ASB26BE - Soplador SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ASB26BE SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ASB26BE SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASB26BE - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASB26BE de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO ASB26BE SCHEPPACH
1 Introducción....90
2 Uso previsto 90
3 Descripción del producto (figs. 1-12) ..... 90
4 Volumen de suministro (figs. 1 y 2)....91
5 Desembalaje 91
6 Datos técnicos....91
7 Indicaciones de seguridad 92
8 Montaje 95
9 Antes de la puesta en marcha 97
10 Manejo 98
11 Indicaciones de trabajo 100
12 Limpieza y mantenimiento 101
13 Almacenamiento y transporte 103
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 103
15 Eliminación y reciclaje.... 103
16 Solución de averías.... 104
17 Declaración de conformidad UE 105
18 Plano de explosión.... 123
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Atención: La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. |
![]() | Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. |
![]() | Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. |
![]() | Use gafas de protección. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | Lleve guantes de protección. |
![]() | Utilizar calzado de seguridad. |
![]() | Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. |
![]() | Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. |
![]() | Peligro de lesiones por cuchilla giratoria. No introduzca las manos ni los pies en las aberturas cuando el producto esté en marcha. |
![]() | ¡Peligro de lesiones! Nunca acerque las manos a las cuchillas. |
![]() | Atención: superficies calientes, peligro de quemaduras. |
![]() | Pulse 7 veces la bomba de combustible ("cebador"). |
![]() | Capacidad del depósito |
![]() | Proporción de mezcla de combustible aceite de motor de 2 tiempos: 40:1 |
![]() | Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato. |
![]() | Nivel de potencia acústica garantizado del producto. |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte del producto y contiene indicaciones importantes para un funcionamiento seguro, adecuado y económico. Tenga en cuenta además las normativas nacionales vigentes. Lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto y utilícelo únicamente según lo descrito. Conserve las instrucciones y entreguelas junto con el producto si lo transfiere a otra persona.
2 Uso previsto
Utilice el aspirador/soplador de hojas de batería únicamente para los siguientes fines:
- En modo soplado para recoger hojas o residuos de jardín en general, como restos de poda, o para retirarlos de lugares de difícil acceso.
- En modo aspiración, para aspirar y triturar hojas secas y otros residuos de jardín ligeros, sueltos e incombustibles.
- El producto no debe utilizarse para recoger productos inflamables o explosivos, brasas calientes, cenizas, cigarrillos encendidos y astillas de ramas, objetos cortantes, objetos metálicos, piedras y otros objetos que puedan ser peligrosos para el operario. Esto podría provocar lesiones y causar daños en el producto.
¡No soplar ni aspirar materiales nocivos para la salud!
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
3 Descripción del producto (figs. 1-12)
- Asidero
1a. Interruptor de encendido/apagado
1b. Palanca del acelerador
1c. Bloqueo de la palanca del acelerador - Reja de protección
2a. Bloqueo
2b. Conexión de vacío - Conexión de soplado
3a. Tornillo de apriete
3b. Tuerca - Cubierta del filtro de aire
4a. Tornillo del filtro de aire
4b. Filtro de aire - Cubierta de la bujía de encendido
5a. Conector de la bujía de encendido
5b. Bujía de encendido - Asa de sujeción
- Arrancador de cable
7a. Bomba de combustible (cebador) - Depósito de combustible
8a. Tapa del depósito - Palanca del estrangulador de aire
- Boquilla para juntas
- Tubo de soplado
11a. Bulón
11b. Tornillo de bloqueo - Boquilla de aspiración
- Tubo de vacío
13a. Tornillo de bloqueo
13b. Tuerca
14. Tubo de salida
15. Saco de recogida
16. Recipiente de mezcla
17. Llave de montaje
18. Destornillador de doble punta
19. Llave de boca fija calibre 8 mm
20 Llave Allen de 3 mm
21. Llave Allen de 4 mm
22. Llave Allen de 5 mm
4 Volumen de suministro (figs. 1 y 2)
Pos. Canti- dad Denominación
- 1 Boquilla para juntas
- 1 Tubo de soplado
11b. 1 Tornillo de bloqueo - 1 Boquilla de aspiración
- 1 Tubo de vacío
13a. 2 Tornillo de bloqueo
13b. 2 Tuerca - 1 Tubo de salida
- 1 Saco de recogida
- 1 Recipiente de mezcla
- 1 Llave de montaje
- 1 Destornillador de doble punta
- 1 Llave de boca fija calibre 8 mm
- 1 Llave Allen de 3 mm
- 1 Llave Allen de 4 mm
- 1 Llave Allen de 5 mm
1 Aspirador/soplador de hojas de gasolina
1 Manual de instrucciones
5 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
6 Datos técnicos
| Dimensiones | |
| I. × an. × al. 1081 × 236 × 351 mm | |
| Accionamiento | |
| Tipo del motor Motor de 2 tiempos, re-frigerador por aire | |
| Cilindrada | 25,4 cm3 |
| Potencia del motor | 0,75 kW (1 PS) |
| Bujía de encendido | L7RTC |
| Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí | 3000 min-1(±300 min-1) |
| Número de revoluciones máx. | 7500 min-1 |
| Capacidad del depósito máx. | 0,45 l |
| Proporción de la mezcla combustible/aceite | 40:1 |
