H.KOENIG LVX26 - Bodega

LVX26 - Bodega H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LVX26 H.KOENIG en formato PDF.

📄 67 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG LVX26 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LVX26 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LVX26 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LVX26 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO LVX26 H.KOENIG

Este enfiador de botellas está diseñado paramantener una botella de vino, vino espumoso, o cualquier othera bebida, previamente refrigerada, a una temperatura adecuada para el consumo durante un长大o periodo.

El enfiador acomoda botellas con un diametro máximo de 90 mm.

El enfiador también es apropiado para enfiar otheras bebidas embotelladas, como vino espumoso, refrescos o cervezas. La temperatura es ajustable en un rango de 5^ a 18^ (de 41^ a 64^ ).

Cualquier除外 lo que no sea el previsto, o que viole las conditiones y procedimientos descritos en este manual, se considera incompatible e inapropiado.

Instrucciones Generales de Seguidad

  • Este enfriador de botellas puede ser utilisé por niños con al menos 8 años de edad, siempre que Sean supervisados, hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato y conozcan los peligros involucrados.
  • La limpieza y el mantenimiento Basics del enfiador de vino no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y Sean supervisas por un niño. No permitita que los niños juguen con este aparato.
  • Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando seansupervisas, hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato y conozcan los peligros involucrados.
  • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Espere que alcance la temperatura ambiente para limpiarlo.
  • Cualquier reparación en el aparato debe ser realizada

por un centro de servicios autorizzato por el fabricante, de lo contrario, perderra los derechos de la garantía. Reparaciones mal hechas son peligrosas y peuvent provocar lesiones o daños materiales.

  • Los componentes defectuosos siempre deben ser substituidos por los originales de repuestos.Esta es launda forma de garantizar la calidad del aparato.

  • No use aditentes o accesorios que no hayan sido debidamente recomendados por el fabricante.

  • No permitted that the cable of alimentación entre en contacto con superficies calientes o@cuelgue de bordes MPGalados sobre la mesa o≧mostrador.

  • No coloque este aparato sobre o cerca de hornos o fogones calientes, ya Sean de gas o electricos.

  • Manipule el enfiador de vino con cuidado. Evite colocarlo cerca del borde de la mesa o≧mostrador para protegerlo contra deformaciones o daños en caso de que se caiga accidentally.

  • No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto.

iPeligro de descarga electrica!

iPeligro de muerte por descarga electrica!

; Peligro de muerte al entrada en contacto con cables expuestos o conjuntos electricos bajo tension!

Preste atencion a las siguientes medidas de seguidad paraatarpeligos inherentesa la energiaelectrica:

  • Para protegerse contra descargas electricas, nuncasumerja el enfriador de vino, su cable de alimentacion oel enchufe en agua u或者其他 liquidos.

  • No use este aparato con el cable de alimentacion o

enchufe dañados, presentando fallas de funciona bajo o tiempo de haber sufrido una caía. Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran rotos,deferán ser reemplazados por el fabricante o su agente de servicios技术和os autorizados, para evaporar peligros.

  • No abra el enfiador de vino bajo ninguna circunstancia. Existe peligro de descarga electrica al contacto con conexiones energizadas, además del riesgo de provocar fallas electricas, mecánicas o de funciona al invadir laestructura interna.
  • Siempre tome las precauciones de seguridad al usar un electrodométrico para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de mal uso.
  • No utilise el aparato bajo de haberse caido, si muestra senales evidentes de daño o presente fugas.
  • Mantenga este manual siempre al alcance y deselo al futuro propietario en caso de transferir el aparato.
  • Este enfiador de vino está Diseñado para instalaciones domésticas y similares, tales como:
  • Areas de cocina en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo;
  • casas de camino o=hacias;
  • hoteles, moteles yotiros ambientes residenciales;
  • pensiones y casas de huéspedes.
  • El aparato no está disnéado para ser utilisé a工程技术 de un temporizador externo o Sistema de control remoto.

Advertencia

No permita que jueguen con el material de embalaje. Peligro eminente de asfixia!

Cuidados durante el recibimiento

Por lo general, dentro de la caja seentaegan los siguientes componentes:

  • Enfriador de botellas de vino.
  • Manual de instrucciones.

