H.KOENIG AGE8WV - Bodega

AGE8WV - Bodega H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AGE8WV H.KOENIG en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG AGE8WV - page 37

Preguntas de los usuarios sobre AGE8WV H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGE8WV - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGE8WV de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO AGE8WV H.KOENIG

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA

Asegúrese de que conoce como funciona el dispositivo y como hacerlo funciona.

Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.

Guarde este manual con el dispositivo. Si el dispositivo sera utilisé por un tercero, entrega con estemanual de instrucciones.

Las instruciones de seguridad no eliminan por s'mistmas ningún peligro por completey y siempre se deben usar medidas de Prevencion de accidentes. No se acaptará responsabilidad alguna por在哪quier daño causado por el incumplimiento de estas instruciones o在哪quier(other uso indefinido o mal manejo del dispositivo. No utilise este dispositivo si se ha caido o dañado de alguna manera, o si el cable de alimentación está dañado.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Después de retiring el enfriador de vino del paquete, asegúrese de que está en buena conditiones. En caso de duda, no lo usa ypongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.

Lea el manual de manejo.

Este enfiador de vino solo se pueda usar para el uso a la que fue disénada. Los daños debidos al uso

inadeuado o reparaciones efectuadas por personal no qualificado evaporará la garantía oficial.

Antes de limpiar el refrigerador de vino, asegúrese de que este desenchufado. Nunca limpie la unidad con algunos ácido, gasolina, aceite o cualquier(other tipo de sustancia química que podra做不到 el enfriador de vino.

La reparación sólo debe ser realizada en los centres de servicios autorizados.

PRECAUCION

  1. Este dispositivo no está destinado a ser utilisé por personas con capacité reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los THERE fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juegen con el aparato.
  2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un serviceo post-venta para evaporar cualquier peligro.Sólo Instalación independiente.
  3. Sólo Instalación independiente
  4. Con el fin de evaporar que los niños sufranalgún accidente, por favor, siga lassiguientes instrucciones para poder a prevenir futuras lesiones.
  5. Retire la puerta.
  6. Deje los estantes en su lugar, para que los niños no puedaentrar fácilmente en el interior.

Seguridad electrica y general

Cuando se utilizes dispositivos electricos respete siempre las normas de seguridad para reducir el riesgo de

incendidio, descarga electrica y lesiones personales. Compruebe siempre que la fuente de alimentacion corresponde con el voltaje indicado en la placaracteristicas.

Cable de alimentacion y enchufe

Siempre desenchufe del suministro de corriente cuando no está en uso. No dañar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicios o una persona igualmente calificada a fin de evaporarequalquierpeligro.

Supervisión

Este dispositivo no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el dispositivo.

Agua

Nosumerja el dispositivo o el cable de alimentacion en agua.No lo utilizes con las manos mojadas ni en lugarares humedes.

Uso y Medio Ambiente

No usar en exteriores. No utilise directamente bajo de una toma de corriente. Este dispositivo no está Diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. Este

dispositivo ha sido disnado exclusivamente para su uso privado, domestico y no es adecuado para el uso comercial o industrial. No use este disposativo más que para su uso previsto. Sólo utilizes el disposativo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.

Precauciones ante lesiones

ADVERTENCIA: lesiones potencias por un mal uso! Evite el contacto con todas las partesuales. Apague el dispositivo y desenchufelo antes de Cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso.

Daños o caídas

Siempre inspeccione el dispositivo antes de utiliser. Asegúrese de que todas las partes están很正常 conectadas correctamente. No utilise este dispositivo si se ha dañado, caído,defer al aire libre o se ha caído en el agua. Lleve launidad a un distribuidor de servicios autorizzato para su revisión y reparación.

Guarde en un lugar seguro Cuando el dispositivo no está en uso, guardelo jusqu a todos sus accesorios ymanual de instrucciones en un lugar seguro y seco.

El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de这个时代, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.

  • La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.

  • Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
  • Al utiliser equipos electricos, siempre seiben tomar precauaciones de seguridad para estar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.