| Combustible/aceite | Super E10/aceite de motor de 2 tiempos |
| Producción de CO2 | 1495,00 g/kWh |
| Aspirador de hojas | |
| Temperatura del aire máx. | 268 km/h |
| Volumen del aire máx. | 678 m3/h |
| Volumen de la bolsa colectora 35 l | |
| Peso del aspirador de hojas | 5,8 kg |
| Soplador de hojas | |
| Temperatura del aire máx. | 260 km/h |
| Volumen del aire máx. | 578 m3/h |
| Peso del soplador de hojas | 4,6 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Los valores de ruido se han determinado de acuerdo con las normas EN ISO 3744:1995 e ISO 11094:1991. Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados conforme a la norma ISO 22867.
Valores característicos de ruido
| Nivel de presión acústica L_pA | 94 dB |
| Incertidumbre de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica medido L_wA | 106,2 dB |
| Incertidumbre de medición K_wA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_wA | 113 dB |
Los valores de emisiones de ruido indicados se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra.
Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga.
Respete los períodos de descanso y límite el tiempo de trabajo a lo esencial.
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
| Asidero a_hv | 3,132 m/s ^2 |
| Incertidumbre de medición K_h | 1,5 m/s ^2 |
¡Limite la generación de ruidos y la vibración al mínimo!
- Utilice únicamente productos en perfecto estado.
- Efectúe el mantenimiento del producto y límpielo con regularidad.
- Adapte su forma de trabajo al producto.
- No sobrecargue el producto.
- En caso necesario, haga revisar el producto.
- Desconecte el producto si no lo utiliza.
- Use guantes.
ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediatamente de trabajar y llame a un médico.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para reducir los riesgos:
- Abrigue su cuerpo, y sobre todo sus manos, cuando haga frío.
- Haga pausas regularmente y, durante las pausas, mueva las manos para estimular la circulación.
- Procure que el producto vibre lo menos posible, realizando un mantenimiento regular del mismo y apretando las piezas que estén flojas.
7 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta en marcha del producto. Si cede el producto a un tercero, incluya siempre este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Use solamente los combustibles recomendados en estas instrucciones.
ADVERTENCIA
No use nunca combustible que no esté mezclado con aceite de 2 tiempos. Ello podría causar daños permanentes en el motor y anular la garantía del fabricante de este producto. No utilice nunca una mezcla de combustible que lleve almacenada más de 90 días.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
7.1 Iniciación
- Lea por completo las instrucciones de manejo antes de usar el producto.
- Familiarícese con los elementos de mando o regulación y con el uso correcto del producto.
- Aprenda a apagar el producto en caso de emergencia.
-
Utilice el producto solo para el uso previsto:
-
Desplazamiento y apilado mediante soplado de hojas y hierba con un peso limitado diferente, de diferente y pequeñas dimensiones.
- Recogida por aspiración de hojas y hierba, residuos varios de peso limitado y pequeñas dimensiones, quedando excluidos los líquidos de cualquier tipo.
-
El producto no debe utilizarse para recoger productos inflamables o explosivos, brasas calientes, cenizas, cigarrillos encendidos y astillas de ramas, objetos cortantes, objetos metálicos, piedras y otros objetos que puedan ser peligrosos para el operario. Esto podría provocar lesiones y causar daños en el producto.
-
Los niños no deben trabajar con este producto.
- El producto no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- No utilice nunca el producto cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.
- Nunca deje usar el producto una persona que no haya leído estas instrucciones. Las normas locales pueden definir la edad mínima que debe tener el usuario.
- No utilice el producto si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. No utilice ningún producto si se encuentra cansado.
- Entregue todos los documentos cuando ceda el producto a terceros.
- Tenga en cuenta que el usuario es responsable de cualquier accidente o peligro para otras personas o sus bienes.
• Realice siempre una inspección visual antes de usar el producto para comprobar que la trituradora, los pernos de la trituradora y otros elementos de fijación estén bien sujetos, que la carcasa no presente daños y que los dispositivos de protección y las pantallas de protección estén en su sitio. Sustituya los componen-
tes desgastados o dañados por lotes para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles.
7.2 Indicaciones generales
- Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- En caso de tener el cabello largo, utilice una red para el pelo.
- Lleve siempre guantes de seguridad, protección auditiva, gafas de protección, calzado resistente y pantalones largos cuando trabaje con este producto.
- Apague el motor del producto siempre que vaya a posarlo o a trabajar en él.
- Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos.
- No utilice nunca el producto con dispositivos de protección defectuosos o sin los dispositivos de seguridad.