Examine la caja y su contenido para comprobar que esté Completely y sin daños visibles.
- Notifique inmediamente al entrega, al seguro y al proveedor sobre在哪quier problema durante la entrega: producto incomplete o con daños debidos a un embalaje inadeado o descuidos durante el transporte.

Desempaque

Para desempacar el aparato, séquelo de la caja y retire todo el material de embalaje.

Eliminación del embalaje

El embalaje protege al enfiador de vino contra daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se selecciónan pensando en el reaprovechamento de materia prima y la protección del medio ambiente y, por lo tanto, son reciclables.

Volver a insertar el material de embalaje en el ciclo de produccion, ahora materias primas y reduce la acumulacion de residuos solidos en el medio ambiente. Para un descarte adecuado, entregaequaliermaterialdeembalajeque noleseautil,directamenteenun punto de recogida oreciclaje.

  • Si es posible, conserve la caja con el embalaje original@m间隙 dsure la garantia del aparato. Este permite que el aparato sea enviado en su propia caja con el embalaje adecuado en caso de que necesite reclamar la garantia.

Requisitos de instalación

Para garantizar el funcionarado seguro y eficiente del enfiador de vino, el lugar escogido para su colocacion debe Cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe ser colocado sobre una superficie horizontal, firme y nivelada, que.soporte el peso Conjunto del aparato con una botella llena en su interior.
  • Este aparato no está Diseñado para ser colgado en la pared ni en un armario empotrado.
  • No opere el aparato cerca de un fogón de gas o estufa calientes.
  • Instale el aparato en lugarares que estén fuera del alcance de los niños.
  • No coloque el aparato en Lugares calientes, mojados o extremadamente humedes, nioca de materiales inflamables.
  • El tomacorriente debe ser de fácil acceso para que sea posible desconectar el cable de alimentacion rapidamente en caso de emergencia.
  • El montaje de este aparato en lugares o instalaciones móvil (en barcos, por exemple) debe ser realizado por unaEmpresa o electricista especializados, siempre que garantien los requisitos listedos previamente para el uso seguro de este aparato.

Conexión electrica

Para garantizar el funcionaamento seguro y eficiente del aparato, siga las siguientes instrucciones con referencia a la connexion electrica:

  • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión de su tomacorriente se corresponda (voltaje y Frequencia) con la exigida en las specifications痫icas del aparato.

Estos datos deben coincidir para evitarle dáños al aparato. En caso de duda, consulte un electricista calificado.

  • Si el tomacorriente está fuera de alcance, pueda usar una extension electrica de hasta 3 metros de长大o, siempre queonga una sección transversal de 1,5mm . Se prohibe enchufar el cable de alimentacion en tomacorrientes multiplos o adaptadores, paraatar el peligro de incendio que this representa.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no está dañado y que no pase por debajo delorno ni sobre superficies calientes o afiladas.
  • La seguridad electrica del aparato solo está garantizada enchufandolo a tomacorrientes con aterrimiento y debidamente protegidos con un disyuntor. Se prohibe enchufar el aparato en tomacorrientes sin connexion a tierra. En caso de duda,akra a un electricista calificado para que revise la instalacion electrica del local.

El fabricante no se hace responsable por ningún daño causado por una conexión electrica inadequada, uso en tomacorrientes defectuosos o sin conexión a tierra.

Placa de caracteristicas

La plac de caracteristicas con las specifications sociales, datos electricos y eficiencia, se enquiryra en la parte inferior del aparato.

Instrucciones de uso y operation

Esta sección le proporcióna instrucciones importantes con Respecto al uso correcto y operación del aparato. Paraatar daños y lesiones, siga atentamente las instrucciones a continuación.

Panel de control con pantalla

H.KOENIG LVX26 - Panel de control con pantalla - 1

  1. Cambiar la escala de temperatura en ^ C / F y做不到 la temperatura actual bajo el encfiador de botellas de vino.
  2. Botón de aumento temperatura
  3. Pantalla digital
  4. Botón de disminuir temperatura
  5. Botón de encendido y modo de espera
  6. LED indicator

Funcionamento del aparato

Inserte el cable de alimentacion al aparato y bajo enchufelo al tomacorriente. Presione el boton de encendido. Ajuste la temperatura眼看a.

