PLLL 16 A2 - Soldador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLLL 16 A2 PARKSIDE en formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modelo | PLLL 16 A2 |
| Tipo de producto | Soldador con lupa iluminada y tercera mano |
| Tensión nominal | 230 V |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 30 W |
| Iluminación LED de la lupa | 16 LED |
| Aumento de la lupa | 2x (3,5 dioptrías) y 4x (11,8 dioptrías) |
| Dimensiones de la base (L x A) | 200 x 200 mm |
| Longitud del cuello de cisne (lupa) | 265 mm |
| Longitud del cuello de cisne (tercera mano) | 250 mm |
| Diámetro de la lupa | 100 mm |
| Diámetro de los rodillos pinza | 10,5 mm y 19 mm |
| Peso | Aprox. 2 kg |
| Condiciones ambientales | -20 a +40 °C, humedad < 95 % (sin condensación) |
| Material incluido | Soldador con punta, 2 rodillos pinza, esponja, funda protectora de la lupa, manual de instrucciones |
| Funciones principales | Soldadura de componentes electrónicos, iluminación LED, aumento, tercera mano con pinzas cocodrilo, soporte del soldador, guía de hilo |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar y enfriar antes de limpiar; soldador: paño suave sin disolvente; lupa: aire comprimido y paño para lentes |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Servicio posventa Francia | Tel.: 0800 919270, Correo electrónico: kompernass@lidl.fr |
Preguntas frecuentes - PLLL 16 A2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PLLL 16 A2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soldador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLLL 16 A2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLLL 16 A2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PLLL 16 A2 PARKSIDE
ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA
Traducción del manual de instrucciones original

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
PT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 51
Volumen de suministro 52
Características técnicas 53
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ....53
- Seguridad en el lugar de trabajo 53
- Seguridad eléctrica 53
- Seguridad de las personas 54
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica 55
- Asistencia técnica 55
Accesorios/equipos adicionales originales 55
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato 55
Antes de la puesta en funcionamiento ....56
Instalación del aparato 56
Inserción/cambio de la punta de soldadura 57
Puesta en funcionamiento....57
Encendido/apagado del soldador 57
Encendido/apagado de la iluminación LED 57
Soporte para el soldador 57
Tercera mano 57
Esponja 58
Inserción del portabobinas 58
Soldadura 58
Mantenimiento y limpieza 59
Desecho 59
Desecho del aparato 59
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad....59
Garantía de Kompernass Handels GmbH 60
Asistencia técnica....61
Importador....61
ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA PLLL 16 A2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El soldador está previsto para realizar soldaduras en componentes electrónicos de forma recreativa o como tarea de bricolaje doméstico. La lupa iluminada con la tercera mano y el cristal de aumento integrados facilita el trabajo con el soldador. La lupa iluminada no es apta para la iluminación de estancias domésticas. Además, el aparato dispone de un soporte para el soldador, de un soporte para la bobina del metal de aportación, de un soporte de tres niveles para el alambre del metal de aportación y de una tercera mano de asistencia para la soldadura. La lupa iluminada está prevista para proporcionar una imagen aumentada de los objetos. El aparato debe colocarse en una superficie adecuada, como una mesa o encimera.
Solo se permite el uso del aparato en estancias cerradas. Debe evitarse el contacto con la humedad. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para el uso industrial. Cualquier utilización distinta se considera contraria al uso previsto y puede entrañar un considerable riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
① Lupa iluminada
② Cuello de cisne para orientar la lupa
3 Tercera mano con pinzas de cocodrilo y cuello de cisne
4 Soporte para el soldador
5 Pinzas de cocodrilo
6 Guía para el metal de aportación
⑦ Esponja
8 Interruptor de encendido/apagado (soldador)
9 Soporte para la bobina del metal de aportación
10 Portabobinas (∅ 19 mm)
⑪ Clavija de red
12 Interruptor de encendido/apagado (lupa iluminada)
13 Punta de soldadura
14 Soldador
15 Portabobinas (∅ 10,5 mm)
16 Funda protectora para la lupa
Volumen de suministro
1 estación de trabajo de soldadura PLLL 16 A2
1 soldador con punta de soldadura
2 portabobinas
1 esponja
1 funda protectora para la lupa
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V \~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 30 W
Soldador:
Potencia nominal: 30 W
Lupa iluminada y tercera mano:
Iluminación: 16 LED
Aumento: doble: 3,5 dioptrías/
cuádruple: 11,8 diop-trías
Condiciones
ambientales: de -20 a +40 °C
< 95 % (sin condensación)
Dimensiones:
Base de apoyo (pr. x an.): 200 x 200 mm
Longitud del cuello
de cisne (lupa): 265 mm
Longitud del cuello
de cisne (tercera mano): 250 mm
Diámetro de la lupa: 100 mm
Portabobinas (∅ x pr.): 10,5 x 82 mm/
19 × 82 mm
Peso:
aprox.