ADVERTENCIA
El combustible es altamente inflamable:
- Almacene el combustible en recipientes especialmente previstos para este fin.
- Antes de reponer combustible, apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
- Reposte siempre al aire libre y no fume mientras lo haga.
- Abra el tapón del depósito con cuidado y lentamente. Espere a que la presión se iguale y solo entonces retire completamente la tapa del depósito.
- Utilice un embudo o tubo de llenado adecuado para repostar, de forma que no se derrame combustible sobre el motor de combustión y la carcasa.
No llene en exceso el depósito de combustible.
- El combustible se debe repostar antes de arrancar el motor. El tapón del depósito no se debe abrir ni se debe repostar combustible mientras el motor esté en marcha ni inmediatamente después de apagar el producto.
- En caso de que se derrame combustible, no debe realizarse ningún intento de encender el motor. En vez de ello, se debe retirar el producto de la superficie contaminada con combustible. Se debe evitar cualquier intento de encendido hasta que los vapores de combustible se hayan evaporado.
- Limpie siempre el combustible derramado.
- Ponga en marcha el producto a una distancia de al menos 3 m del lugar de llenado de combustible.
- Si el combustible entra en contacto con la ropa, hay que cambiarse de ropa.
- La tapa del depósito debe enroscarse y apretarse correctamente después de cada repostaje. El producto no debe utilizarse si la tapa del depósito original no está enroscada.
- Reemplace los silenciadores defectuosos.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual del producto. Revise en especial:
- La palanca de aceleración debe moverse libremente y volver a la posición neutra por sí sola y rápidamente.
- El interruptor de conexión/desconexión debe ser fácil de usar.
- Todo el cableado eléctrico, como el cable de la bujía de encendido y el conector de la bujía de encendido, debe estar en buenas condiciones para evitar chispas. El conector de la bujía de encendido debe estar firmemente asentado en la bujía.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las asas de sujeción y los dispositivos de protección no deben estar dañados.
- El soplador no debe estar dañado.
- La bolsa colectora no debe estar dañada.
- Retire siempre antes del comienzo del trabajo todos los objetos que, con el uso del producto
- puedan salir proyectados (al utilizarse como so-plador)
- puedan bloquear el tubo de vacío (al utilizarse como colector de vacío)
- puedan suponer una fuente de peligro (piedras, ramas, alambre de hierro, huesos, etc.)
7.3 Funcionamiento
- Mantenga alejados las manos y los pies de las piezas giratorias.
- No permite el funcionamiento del motor de combustión en espacios cerrados, en los que se puede acumular monóxido de carbono nocivo.
- No conecte ningún dispositivo o accesorio al producto que no estén diseñados o no hayan sido aprobados por el fabricante.
- Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
- No emplee un producto cuyo interruptor esté defectuoso. Un producto que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligroso y se debe reparar.
-
No utilice nunca el producto:
-
sin el montaje de todos los accesorios previstos para cada uso (cuando se utiliza como aspirador o soplador de hojas eléctrico)
- cerca de personas, sobre todo niños, ni animales domésticos.
- en habitáculos cerrados, en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
- Asegúrese siempre de tener una adherencia firme y segura para poder controlar el producto y mantener su postura de trabajo incluso en caso de movimientos inesperados.
- En lo posible, evite trabajar en suelos mojados y resbaladizos. Evite trabajar en terrenos irregulares o escarpados que no garanticen al operador una posición de trabajo segura.
- Muévase despacio, no corra. Preste atención a las condiciones del suelo y a la posible presencia de obstáculos.
- Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de arrancarlo.
- Ponga en marcha el producto a una distancia de al menos 3 m del lugar de llenado de combustible.
- Hay que mantener una distancia de seguridad de, como mínimo, 15 metros respecto a la zona de trabajo.
- No dirija el silenciador y, por lo tanto, los gases de escape hacia materiales combustibles.
- No haga ninguna modificación en el motor.
- No sobrecargue el producto. Trabaje con las herramientas adecuadas. Si usa las herramientas adecuadas, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
- Asegúrese de que el producto no esté en contacto con objetos extraños o posibles objetos extraños y polvo suspendidos en el aire.
- Nunca dirija el chorro de aire hacia personas o animales.
- Nunca inserte objetos en las aberturas del producto y evite aspirar objetos grandes que puedan dañar el so-plador.
- Mantenga sus manos alejadas de la rejilla de succión y la salida de aire durante el uso, y nunca bloquee el soplador.
-
Detenga el motor:
-
Al modificar el producto de aspirador a soplador de hojas eléctrico.
- Si deja el producto desatendido.
- Antes de reponer combustible.
- Cuando cambie su zona de trabajo.
- Detenga el motor y retire el conector de la bujía de encendido:
- Antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.
- Si aspira un cuerpo extraño. Inspeccione el producto antes de volver a utilizarlo por si hubiera daños.
- Si el producto comienza a vibrar de manera anormal.
-
Cuando no esté utilizando el producto.
-
No deje el producto sobre hojas, hierba seca u otro material combustible cuando el motor esté caliente. ¡Peligro de incendio!
- Con el producto, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Este producto produce chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
- ¡Advertencia! No trabaje en las inmediaciones de ventanas abiertas. Tenga precaución ante la posible presencia de niños o animales domésticos, y aparte cualquier cuerpo extraño de forma segura soplando sobre éste.
-
Cuando use este producto, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control del producto.
-
Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta si surge una situación imprevis-ta.
- Concéntrese, fíjese en lo que hace y sea sensato cuando trabaje con la herramienta. No use ninguna herramienta si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta puede causar lesiones graves.
- Evite una puesta en marcha accidental. Si transporta la herramienta con el dedo puesto en el interruptor, puede causar un accidente.
- Antes de encender la aparato, quite las herramientas de ajuste y las llaves de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.
- Se recomienda utilizar el producto solo a horas razonables: no lo use a primera hora de la mañana ni a última de la tarde, ya que puede molestar a los demás.
- Antes de empezar a soplar, elimine con un rastrillo y una escoba los cuerpos extraños.
- Si hay polvo, humedezca ligeramente la superficie o use el suplemento de irrigación si lo tiene.
- Se recomienda usar todo el suplemento de tobera de soplado para que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo.
7.4 Mantenimiento y almacenamiento
- Cuide las herramientas con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el aparato. Muchos accidentes se deben a herramientas que no han recibido el debido mantenimiento.
- No realice ningún trabajo en el producto que no esté descrito en este manual.
- No almacene nunca el producto con el depósito lleno de combustible en el interior de un edificio en el que haya posibilidad de que los vapores del combustible puedan entrar en contacto con llamas abiertas o chispas.
- Deje que el motor se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza y antes del almacenamiento.
- Mantenga el motor, el silenciador y el depósito de combustible libres de polvo, ramas y hojas. ¡Peligro de incendio!
- Vacíe el depósito solo al aire libre o en estancias con buena ventilación.
- Use guantes protectores de manos cuando realice trabajos de mantenimiento.
- Por razones de seguridad, nunca utilice el producto con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas dañadas deben reemplazarse o repararse. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Las piezas defectuosas pueden causar lesiones o dañar el producto.
- Retire todas las herramientas que utiliza para el mantenimiento antes de poner en funcionamiento o almacenar el producto.
- Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
7.5 Transporte
- Si se va a transportar el producto, debe:
- apagar el motor y retirar el conector de la bujía de encendido.
- transportar el producto por las asas de sujeción. No levante el producto por los tubos.
- Cuando lo transporte en un vehículo, retire los tubos y cargue el producto de forma que no pueda existir peligro para las personas. Para impedir el derrame de combustible, los posibles daños o las lesiones, el producto deberá asegurarse para que no vuelque durante el transporte en vehículos.
7.6 Protección medioambiental
- No deje que penetre combustible en la tierra.
- Deseche el embalaje y los materiales de desecho de acuerdo con las leyes locales aplicables.
- ¡El combustible residual, los aceites y el líquido utilizado para la limpieza deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente!
- Deseche el producto correctamente de acuerdo con las normas aplicables en su país.
7.7 Manipulación segura de los combustibles