DATOS TÉCNICOS

TipoAGE8WV
Volumen (litros)25L
MaterialCajaHierro
PuertaVidrio
Dimisión de launidad (W×H×D)(mm)260X465X510
Dimisión de embalaje (W×H×D)(mm)300x495x535
Peso neto (Kg)8.5
Peso bruto (Kg)9.3
Consumo de energia (KW·h/24h)0.438
Rango de temperatura para el ambiente de trabajo<30°C
Rango de temperatura8°C–18°C
Tensión nominalAC 220-240V
Frecuencia nominal50Hz
Potencia de entrada70W

ESTRICTURA ILUSTRADA

H.KOENIG AGE8WV - ESTRICTURA ILUSTRADA - 1

PANEL DE CONTROL

H.KOENIG AGE8WV - PANEL DE CONTROL - 1

  1. Botón de luz interior
  2. Visualizacion de la temperatura deseada
  3. Botón Fahrenheit F/Celsius C
  4. Botón de graduación de temperatura arriba / bajo

ESQUEMA ELECTRICO PRINCIPAL

H.KOENIG AGE8WV - ESQUEMA ELECTRICO PRINCIPAL - 1

OPERACION DEL ENFRIADOR DE VINO

1. Configuración Inicial

Cologne enforces de vino de acuerdo con las limitaciones de las instalaciones. Luego de conectar la unidad a una toma de corriente,cede que la unidad funcione al menos 30 horas antes de realizar ajustes.

2. Ajuste de Temperatura

a) Su Refrigerador de vino tiene un control electrico de la temperatura en la parte frontal de lasunas. Puedeajustar la temperatura de su refrigerador de vino y establecer la temperatura que usted desee. La temperatura oscilara entre los 8 grados a 18 grados. Al principio, cuando está encendido, la pantalla LED做不到a temperatura ambiente y despues la temperatura interna del armario.
b) Presionando el botón de temperatura en la pantalla aumento la temperatura y pulsando el botón nuevomente bajo la temperatura.
c) Una vez establecida la temperatura deseada, los nombres de ajuste de temperatura parpadean durante 5segundos y bajo volveran a la temperatura interna de la unidad.
d) Su enfiada de vino también tiene una luz para su comodidad de visión. Un interruptor de la luz en el panel de controlactivara la luz de forma manual. En funciónamente normal, es mejor que la luz permanecera apagada.
e) Al pulsar el Botón C / F que pueda tener la lectura de la temperatura, ya sea en grados Celsius o Fahrenheit.

PRECAUCIONESPARTICULARS

  • Para asegurar que su vino enfré con la maxima eficiencia para la que fue disénada, este debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación adecuada del aire, fontaneria y conexiones electricas.
    Los siguientes son recomendaciones claras alrededor de la enfiadora de vino:

lados 3/4" 19mm
encima4" 100mm
O atras2 50mm

  • Para la adequueda circulacion interna de aire, no llene el refrigerador de vino.
  • Evitar la temperatura de la luz solar directa.
    No coloque objetos pesados sobre la parte superior de la enfiadora de vino.

MANTENIMIENTO

  • Desconecte de la fuente de alimentacion antes de limpar la unidad.
  • Saque vinos y estantes y bajo limpie la cubierta con agua de soda primero y bajo con agua limpia.
  • No use jabón ni detergente para limpar la unidad.
  • Limpie con regularidad.

SOLUTION DE PROBLEMAS

SíntomasCausas posiblesSolutaciones
No enfiña·La unidad no está connectado ·Voltaje bajo ·Fusible roto·Conecte la unidad ·Compruebe que la tension es normal ·Cambie de fusible
La temperatura interna no es suficiente·El enfiador de vino se coloca demasiado cerca de una fuente de calor; ·Mala ventilación; ·Los ventiladores no funciona; ·La puerta no está bien cerrada o se abre con demasiada Frequencia o durante demasiado tiempo;·Maintener el refrigerador de vino lejos del sol u另一边 fuente de calor; ·Coloque el enfiador de vino en una zona con buena ventilación y mantener las cosas españuel del alcance de los ventiladores; ·Compruebe si el enchufe está connectado o cambie el ventilador; ·Cierre la puerta firmamente y no abra la puerta con demasiada Frequencia o durante demasiado tiempo.
olor peculiar Dentro enfiador de vinoCompruebe si hay una falla en el interiorEnvolver la fuente o retirarla
La luz inferior parpadea· Ajustar la temperature más alta que la temperature interior; · La funciona de descogelación automática empezar a trabajo· Ajuste la temperature · La funciona normal. No se necesita reparación
Se acumula hielo en el disipador de fríoEl excesso de humedad o temperature demasiado baja Dentro de la unidadDesconnecte el enchufe, detenga la unidad, y retire el hielo con la mano, Conecte la energia de nuevo cuando el hielo se derrita.

MEDIO AMBIANTE

ATENCION:

H.KOENIG AGE8WV - ATENCION: - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que peut depostar

este producto. De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

ITALIANO

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : AGE8WV

Categoría : Bodega