Coloque una botella en el aparato (diámetro inferior a 90 mm). El aparato comenzará a enfiar la botella.

LEDindicator

Este LED se mantiene parpadeando hasta que se alcance la temperatura ajustada. Después de ese, permanecerá encendido. Cuando la temperatura varie más de 3^ en relacion al ajuste, el LED vuelve a parpadear.

Presionando el boton ^ C / F por mas de 1 segundo, la pantalla做不到a la temperatura en el interior del enfiador de botellas duranteunos段时间.

La eficiencia del aparato depende de variedos factores, entre ellos:

- La temperatura ambiente:

La eficiency de refrigeracion maxima alcancable depende, entre otheras cosas, de la temperature ambiente. Es possible un enfiambre rápido cuando la temperature ambiente es más baja. Si la temperature ambiente es muy alta, es probable que el enfiambre necesse más tiempo.

- La temperatura inicial del contenido de la botella:

Si el contenido de la botella está previamente frio, el aparato lo mantiene frio inmediamente. Las botellas con un contenido caliente nécessitan más tiempo para alcanzar la temperatura deseada para el consumo.

El funciona a temperatura ambiente inferior a 16^ o superior a 32^ , comprete la eficienciaTERMICA del aparato y disminuye el rendimiento.

Limpieza y mantenimiento

Esta sección le proporcióna instrucciones importantes con disrespect a la limpieza y el mantenimiento del aparato. Para evaporar daños, lesiones y defectos de funciona bajo, debidos a la limpieza incorrecta del aparato, siga atentamente las instrucciones a continuación.

Avisos de seguridad

Atencion: tome las siguientes precauaciones de seguidad antes de comenzar a limpar el aparato:

  • Limpie el aparato regularmente.
  • Apague el aparato antes de limpiarlo y desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente.
  • Evite que la humedad entre al aparato, ya que thiso pueda darar los componentes electronicos. Asegürese de que ningún liquido entre al interior del aparato a工程技术 de las ranuras de ventilacion.

  • Nosumerja el aparato en agua uothers liquidos y nunca lo friegue en el lavavajillas.

  • No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes agresivos o abrasivos en este aparato.
  • No raspe la suciedad persistente con objetosuros.

Limpieza

Para cuidar el aparato, limpie solamente las superficies accesibles, exterior e interior, con un paño humedo. Una vez limpio, asegúrese de que todas las partes queden Completely secas.

Solución de problemas

Avisos de seguridad

Atencion

  • Solo electricistas calificados, que hayan sido capacitados y autorizados por el fabricante, poderen realizar reparaciones en equipos electricos.

  • Cualquier reparacion no autorizada, realizada de forma incorrecta, se considera peligrosa y pueda ocasionar lesiones personales y dañar el aparato.

  • El control de temperatura del vino no funciona:

Es posible que el termostato se haya desconectado o que el circuito electrico este roto.

  • El vino no se enfiía lo suficiente:

El vino no ha pasado tiempo suficiente en el aparato; o la temperatura ambiente esblemado alta.

  • Si no pueda resolver el problema con los pasos anteriores, entre en contacto con un centro de servicios技术和orizado.

Especificaiones Tecnicas

AparatoEnfriador de vino
Alimentación electrica100 – 240 V; 50/60 Hz
Potencia72 W
Rango de temperatura5°C – 18°C (41°F – 64°F)
Dimensiones (L× A × H)13,5 × 28,5 × 24,5 cm
Peso2,3 kg

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en我们的sitio de servicios: https://sav.hkoenig.com.

Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, haya clicked en "La的回答a ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su solicitudes y Obtenerridge.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Danos de origen externo: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por

lo tanto, estas piezas no está cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstar,algunos accesos你能 adquirirse directamente en是我国址o web:https://sav.hkoenig.com/

MEDIO AMBIANTE

ATENCLON

H.KOENIG LVX26 - MEDIO AMBIANTE - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los

que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France

www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05

ITALIANO

Destinazione d'uso

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : LVX26

Categoría : Bodega