ADVERTENCIA
Los combustibles y los vapores de combustible son inflamables y pueden causar lesiones graves si se inhalan o entran en contacto con la piel. Por tanto, al manipular combustible tenga cuidado y procure una buena ventilación.
- Antes de reponer combustible, apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
- Reposte siempre al aire libre y no fume mientras lo haga. Evite llamas vivas (¡peligro de explosión!).
- Para reponer combustible, use guantes.
- Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite.
- En caso de que se derrame combustible, no debe realizarse ningún intento de encender el motor. En vez de ello, se debe retirar el producto de la superficie contaminada con combustible. Se debe evitar cualquier intento de encendido hasta que los vapores de combustible se hayan evaporado. Si derrama combustible o aceite encima de su ropa, cámbiese inmediatamente.
- No deje que penetre combustible en la tierra.
- La tapa del depósito debe enroscarse y apretarse correctamente después de cada repostaje. El producto no debe utilizarse si la tapa del depósito original no está enroscada.
- Por razones de seguridad, compruebe periódicamente el conducto de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito y las conexiones para detectar daños, desgaste (fragilidad), estanqueidad y fugas, reemplazándolos en caso necesario.
- Transporte y almacene el combustible solo en los contenedores designados para ello (bidones).
- Mantenga los combustibles fuera del alcance de los niños.
- No transporte ni almacene los combustibles cerca de materiales inflamables ni cerca de chispas o llamas descubiertas.
- Ponga en marcha el producto a una distancia de al menos 3 m del lugar de llenado de combustible.
- Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Antes de reponer combustible, apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
7.8 Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Evite la puesta en servicio accidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguridad del manual de instrucciones.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.
8 Montaje
El producto se puede utilizar tanto como soplador de hojas de gasolina como aspirador/soplador de hojas de gasolina. Es necesario configurar el producto de acuerdo con el uso previsto.
Herramienta necesaria:
- Destornillador de doble punta (18)
• Llave de boca fija calibre 8 mm (19)
• Llave Allen de 4 mm (21)
• Llave Allen de 5 mm (22)
8.1 Montaje del soplador de hojas de gasolina
8.1.1 Montaje del tubo de soplado (11) en la conexión de sopado (3) (fig. 3)
- Alinee el tubo de soplado (11) con la conexión de soplado (3) tal y como se muestra en la ilustración.
- Afloje ligeramente los tornillos de apriete (3a) y las tuercas (3b). Utilice una llave Allen de 5 mm (22).
- Deslice el tubo de soplado (11) dentro de la conexión de soplado (3).
- Apriete de nuevo los tornillos de apriete (3a) y las tuercas (3b). Utilice una llave Allen de 5 mm (22).
8.1.2 Montaje de la boquilla para juntas (10) en el tubo de soplado (11) (fig. 4)
El soplador de hojas de gasolina puede funcionar con una boquilla para juntas (10).
- Alinee la boquilla para juntas (10) con el bulón (11a) del tubo de soplado (11).
- Empuje la boquilla para juntas (10) y el tubo de sopla-do (11) juntos y gire la boquilla para juntas (10) en sentido horario hasta que quede encajada.
- Fije la conexión con el tornillo de bloqueo (11b). Utilice el destornillador de doble punta (18).
Nota:
- El soplador de hojas de gasolina está correctamente montado cuando la boquilla para juntas (10) apunta hacia el suelo.
8.2 Montaje del aspirador de hojas de gasolina
ADVERTENCIA
¡Riesgo de daños personales!
No utilice nunca el aspirador/soplador de hojas eléctrico con una sola sección de tubo de aspiración montada.
8.2.1 Montaje del tubo de vacío (13) en la conexión de vacío (2b) (fig. 5)
- Abra la rejilla protectora (2) aflojando el bloqueo (2a). Utilice el destornillador de doble punta (18).
- Abra la rejilla protectora (2).
- Introduzca el tubo de vacío (13) en la conexión de vacío (2b). Preste atención a los bulones de la conexión de vacío (2b).
- Gire el tubo de vacío (13) en sentido antihorario hasta que encaje para fijar el tubo de vacío (13).
8.2.2 Montaje de la boquilla de aspiración (12) en el tubo de vaciado (13) (fig. 6)
-
Alinee la boquilla de aspiración (12) al tubo de vaciado (13).
-
Deslice la boquilla de aspiración (12) dentro del tubo de vaciado (13). Asegúrese de que los orificios de montaje coincidan.
- Introduzca los tornillos de bloqueo (13a) a través de los orificios de montaje y fijelos con las tuercas (13b). Utilice una llave Allen de 4 mm (21) y una llave de boca fija calibre 8 mm (19).
8.2.3 Montaje del tubo de salida (14) en la conexión de sopado (3) (fig. 7)
- Alinee el tubo de salida (14) con la conexión de soplado (3) tal y como se muestra en la ilustración.
- Afloje ligeramente los tornillos de apriete (3a) y las tuercas (3b). Utilice una llave Allen de 5 mm (22).
- Deslice el tubo de salida (14) dentro de la conexión de soplado (3).
- Apriete de nuevo los tornillos de apriete (3a) y las tuercas (3b). Utilice una llave Allen de 5 mm (22).
8.2.4 Montaje de la bolsa colectora (15) en el tubo de salida (14) (fig. 8)
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Si la bolsa colectora no está sujeta durante el funcionamiento del aspirador de hojas, pueden producirse lesiones debido a piezas que salgan despedidas.
- Utilice el aspirador de hojas únicamente cuando la bolsa colectora esté correctamente colocada.
- Cierre la cremallera de la bolsa colectora.
-
Asegúrese de que la bolsa colectora no esté dañada.
-
Tire de la bolsa colectora (15) sobre el tubo de salida (14).
- Fije la bolsa colectora (15) en su posición cerrando el cierre de velcro.
- El desmontaje se efectúa en orden inverso.
8.2.4.1 Ajuste de la correa portadora de la bolsa colectora (15)
Nota:
No lleve nunca la correa portadora colgada en diagonal sobre el hombro y el pecho. Llévela colgada únicamente de un hombro, lo que le permitirá alejar rápidamente el producto de su cuerpo en caso de peligro.
- Cuelgue la correa portadora de la bolsa colectora (15) sobre su hombro derecho.
- Ajuste la altura de la correa portadora. Asegúrese de que la bolsa colectora (15) no presente dobleces en la transición al tubo de salida (14).
Nota:
El aspirador/soplador de hojas de gasolina está instalado correctamente cuando
- el tubo de salida (14) apunta ligeramente hacia abajo y hacia la derecha del operador.
- la parte redondeada de la boquilla de aspiración (12) apunta hacia el suelo.
Nota:
El aspirador/soplador de hojas de gasolina no se puede poner en marcha si el tubo de vacío no está montado.
9 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Riesgo para la salud
La inhalación de vapores de combustible/lubricantes y gases de escape puede provocar daños graves a la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.
- No inhale los vapores de combustible/lubricantes ni los gases de escape.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
9.1 Control previo al funcionamiento
- Compruebe todos los lados del motor en busca de fugas de aceite o combustible.
- Verifique el nivel de combustible: el depósito de combustible debe estar al menos medio lleno.
- Compruebe el estado del filtro de aire.
- Compruebe el estado de los conductos de combustible.
- Busque signos de daños.
- Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén colocadas y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén apretados.
- Proporcione una ventilación adecuada para el producto.
- Asegúrese de que el conector de bujía de encendido esté fijado a la bujía de encendido.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las asas de sujeción y los dispositivos de protección no deben estar dañados. Importante para el guiado seguro del aparato del motor.
- Compruebe la marcha suave de todas las piezas móviles.
- Prepare el producto para el uso correspondiente y asegúrese de que todas las piezas estén montadas correctamente.
9.2 Mezcla de combustible y aceite (fig. 9)
Este producto está equipado con un motor de 2 tiempos que requiere una mezcla de gasolina y aceite de 2 tiempos.
Se debe usar aceite especial de 2 tiempos para motores de 2 tiempos refrigerados por aire mezclado en una proporción de 40:1.

