 105 À