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red/adaptador de red) y a las de accionamiento con batería/pilas (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base de enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) Mantenga siempre alejado el cable de red del radio de acción del aparato y tiéndalo por detrás del aparato.
h) Desenchufe siempre el aparato si pretende dejarlo desatendido o realizar tareas de mantenimiento/reparación.
3. Seguridad de las personas
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque nunca la punta de soldadura cuando esté caliente ni el metal de aportación fundido. Existe peligro de quemaduras. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de cambiar los componentes, de limpiarlo o de inspeccionarlo.
■ Después de su uso, deje que el soldador se enfríe al aire. ¡No utilice nunca agua para enfriarlo!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Utilice exclusivamente el soporte multifunción especial u otra base termorresistente para posar el soldador caliente.
■ Durante las pausas en el funcionamiento, debe posarse el soldador en el soporte multifunción.
■ Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables.
No deje nunca el aparato conectado sin supervisión.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga las manos alejadas de la pieza de trabajo caliente. El calor puede propagarse a través de la pieza de trabajo. Por este motivo, debe utilizarse la tercera mano para sujetar las piezas de trabajo pequeñas.
■ Evite el contacto entre la punta de soldadura caliente y las piezas de plástico del soporte multifunción. De lo contrario, podrían provocarse daños en el aparato.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el aparato.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN!
Mantenga los vapores alejados de las vías respiratorias.
■ Procure ventilar suficientemente la zona de trabajo durante los trabajos prolongados en los que puedan generarse vapores perjudiciales para la salud. También se recomienda el uso de guantes de seguridad, mascarillas y delantales de trabajo.
■ Evite comer, beber y fumar en la zona en la que pretenda realizar los trabajos de soldadura. De lo contrario, las trazas de plomo adheridas a las manos podrían acabar en el organismo a través de los alimentos o cigarrillos.
■ Después de realizar trabajos de soldadura, lávese siempre concienzudamente las manos.
No deseche los residuos de la soldadura con la basura doméstica. Los residuos de la soldadura deben desecharse de forma especial.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) Guarde las herramientas eléctricas que no pretenda utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
b) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
c) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de conexión al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice solo los accesorios y equipos adicionales indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato
Este producto no es un juguete, por lo que debe mantenerse alejado de los niños.
■ Durante el funcionamiento, no mire directamente a la lámpara.
No mire nunca hacia fuentes de luz brillante, como lámparas LED o rayos láser, con la lupa de la cabeza de la lámpara. De lo contrario, podrían producirse lesiones oculares por la interacción óptica.
- Cuando no utilice el aparato, cubra siempre la lupa de la cabeza de la lámpara con la funda protectora; de lo contrario, existe peligro de incendio por el efecto del vidrio ustorio con una radiación solar intensa.
■ No deje nunca la lámpara desatendida.
Inspeccione la lámpara de vez en cuando para descartar daños. Si la lámpara o la clavija de red presentan daños, no toque el aparato. En primer lugar, corte el suministro eléctrico a la base de enchufe correspondiente (p. ej., a través de los fusibles automáticos) para, a continuación, desenchufar cuidadosamente la clavija de red de la base de enchufe.
A continuación, deje de utilizar el producto y llévelo a un taller de reparaciones.
■ Evite someter la lámpara a un fuerte esfuerzo mecánico. No someta el aparato a altas temperaturas, fuertes vibraciones, a una humedad elevada o a salpicaduras o goteos de agua.
No vierta nunca líquidos sobre la lámpara. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica mortal. Si, pese a todo, penetrara líquido en el interior del aparato, desenchúfelo rápidamente y diríjase a un taller especializado.
No deje el material de embalaje sin supervisión, ya que podría suponer un peligro para los niños.
■ Maneje el aparato con cuidado, ya que podría dañarse a causa de impactos, golpes o caídas incluso desde una altura reducida.
En caso de duda sobre el procedimiento o sobre la seguridad del producto, consulte a un técnico especializado.
Antes de la puesta en funcionamiento
Instalación del aparato
!ATENCIÓN!
No coloque nunca el aparato en las proximidades de material fácilmente inflamable (p. ej., cortinas, decoración textil, etc.). Si utiliza la lupa iluminada ① durante las tareas de soldadura, existe riesgo de incendio. El aparato debe colocarse fuera del alcance de los niños. De lo contrario, podrían tirarlo y sufrir lesiones.
▶ No cubra nunca la lupa iluminada ^1 mientras esté en funcionamiento.
▶ No coloque nunca el aparato sobre una superficie inestable. Existe riesgo de lesiones si el aparato se cae.
♦ Extraiga el aparato del embalaje y colóquelo sobre una superficie plana y estable.
♦ Oriente la lupa iluminada ^1 de la manera deseada con el cuello de cisne ^2
INDICACIÓN
▶ Si no pretende utilizar la lupa iluminada ^1 ya apagada, colóquela en la posición vertical máxima.