ADVERTENCIA
No use nunca combustible que no esté mezclado con aceite de 2 tiempos. Ello podría causar daños permanentes en el motor y anular la garantía del fabricante de este producto. No utilice nunca una mezcla de combustible que lleve almacenada más de 90 días.
9.2.1 Combustible apto
Emplee únicamente gasolina sin plomo (mín. RON 95).
NOTA
La gasolina sin plomo tiende a formar sedimentos en el recipiente de almacenamiento y en el depósito si se almacena durante más de 1 mes. Utilice siempre gasolina nueva.
9.2.2 Aceite adecuado
Use solo aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad, según la especificación ISO - L - EGD/JASO FD. Puede obtener aceites adecuados en comercios especializados.
No utilice aceite de dos tiempos con una proporción de mezcla recomendada de 100:1. En caso de daños en el motor debidos a una lubricación insuficiente, quedará anulada la garantía del fabricante del motor.
No utilice nunca aceite para motores de 4 tiempos ni motores de 2 tiempos refrigerados por agua. De lo contrario, se pueden ensuciar la bujía de encendido, bloquear la sección de escape de aire o quedar adherido el aro de pistón.
9.2.3 Mezclado del combustible

ADVERTENCIA
Los combustibles y los vapores de combustible son inflamables y pueden causar lesiones graves si se inhalan o entran en contacto con la piel. Por tanto, al manipular combustible tenga cuidado y procure una buena ventilación.

ADVERTENCIA
Evite el contacto directo de la piel con el combustible y la inhalación de vapores de combustible. Póngase calzado de seguridad.

ADVERTENCIA
El combustible y la mezcla de combustible y aceite son altamente inflamables.
- Transporte y almacene el combustible solo en los contenedores designados para ello (bidones).
- Mantenga los depósitos de combustible fuera del alcance de los niños.
- No fume durante la manipulación de combustible.
- No mezclar el combustible en el depósito.
9.2.4 Preparar la mezcla de combustible y aceite
Tabla de mezcla de combustible
| Combustible Aceite de motor de 2 tiempos (40:1) | |
| 1 litros 0,025 litros | |
| 2 litros 0,050 litros | |
| 5 litros 0,125 litros | |
-
Mezcle en cada caso la cantidad correcta de gasolina y de aceite de dos tiempos en un recipiente de mezcla (16).
-
Cierre el recipiente de mezcla (16) y agite bien la mezcla de combustible y aceite.
NOTA
No use ninguna mezcla de combustible y aceite que se haya almacenado durante más de 90 días.
Las mezclas de combustible que no se hayan empleado durante un mes o más, pueden obstruir el carburador o menoscabar el funcionamiento del motor.
9.2.5 Llene con la mezcla de combustible y aceite

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
Llene el combustible solo cuando el motor esté apagado y se haya enfriado. No fume cuando reposte el producto.

ADVERTENCIA
Reposte el producto solo al aire libre o en estancias suficientemente ventiladas.
- Coloque el producto sobre una superficie plana con la tapa del depósito (8a) hacia arriba.
- Limpie siempre la zona alrededor de la tapa del depósito (8a) antes del llenado para evitar que caiga suciedad en el depósito de combustible (8). Para ello, utilice un paño seco y sin pelusa.
- Abra con cuidado la tapa del depósito (8a) para liberar cualquier exceso de presión que se haya formado en el depósito de combustible (8).
- Agite con fuerza el recipiente de mezcla (16) con la mezcla de combustible y aceite.
- Abra con cuidado el recipiente de mezcla (16) dejando primero escapar el posible exceso de presión.
- Gire la tapa del depósito (8a) en sentido antihorario y ábrala. La tapa del depósito (8a) está conectada a un protector contra pérdidas en el depósito de combustible (8), de forma que no puede caerse.
- Llene la mezcla de combustible en el depósito de combustible (8). Durante el repostaje, no derrame combustible ni llene el depósito de combustible (8) hasta el borde.
- Cierre de nuevo la tapa del depósito (8a).
- Limpie la tapa del depósito (8a) y la zona de alrededor. Elimine de inmediato el combustible derramado.
- Compruebe que no haya fugas en el depósito de combustible (8) ni en los conductos de combustible.
10 Manejo
10.1 Arranque del motor (fig. 10)

PELIGRO
Peligro de intoxicación
Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
ATENCIÓN
- Tire del cable de arranque siempre en línea recta.
- Sujete el asa del cable de arranque firmemente cuando el cable de arranque se vuelva a retraer.
- No deje que el arranque por cable de accionamiento retroceda rápidamente. Esto podría ocasionar daños.
- No tire de la totalidad del cable de arranque del arrancador. Así se evita el desgarramiento del cable del arrancador.
- En caso de clima frío, puede ser necesario repetir el procedimiento de arranque varias veces.
NOTA
Utilice el "cebador" de la bomba de combustible (10) sólo cuando el motor esté frío.
NOTA
Si se arranca el motor por primera vez, se requerirán varios intentos para el arranque, hasta que se haga llegar el combustible al motor desde el depósito.
10.1.1 Arranque con el motor frío
En estado «frío»:
- Coloque la palanca del estrangulador de aire (9) en la posición |
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (1a) en la posición "I".
- En temperaturas más frías, presione la bomba de combustible "Primer" (cebador) (7a) 7 veces. Esto facilita el arranque del motor.
- Sujete fijamente el producto por el asidero (1) y tire del cable de arranque (7) lentamente hasta notar la primera resistencia.
- Ahora tire del arrancador del cable de arranque (7) varias veces con más fuerza hasta que el motor arranque brevemente y luego se detenga de nuevo.
- Una vez que el motor se haya detenido, accione la palanca del acelerador (1b). La palanca del estrangulador de aire (9) salta automáticamente a la posición de servicio "Arranque en caliente"
- A continuación, tire rápidamente del cable de arranque (7) hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
- Deje que el producto marche en caliente 1-2 minutos.
Nota:
El producto dispone de una función de estrangulador de aire automático. Tan pronto como active la palanca del acelerador, la palanca del estrangulador de aire saltará a la posición ||
¡A altas temperaturas exteriores, puede ocurrir que el motor tenga que ponerse en marcha sin estrangulador de aire incluso cuando esté frío!
10.1.2 Arranque con el motor caliente
El producto ha estado menos de 15-20 minutos detenido.
En estado «caliente»:
- No es necesario colocar la palanca del estrangulador de aire (9) en la posición para arrancar un motor caliente.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (1a) en la posición "I".
- Sujete fijamente el producto por el asidero (1) y tire del cable de arranque (7) lentamente hasta notar la primera resistencia.
- A continuación, tire rápidamente del cable de arranque (7). El producto debería ponerse en marcha después de máx. 2 tracciones. En caso de que el producto siga sin ponerse en marcha, repita el procedimiento descrito en 10.1.1.
10.2 Ajuste de la velocidad del motor (fig. 10)
La velocidad del motor debe adaptarse al tipo de material a eliminar:
- Utilice el producto a baja velocidad para material lige-ro en el suelo.
- Utilice el producto a una velocidad media para mover hierba y hojas ligeras sobre asfalto o suelo firme.
-
Utilice el producto a alta velocidad para materiales más pesados como suciedad.
-
Pulse la palanca del acelerador (1b) hasta alcanzar la velocidad deseada. Con la palanca del acelerador (1b) puede regular el número de revoluciones de forma continua.
- Fije la posición de la palanca del acelerador con el bloqueo de la palanca del acelerador (1c).
Nota:
Evite hacer funcionar el motor a plena potencia durante las primeras 6 a 8 horas de servicio.
10.3 Parada del motor
10.3.1 Procedimiento de emergencia
- Si hace falta parar el producto de inmediato, ponga el interruptor de encendido/apagado (1a) en la posición "0".
10.3.2 Procedimiento normal
- Afloje el bloqueo de la palanca del acelerador (1c).
- Suelte la palanca del acelerador (1b).
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (1a) en la posición "0".
10.4 Funcionamiento del soplador de hojas de gasolina

