LIFE S62025 (MD 43948) - Auriculares MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LIFE S62025 (MD 43948) MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares inalámbricos Bluetooth |
| Marca | MEDION |
| Modelo | LIFE S62025 (MD 43948) |
| Tecnología de conexión | Bluetooth 4.0 |
| Perfiles Bluetooth | A2DP, AVRCP, HFP |
| Peso | Aproximadamente 22 g |
| Tipo de batería | Litio-ion integrada |
| Capacidad de la batería | 125 mAh / 0,4625 Wh |
| Tensión de la batería | 3,7 V |
| Autonomía estimada | Aproximadamente 6 a 8 horas (según uso) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2 horas |
| Alcance Bluetooth | Hasta 10 m (clase II) |
| Reducción de ruido activa | Sí, conmutable |
| Función manos libres | Sí |
| Controles | Botones multifunción (encendido/apagado, volumen, pista, llamada) |
| Indicador LED | Funcionamiento, carga, emparejamiento |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 45 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -10 °C a 55 °C |
| Limpieza | Paño suave y seco |
| Contenido del embalaje | Auriculares, 3 pares de almohadillas, cable USB, manual |
| Servicio postventa | Ver manual para datos de contacto Francia, Suiza, Bélgica, Luxemburgo |
Preguntas frecuentes - LIFE S62025 (MD 43948) MEDION
Preguntas de los usuarios sobre LIFE S62025 (MD 43948) MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE S62025 (MD 43948) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE S62025 (MD 43948) de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO LIFE S62025 (MD 43948) MEDION
- Información acerca de este manual de instrucciones ......95
FR
ES
1.1. Explicación de los símbolos....96
- Uso conforme a lo previsto 99
IT
- Indicaciones de seguridad 102 NL
NL
3.1. Usuarios no autorizados 102
3.2. Salud 103
EN
3.3. Manipulación de las baterías....104
3.4. Puesta en servicio segu- ra del aparato .....106
3.5. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta....108
-
Volumen de suministro ...109
-
Vista general del aparato 111
-
Antes del primer uso .....113
6.1. Carga de los auriculares 113
- Encendido y acoplamiento de los auriculares .....114
- Manejo......116
8.1. Control de la reproduc- ción de audio .....117
8.2. Ajuste del volumen .....117
8.3. Supresión del ruido activa ....120
8.4. Manos libres 121
- Apagado de los auriculares ....121
- En caso de fallos .....122
10.1. Limpieza 125
-
Eliminación .....127
-
Datos técnicos ......128
-
Información sobre la con- formidad ....129
13.1. Información sobre marcas registradas .....129
-
Informaciones de asisten- cia técnica ......130
-
Aviso legal ......132
-
Informaciones de asistencia técnica .....130
- Aviso legal .....132
1. Información acerca de este manual de ins- trucciones

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfi era el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo.

¡PELIGRO!
¡Advertencia de peligro de muerte inminente!

iADVERTENCIA!
¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles!

iATENCIÓN!
¡Advertencia de posi- bles lesiones de grado medio o leve!
iAVISO!

¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales!

¡Información más detallada para el uso del aparato!

¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

iADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!

iADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por volumen excesivo!
Signo de enumeración/ información sobre eventos durante el manejo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Marcado CE

Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información sobre la conformidad»).
2. Uso conforme a lo previsto
Los auriculares inalámbricos MD 43948 sirven para la reproducción de audio y sonido en el ámbito privado.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato con- lleva la pérdida de la garantía:
▶ No realice ninguna modifi ca- ción en el aparato sin nues- tra autorización, ni utilice ningún equipo suplementa- rio que no haya sido sumi-
nistrado o autorizado por nuestra parte.
▶ Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
▶ Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión. Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas
de almacenamiento de combustibles o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
▶ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
- temperaturas extremadamente altas o bajas, - fuego abierto.
3. Indicaciones de seguridad
3.1. Usuarios no autoriza- dos
El aparato no está concebido para ser usado por personas (incluidos niños) con capa-cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que les supervise una persona responsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
Los niños deben vigilarse para garantizar que no juegan con el aparato.
3.2. Salud

¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición!
Su oído puede sufrir daños en caso de exponerlo demasiado tiempo o de forma repentina a un volumen de sonido elevado.
▶ Antes de colocarse los auriculares, ajuste el volumen de sonido al mínimo.
3.3. Manipulación de las baterías
Los auriculares se accionan con una batería montada de forma fi ja.
Observe al respecto las siguientes indicaciones:

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
En caso de manipulación inadecuada de las baterías existe peligro de explosión.
▶ No tire el aparato al fuego, no lo cortocircuite ni lo des-monte.
Los auriculares no deberán cargarse sin supervisión.

Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo.
La batería está montada de forma fi ja y no puede ser reemplazada por el propio usuario.
▶ Cargue completamente los auriculares cada 2 meses para evitar daños en la batería.
3.4. Puesta en servicio segura del aparato
▶ No cargue inmediatamente los auriculares cuando el aparato se haya trasladado de una zona fría a una cálida.
El agua condensada resultante podría estropear el aparato bajo ciertas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguridad.
Debe procurarse que no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones) sobre los auriculares.
Nunca exponga los auriculares a un sobrecalentamiento excesivo, como luz solar directa, fuego o similares.
▶ No haga funcionar los auriculares por debajo de 0 °C o por encima de 45 °C ni los almacene por debajo de -10 °C o por encima de 55 °C.
3.5. Nunca lleve a cabo reparaciones por su cuenta

¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Nunca abra la carcasa de los auriculares para evitar peligros! No contienen ninguna pieza que deba someterse a mantenimiento.
En caso de avería, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION.
4. Volumen de suministro

¡PELIGRO!
¡Peligro de asfi xia!
Existe peligro de asfi xia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
▶ No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Usted ha recibido:
- auriculares
• 3 pares de almohadillas - cable de carga USB-A en microUSB-B
- el manual de instrucciones y los documentos de garantía
5. Vista general del apa- rato

DE
FR
ES
IT
NL
EN
1 Auriculares
2 Batería integrada
3 Interruptor: supresión del ruido activa
4 LED de servicio
5 Volumen +/siguiente título
6 Tecla multifunción
7 Volumen -/título anterior
8 Conexión Micro USB (en la parte trasera)
6. Antes del primer uso
6.1. Carga de los auriculares
▶ Extraiga los auriculares del emba-laje.
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
Coloque las almohadillas que le resulten más cómodas en los auriculares.
- Conecte los auriculares con el cable USB suministrado a una fuente de alimentación USB o a la conexión USB de un PC o Notebook.
En cuanto los auriculares están conectados a una fuente de tensión, la batería interna se carga automáticamente.
El tiempo de carga de la batería es de aprox. 2 horas.
Durante el proceso de carga, el LED de servicio se enciende en rojo.
El LED de servicio rojo se apaga en cuanto la batería de montaje fi jo está completamente cargada.

Si el estado de carga de la batería es demasiado bajo y debe cargarse la batería, suena una señal acústica en los auriculares.
7. Encendido y acopla- miento de los auricu- lares
Active el Bluetooth® en su aparato emisor de audio.
Mantenga pulsada la tecla multi-función durante aprox. 3 segundos hasta que se enciendan los auriculares.
El LED de servicio parpadea en azul.
Tras la conexión, los auriculares buscan el aparato emisor de audio conectado por última vez. De ser posible, los auriculares vuelven a establecer esta conexión automáticamente.
En caso de no encontrarse ningún aparato emisor de audio conectado por última vez, los auriculares cambian al modo de acoplamiento que permite la conexión de un nuevo aparato emisor de audio.
El LED de servicio parpadea alternativamente en azul y rojo.
Acople y conecte a continuación su aparato emisor de audio apto para Bluetooth a los auriculares.

Encontrará más información sobre el acoplamiento de aparatos en el manual de instrucciones del correspondiente aparato emisor de audio.
Tras la conexión, mantenga pulsada la tecla multifunción aprox. 5 segundos para interrumpir la búsqueda del último aparato emisor de audio conectado y cambiar directamente al modo de acoplamiento.