Inserción/cambio de la punta de soldadura

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
▶ No caliente nunca el soldado ^14 sin la punta de soldadura ^13
■ Solo puede retirarse la punta de soldadura con el aparato apagado y la punta de soldadura fría.
La punta de soldadura dispone de una conexión roscada, por lo que puede cambiarse de forma fácil y rápida en el soldador.
◆ Gire la punta de soldadura en sentido antihorario para retirarla.
◆ Gire la punta de soldadura en sentido horario para apretarla.
Puesta en funcionamiento

Encendido/apagado del soldador
Encendido:
- Inserte la clavija de red en una base de enchufe adecuada y ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "ON".
Apagado:
INDICACIÓN
Tras su uso, vuelva a colocar siempre el soldador 14 en el soporte para el soldador 4
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "OFF". Si no pretende utilizar el aparato, extraiga la clavija de red le la base de enchufe.

Encendido/apagado de la iluminación LED
Encendido:
- Inserte la clavija de red11 en una base de enchufe adecuada y ajuste el interruptor de encendido/apagado 12 en la posición "ON".
Apagado:
Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "OFF" para apagar la lupa iluminada
Si no pretende utilizar el aparato, extraiga la clavija de red 11 de la base de enchufe.
Para proteger la lupa iluminad ^1 , coloque la funda protectora para la lupa 15uministrada.
INDICACIÓN
Por norma general, evite tocar la lupa con las uñas u otros objetos afilados.
Soporte para el soldador
INDICACIÓN
Durante las pausas en el funcionamiento, debe posarse el soldador 14 en el soporte para el soldador 4
▶ Utilice exclusivamente el soporte para el soldador u otra base termorresistente para posar el soldador caliente.
Tercera mano

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Las pinzas de cocodrile 3 5 pueden calentarse durante el procesamiento de la pieza de trabajo.
♦ Abata la tercera mano 3 hacia arriba.
◆ Gire las pinzas de cocodrilo 5 en la dirección deseada.
◆ Sujete la pieza de trabajo entre ambas pinzas de cocodrilo.
Esponja

¡ATENCIÓN!
La punta de soldadura ^13 caliente no debe entrar nunca en contacto con una esponja ^7 seca. De lo contrario, podría dañarse la esponja.
INDICACIÓN
▶ La esponja sirve para limpiar la punta de soldadura.
▶ Moje la esponja antes de utilizarla.
Inserción del portabobinas
♦ Seleccione el portabobinas ^10 15 on el diámetro correcto en el que desee colocar la bobina del metal de aportación.
Inserte el portabobinas en el soporte para la bobina del metal de aportación ⑨ e introduzca el alambre del metal de aportación a través de uno de los tres orificios de la guía para el metal de aportación ⑥
Soldadura

La aspiración de los vapores generados puede causar dolores de cabeza y síntomas de fatiga, entre otros trastornos.
■ Con su potencia nominal de 30 vatios, el soldador es una herramienta ideal para realizar soldaduras en componentes electrónicos.
- Obtendrá los mejores resultados con un metal de aportación para componentes electrónicos de 1,0 o 1,5 mm de diámetro compuesto por un 60 % de Sn y un 40 % de Pb. Como fundente, recomendamos la pasta de soldar (no utilice grasa ni agua de soldar).
♦ Limpie la punta de soldadura ^13 en la esponja húmeda ^7
♦ Tras la limpieza, debe estañarse la punta de soldadura. Para ello, funda el metal de aportación en la punta de soldadura caliente.
♦ Acerque la punta de soldadura al punto de soldadura y caliéntelo.
♦ Coloque el metal de aportación (con fundente) entre el punto de soldadura y la punta de soldadura para fundirlo.
♦ Añada metal de aportación hasta cubrir todo el punto de soldadura.
A continuación, retire inmediatamente la punta de soldadura para no sobrecalentar el metal de aportación fundido.
♦ Deje que se solidifique y evite las sacudidas.
INDICACIÓN
▶ El fundente puede estar incluido en el metal de aportación o debe utilizarse por separado. Infórmese sobre el tipo de aplicación y sobre el material de aportación más adecuado en el momento de la compra.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Retire siempre la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de realizar cualquier tarea en él.
Soldador:
■ Limpie el aparato después de su uso.
■ Utilice un paño para limpiar la carcasa y, en caso necesario, un producto de limpieza suave.
No utilice nunca objetos punzantes, bencina, disolventes ni productos de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico.
■ Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato.
INDICACIÓN
Puede solicitar los recambios (p. ej., las puntas de soldadura) en nuestro servicio de asistencia técnica.
Lupa iluminada:
- Elimine las partículas que se hayan desprendido con aire comprimido limpio y, a continuación, cepille los restos de suciedad con un cepillo blando para lentes.
■ Limpie la superficie con un paño de limpieza para lentes o con un paño limpio, suave y sin pelusas. Para limpiar las huellas digitales u otros residuos grasos, puede humedecerse el paño con agua o con un producto de limpieza para lentes.
No utilice productos ácidos, alcohol u otros disolventes ni paños ásperos con pelusas para la limpieza de la lente. No se exceda en la limpieza ni ejerza una presión excesiva.
INDICACIÓN
Por norma general, evite tocar la lupa iluminada ① con las uñas u otros objetos afilados.
Desecho
Desecho del aparato

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador.

Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
- Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
- Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
Asistencia técnica
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 275637
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Índice
Introdução....64
Estimada Cliente, Estimado Cliente,