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Dirigir el flujo de aire hacia personas, animales u objetos puede provocar lesiones y daños.
– Dirija el flujo de aire lejos de usted.
- No dirija nunca el flujo de aire hacia otras personas, animales u objetos.
- No sople objetos duros como piedras o ramas.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Los objetos que salen despedidos y las piezas giratorias pueden producir lesiones graves.
- Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria.
- Mantenga alejado del producto a toda persona no pertinente.
- Lleve el producto delante.
- No dirija nunca el producto hacia uno mismo, otras personas o animales.
- Tenga siempre cuidado de no soplar objetos o polvo hacia personas o animales, ni de provocar daños materiales.
- Preste siempre atención a la dirección del viento y nunca trabaje contra el viento.
Durante su funcionamiento, sujete el soplador de hojas por el asidero (1). Adapte siempre la velocidad al material que se va a extraer.
10.5 Funcionamiento del aspirador de hojas de gasolina

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Si la bolsa colectora no está sujeta durante el funcionamiento del aspirador de hojas, pueden producirse lesiones debido a piezas que salgan despedidas.
- Utilice el aspirador de hojas únicamente cuando la bolsa colectora esté correctamente colocada.
– Cierre la cremallera de la bolsa colectora. - Asegúrese de que la bolsa colectora no esté dañada.

PRECAUCIÓN
Sujete el producto con ambas manos al utilizarlo. Agarre ambas asas.
Notas:
Para utilizar el aspirador de hojas, recomendamos una velocidad media/alta.
No aspire demasiadas hojas a la vez ni recoja hierba ni hojas húmedas, ya que ello podría ocasionar atascos. No aspire materiales duros.
Un aspirador/soplador de hojas de batería no debe utilizarse para aspirar humedad.
Evite aspirar materiales húmedos (hojas, suciedad, ramos, ramas, piñas, pasto, tierra, arena, corteza molida/paja cortada, etc.).
No aspire sobre césped, hierba o prados húmedos o mo- jados.
En determinadas circunstancias, un uso incorrecto puede provocar obstrucciones en la cámara de triturado y, por tanto, reducir el rendimiento.
La bolsa colectora también funciona como un filtro, similar a un aspirador doméstico normal. Por esta razón, es mejor no llenar completamente la bolsa colectora y retirar inmediatamente los objetos voluminosos.
- Coloque la mano izquierda en asidero (1) y la mano derecha en el asa de sujeción (6).
- Sostenga el asa de sujeción (6) de forma que la bolsa colectora (15) quede a la derecha del operador.
- Sostenga el extremo redondeado de la boquilla de aspiración (12) a unos pocos centímetros por encima del suelo.
Nota:
Para no desgastar el saco de recogida innecesariamente, evite arrastrarlo por el suelo durante el trabajo.
10.5.1 Vaciado de la bolsa colectora (15) (fig. 8)
Llenar en exceso la bolsa colectora reduce la potencia del producto y puede provocar el sobrecalentamiento del motor.
- Apague el motor como se describe en 10.3.2.
- Espere a que el producto se detenga.
- Abra la cremallera de la bolsa colectora (15) y vacíe la bolsa colectora (15). Para ello, no es necesario retirar la bolsa colectora del tubo de salida (14).
10.5.2 Retirar el bloqueo

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Retirar obstrucciones con las manos desnudas puede provocar lesiones.
– Lleve guantes de protección.
- Utilice herramientas adecuadas (por ejemplo, un palo de madera).
Nota:
Al utilizar el producto como aspirador/soplador de hojas eléctrico, existe el riesgo de aspirar objetos que puedan bloquear el producto y el rotor.
- Apague el motor como se describe en 10.3.2.
- Retire la cubierta de la bujía de encendido (5) levantándola hacia arriba. Utilice el destornillador de doble punta (18).
-
Quite el conector de la bujía de encendido (5a) de la bujía de encendido (5b).
-
Desmonte el tubo de vacío (13).
-
Compruebe que el tubo de vacío (13) no esté obstruido. Golpee suavemente el tubo de vacío (13) o utilice un palo de madera para liberar las obstrucciones. Si es necesario, golpee ligeramente el tubo de vacío (13) contra el suelo para liberar la obstrucción.
-
Si es necesario, retire cualquier cuerpo extraño de la conexión de vacío (2b).
-
Asegúrese de que no haya nada bloqueando el rotor antes de volver a utilizar el producto.
-
Móntelo todo en orden inverso.
11 Indicaciones de trabajo
Notas:
- Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los períodos de descanso y límite el tiempo de trabajo a lo esencial.
- Para su protección personal y para la protección de las personas que se encuentran en las inmediaciones, hay que llevar una protección auditiva adecuada.
- Antes de encender el producto, asegúrese de que este no apunte hacia personas o animales.
- Sujete el producto con ambas manos al utilizarlo. Agarre ambas asas.
- Humedezca ligeramente las superficies con mucho polvo.
El producto solo debe utilizarse para los fines siguientes:
- Como soplador para amontonar follaje seco o para sacarlo de lugares de difícil acceso.
- Como unidad de aspiración para aspirar follaje seco. En su función de aspiración, el producto también sirve como trituradora silenciosa: Las hojas secas se trituran, se reduce su volumen y se preparan para un posible compostaje. La intensidad de la trituración depende del tamaño de las hojas y de la humedad residual que aún contengan.
Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede dañar el producto y suponer un peligro para el usuario.
11.1 En caso de utilizarlo como soplador de hojas de gasolina
- Los mejores resultados se obtienen cuando se utiliza el soplador a una distancia de 5 a 10 cm del suelo.
- Dirija el chorro de aire hacia delante y muévase lenta- mente para amontonar hojas o residuos de jardín, o eliminar tales restos de puntos de difícil acceso me- diante soplado.
- Utilice rastrillos y escobas para ablandar los restos antes de soplarlos.
- Comience con la máxima potencia de soplado para recoger rápidamente las hojas que haya por los alrededores. Seleccione una potencia de soplado menor para compactar la pila de hojas previamente recogida.
- Preste siempre atención a la dirección del viento y nunca trabaje contra el viento.
11.2 En caso de utilizarlo como aspirador/soplador de hojas de gasolina
- Asegúrese de que no se aspiren simultáneamente cantidades demasiado grandes de hojas. De este modo, evita que el tubo de aspiración se obstruya y se bloquee el mecanismo picador.
12 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.

ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
- Retire el conector de la bujía de encendido.
- Deje enfriar el producto.

ADVERTENCIA
Realice una inspección visual y un control del funcionamiento/mantenimiento de forma regular/diaria, así como antes de la puesta en servicio, para garantizar que el producto se encuentra en buen estado de funcionamiento.
- Un mantenimiento no realizado correctamente, el uso de piezas de repuesto no autorizadas o la retirada o modificación de los dispositivos de seguridad pueden causar daños materiales o lesiones personales graves.
- Si el propio usuario no pudiera efectuar estos trabajos, deberá solicitarse la ayuda de un proveedor técnico.
12.1 Limpieza
Nota:
Después de cada uso, el producto debe limpiarse en profundidad.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño lim-
pio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Para reducir el riesgo de incendio, limpie periódicamente las aletas de refrigeración del motor con aire comprimido. Limpie el área del silenciador de polvo, hojas u otros cuerpos extraños.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
- Limpie regularmente el producto con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
Limpiar el soplador de hojas de batería
- Limpie el tubo de soplado (11) y la boquilla para juntas (10) con un cepillo si están sucios.
Limpiar el aspirador/soplador de hojas eléctrico
- Extraiga la bolsa colectora (15) una vez finalizado el trabajo. Dé la vuelta a la bolsa colectora (15), límpiela a fondo y séquela si es necesario. Así se evita la aparición de moho y olores desagradables.
- Un saco colector muy sucio (15) puede lavarse con agua y jabón y luego secarse.
- En caso de que la cremallera no funcione con suavidad, unte los dientes de la cremallera con un jabón seco.
- Limpie el tubo de vaciado (13) y la boquilla de aspiración (12) y el tubo de salida (14) con un cepillo si están sucios.
12.2 Mantenimiento
Nota:
Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del producto. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y que el producto funcione correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el producto.
Es necesaria una conservación regular y cuidadosa a fin de garantizar el nivel de seguridad sin modificar el rendimiento del producto.
Retire todas las herramientas que utiliza para el mantenimiento antes de poner en funcionamiento o almacenar el producto.
Todos los dispositivos de protección y seguridad deben volver a montarse tras concluir los trabajos de puesta apunto y mantenimiento.
12.2.1 Plan de mantenimiento
Es esencial respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para garantizar un funcionamiento libre de problemas. ¡Atención! Durante la primera puesta en marcha, se debe llenar la mezcla de combustible y aceite.
| Pieza Antes de cada | uso | Cada 3 meses o 20 h | Cada 6 meses o 50 h | Cada 12 meses o 100 h | Cada 2 años o 300 h | |
| Filtro de aire Comprobar | X | |||||
| Limpiar | X | |||||
| Bujía de encendido | Comprobar y ajustar | la primera vez tras 10 h, después cada 50 h | ||||
| Sustituir | X | |||||
| Conector de bujía de encendido | Limpiar X | |||||
| Aletas de refrigeración | Comprobación X | |||||
| Elementos de conexión como tornillos y tuer-cas | Comprobar (apretar en caso necesario) | X | ||||
| Mezcla de combustible/aceite | Comprobar X | |||||
| Depósito de combustible | Comprobar X | |||||
| Filtro de combustible | Sustituir véase 12.2.4 | |||||
| Conducto de combustible | Comprobar Antes de cada uso.En caso de daños, hágalo sustituir por una empresa especializada autorizada. | |||||
| Ajuste del carburador | Comprobar Cuando el motor se para solo al soltar el acelerador.A ejecutar solo por una empresa especializada autorizada (véase 12.2.5). | |||||
| Saco de recogida | Comprobar | Antes de cada uso. Sustituir en caso de daños. | ||||
| Limpiar | En caso de mucha suciedad. | |||||
12.2.2 Mantenimiento del filtro de aire (4b) (fig. 11)
ATENCIÓN
Los filtros de aire contaminados reducen la potencia del motor debido a una menor alimentación de aire hacia el carburador. Por lo tanto, es indispensable realizar verificaciones regulares.