En caso de que no se produzca ningún acoplamiento en el plazo de 5 minutos tras la conexión, los auriculares se desconectarán automáticamente.
8. Manejo
Mediante las teclas de los auriculares puede controlar la reproducción de audio, aceptar o rechazar llamadas entrantes y conectar o desconectar la supresión del ruido activa.
8.1. Control de la reproduc- ción de audio
▶ Pulse la tecla multifunción para detener la reproducción.
▶ Pulse de nuevo la tecla multifunción para continuar la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla + para reproducir el siguiente título.
Mantenga pulsada la tecla - para reproducir el título anterior.
8.2. Ajuste del volumen
▶ Pulse la tecla + para subir el volumen.
▶ Pulse la tecla - para bajar el volumen.

¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición!
Una presión sonora excesiva al utilizar aur- culares puede provocar daños en la capacidad auditiva y/o la pérdida del sentido de la au- dición. Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de auriculares, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente.
▶ Antes de la reproducción, ajuste el volumen al mínimo.
▶ Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea adecuado para usted.
8.3. Supresión del ruido activa
▶ Pulse el interruptor para la supresión del ruido activa para activar la supresión del ruido.
El LED de servicio se enciende en color verde en cuanto la supresión del ruido está activada.
▶ Pulse otra vez el interruptor para la supresión del ruido activa para desactivar la supresión del ruido.
El LED de servicio se apaga.

En caso de no utilizar los auriculares, desactive la función de supresión del ruido para así apagar completamente los auriculares y evitar una descarga innecesaria de la batería.
8.4. Manos libres
Si los auriculares están conectados mediante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá recibir llamadas telefónicas entrantes y utilizar los auriculares como dispositivo manos libres.
▶ Pulse la tecla multifunción para recibir una llamada entrante.
Mantenga pulsada la tecla multi-función para rechazar una llamada entrante.
9. Apagado de los auri- culares
Mantenga pulsada la tecla multi-función durante aprox. 3 segundos para apagar los auriculares.

Desactive adicionalmente la función de supresión del ruido para así apagar completamente los auriculares y evitar una descarga innecesaria de la batería.
10. En caso de fallos
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de asistencia.
| Fallo Posible causa/Medida | |
| En caso de cual-quier tipo de problema | ▸ Compruebe si la ba-tería está cargada.▸ Asegúrese de que los auriculares se hallan en el alcance del aparato emisor de audio. |
| No hay sonido | ▸ Compruebe si los auriculares están conectados.▸ Compruebe si el aparato emisor de audio está encendido.▸ Compruebe los ajustes de volumen en su aparato emisor de audio y en los auriculares. |
| Interfe-rencias | ► Compruebe el ajuste de volumen en los auriculares.► Se ha excedido el alcance. Disminu-ya la distancia de los auriculares al aparato emisor de audio.► La señal de audio es demasiado débil. Suba el volumen en el aparato emisor de audio. |
10.1. Limpieza
Para limpiar los auriculares utilice un paño seco y suave.

¡AVISO! ¡Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo.
▶ No sumerja los auriculares en agua. Evite que penetre agua en los auriculares.
▶ Evite el contacto con agua caliente.
Evite emplear disol- ventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superfí cies y/o las inscripciones de los aparatos.
Evite el uso de objetos puntiagudos para limpiar el aparato.
11. Eliminación

El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

El aparato está equipado con una batería integrada. En ningún caso tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar a su administración local las posibilidades de una eliminación respetuosa con el medio ambiente en puntos de recogida para aparatos eléctricos y electrónicos.
12. Datos técnicos
Peso aprox. 22 g
Batería (de montaje fi jo) 3,7 V, 125 mAh / 0,4625 Wh de iones de litio
Bluetooth® V4.0, A2DP, AVRCP, HFP
Rango de 2402-2480 MHz frecuencia
Potencia de - 2,76 dBm emisión máx.
Alcance hasta 10 metros (clase II), en función de las condiciones ambientales
13. Información sobre la conformidad
CE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:
- Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos
- Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas La declaración de conformidad UE completa puede descargarse en www.medion.com/conformity.
13.1. Información sobre marcas registradas
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia.
En cuanto a otras marcas registradas son propiedad de su respectivo propietario.
14. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi:08:30-17:30 | 902151448 |
Dirección de asistencia técnica
Regenersis Spain
CTDI Europe
Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España
15. Aviso legal
Copyright © 2018
Versión: 25.09.2018
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Contenuto
DE