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
Si no se limpia adecuadamente, el combustible puede prenderse, provocando una potencial explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.
- Limpie el elemento de espuma del filtro de aire, el elemento de vellón del filtro de aire y el elemento de metal del filtro de aire solo sacudiéndolos o soplando.
- No limpie nunca los filtros de aire con gasolina o con disolventes inflamables.
ATENCIÓN
Riesgo de daños
El manejo del motor sin un elemento de filtro insertado o con un elemento de filtro insertado dañado puede provocar daños en el motor.
- Nunca haga funcionar el motor sin o con un elemento del filtro de aire dañado. La suciedad llegaría al motor, con lo que podrían producirse daños graves en él.
El filtro de aire (4b) debe controlarse regularmente y limpiarse en caso necesario.
- Afloje el tornillo del filtro de aire (4a) girándolo en sentido contrario de las agujas del reloj.
- Retire la cubierta del filtro de aire (4).
- Extraiga el filtro de aire (4b). Limpie el filtro de aire (4b) golpeándolo suavemente o soplando aire comprimido.
- El montaje se realiza en el orden inverso.
12.2.3 Mantenimiento de la bujía de encendido (5b) (fig. 12)
ATENCIÓN
Cambiar la bujía de encendido únicamente cuando el motor esté frío.
Revise la bujía de encendido (5b) solo después de las primeras 10 horas de servicio en busca de contaminación y, en caso necesario, límpiela con un cepillo de alambre de cobre. Posteriormente, se le debe dar mantenimiento a la bujía de encendido (5b) cada 50 horas de servicio.
- Retire la cubierta de la bujía de encendido (5) levantándola hacia arriba. Utilice la llave de montaje (17).
- Quite el conector de la bujía de encendido (5a) de la bujía de encendido (5b).
- Afloje la bujía de encendido (5b) con la llave de montaje (17).
- Ajuste la distancia de los electrodos a 0,6-0,7 mm mediante el uso de una galga de espesores.
- Coloque de nuevo la bujía de encendido (5b) y vigile de no apretarla demasiado.
- El montaje se realiza en el orden inverso.
12.2.4 Mantenimiento del filtro de combustible
Dentro del depósito de combustible (8) hay un filtro de combustible que impide que entre suciedad en el motor. Una vez al año, su distribuidor comercial debe cambiar este filtro de combustible.
12.2.5 Mantenimiento del ajuste del carburador
Si el motor se detiene por sí solo cuando se le suelta el acelerador, realizar un ajuste del carburador.
Los ajustes del carburador (p. ej., ajuste del ralentí) debe llevarlos a cabo exclusivamente personal técnico cualificado con el fin de evitar daños en el motor.
13 Almacenamiento y transporte

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfríe.
- Retire el conector de bujía de encendido de la bujía de encendido.
• Vacie el producto completamente.
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
13.1 Preparación para el almacenamiento

ADVERTENCIA
No deje el combustible en espacios cerrados, en las proximidades del fuego o cerca de donde vaya a fumar. Los vapores de gas pueden ocasionar explosiones o fuego.
Si el producto nova a utilizarse durante un período de más de 30 días, deberán adoptarse las siguientes medidas para prepararlo para su almacenamiento.
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
- Vacíe el combustible con una bomba de aspiración de combustible.
- Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se consuma el resto del combustible.
- Almacene el combustible en recipientes especialmente previstos para este fin.
- Realice un cambio de aceite al concluir cada temporada.
- Retire el conector de bujía de encendido.
- Vierta 1 cucharadita de aceite limpio de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tire lentamente del arrancador de cable varias veces para recubrir los componentes internos.
- Almacene el producto en un espacio con buena ventilación.
13.2 Transporte
- Para evitar daños y lesiones, el producto debe asegurarse contra vuelcos y resbalones durante el transporte en vehículos.
- Proteja el producto contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
- El producto se puede levantar y mover usando el asidero.
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
ATENCIÓN
Nota importante en caso reparación
Si necesita devolver el producto para su reparación, to- me en cuenta que, por motivos de seguridad, el aparato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.
14.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
14.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Bujía, filtro de aire, bolsa colectora
* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.
15 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.
En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.
Combustibles y aceites
- ¡Antes de desechar el producto, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
- ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
- Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
16 Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallos y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El producto no se puede arrancar Filtro | de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro | de aire. |
| Filtro de combustible obstruido. Limpie o | renueve el filtro de combustible. | |
| Falta de alimentación de combustible. | Comprobar que el depósito de combustible tenga suficiente combustible y repostar si fuera necesario. | |
| Hay un fallo en el conducto de combustible. | Observar si el conducto de combustible está doblado o dañado. | |
| El dispositivo de arranque está defectuoso. | Compruebe el asiento correcto del con- nector de la bujía de encendido.Póngase en contacto con el centro de servicio. | |
| La bujía muy demasiado sucia/mojada por demasiado combustible. | Retirar, limpiar y secar la bujía; tirar a continuación varias veces del cable del arrancador; montar de nuevo la bujía. | |
| El conector de la bujía de encendido no está enchufado. | Comprobar que el conector de la bujía esté correctamente colocado. | |
| No hay chispas de encendido. Comprobar que el conector de la bujía esté correctamente colocado.Comprobar que la bujía no esté sucia y la distancia de electrodos correcta.Comprobar que el cable de encendido no tenga daños.Póngase en contacto con el centro de servicio. | ||
| Motor averiado. Póngase en contacto con el centro de servicio. | ||
| El carburador está defectuoso. | Póngase en contacto con el centro de servicio. | |
| El tubo de soplado/aspiración no esta Montar el segundo tubo de soplado/aspiración. | ||
| El producto arranca pero se apaga de inmediato. | Ajuste incorrecto del carburador (número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí). | Póngase en contacto con el centro de servicio. |
| El motor marcha de forma inestable | Ajuste incorrecto del carburador. | Póngase en contacto con el centro de servicio. |
| Filtro de aire sucio | Limpiar o reemplazar el filtro de aire. | |
| Bujía de encendido sucia | Limpie o sustituya la bujía de encendi-do. | |
| Interruptor de conexión/desconexión defectuoso. | Póngase en contacto con el centro de servicio. | |
| Formación de humo | La mezcla de combustible no es correcta. | Utilizar una mezcla de 2 tiempos en una proporción de mezcla de 40:1. |
| Ajuste incorrecto del carburador. Póngas | se en contacto con el centro de servicio. | |
| El producto no trabaja a su máxima potencia | Filtro de aire sucio. Limpiar o reemplazar | el filtro de aire. |
| Bujía de encendido sucia Limpie o sustituya la bujía de encendi-do. | ||
| Ajuste incorrecto del carburador. Póngas | se en contacto con el centro de servicio. | |
| La bolsa colectora está llena. Vaciar bolsa colectora. | ||
| La bolsa colectora está sucia. Limpie la bolsa colectora. | ||
| El tubo o la trituradora están bloquea-dos. | Elimine las posibles obstrucciones como se describe en el manual de ins trucciones. | |
17 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del Aspirador/soplador de hojas de
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 15503:2009+A2:2015;
EN ISO 14982:2009
Procedimiento de evaluación de conformidad:
2000/14/CE\_2005/88/CE - Anexo: V
Nivel de potencia acústica 113 dB
garantizado (LWA):
Nivel de potencia acústica 106,2 dB
medido (LWA):
2016/1628/UE
N.° de emisión:
e9*2016/1628*2016/1628SHA1/P*1189*00
Apoderado de la documentación:
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen


















