PARKSIDE PWS 230 F5 - Amoladora angular

PWS 230 F5 - Amoladora angular PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PWS 230 F5 PARKSIDE en formato PDF.

📄 209 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PWS 230 F5 - page 136
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PWS 230 F5 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 230 F5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 230 F5 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PWS 230 F5 PARKSIDE

Manual de instrucciones

Traducción del manual original

DK

VINKELSLIBER

ES Manual de instrucciones Página 134

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados..... Página 135

Introducción ...... Página 136

Uso previsto ...... Página 136
Volumen de suministro ...... Página 136
Equipamiento.... Página 136
Datos técnicos ...... Página 136

Indicaciones de seguridad...... Página 137

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ...... Página 137
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ..... Página 140

Accesorios admisibles.... Página 144

Conservación y manejo de las herramientas de inserción recomendadas.... Página 144

Indicaciones de trabajo.... Página 144

Manejo.... Página 146

Montar/ajustar la cubierta protectora.... Página 146
Montaje del accesorio protector para cortar. Página 147
Desmontaje del accesorio protector para cortar.... Página 147
Montar el mango desmontable.... Página 148
Montar/cambiar el disco de corte/rectificado.... Página 148
Encendido y apagado.... Página 149
Girar el portaútil. Página 150

Mantenimiento y limpieza.... Página 150

Eliminación ...... Página 150

Garantía ...... Página 151

Tramitación de la garantía. Página 151

Asistencia Página 152

Declaración UE de conformidad ...... Página 153

Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 1¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 2Tensión/corriente alterna
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 3Revoluciones por minuto
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 4¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 5Clase de protección II
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 6Utilizar únicamente en espacios interiores secos.
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 7¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización "Cuidado" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 8¡Utilice protección auditiva!
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 9¡Utilice gafas de protección!
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 10NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización "Nota" ofrece más información útil.PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 11PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 12Lea el manual de instrucciones.
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 13¡Peligro de descarga eléctrica!
noVelocidad al ralentíPARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 14Proteja este producto contra la humedad.
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 15Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 16Trabaje manejando siempre el producto con las dos manos.
PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 17No utilice el dispositivo de protección para operaciones de corte.

PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 18

Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación

PARKSIDE PWS 230 F5 - Declaración UE de conformidad ...... Página 153 - 19

El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

AMOLADORA ANGULAR

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

El producto es una herramienta para cortar y rectificar materiales metálicos, hormigón o baldosas sin utilizar agua. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera contrario al uso previsto y conlleva considerables peligros. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto no ha sido concebido para el uso comercial.

Volumen de suministro

1 Amoladora angular PWS 230 F5
1 Mango desmontable
1 Rejilla protectora 2 en 1
1 Llave de montaje de dos orificios
1 Manual de instrucciones

Equipamiento

Fig. A, H

1Portaútil giratorio
2Interruptor de encendido/apagado
3Bloqueo de accionamiento
4Botón de ajuste del portaútil
5Cubierta para las escobillas de carbón

6 Mango desmontable
7 Cubierta protectora
7a Accesorio protector para cortar
8 Botón de bloqueo de husillo
9 Rosca (3x) para mango desmontable
10 Palanca

Fig. D, E, I

11Brida de bloqueo
12Husillo de alojamiento
13Brida de apoyo
14Llave de montaje de dos orificios
15Filtro de polvo

Datos técnicos

Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 2000 W
Velocidad nominal: n 6500 min^-1
Dimensiones del disco: ∅ 230 mm
Tamaño de rosca: M14
Clase de protección:II/☐ (aislamiento doble)

Información sobre el ruido y las vibraciones

El valor medido de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica suele ser:

Valor de emisión de ruido

Nivel de presión acústica L_PA : 98,0 dB
Incertidumbre K: 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA : 106,0 dB
Incertidumbre K: 3 dB

PARKSIDE PWS 230 F5 - Información sobre el ruido y las vibraciones - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilice protección auditiva!

Valor total de vibraciones

Rectificado de superficies A_h, AG : 7,8 m/s2
Incertidumbre K: 1,5 m/s2

NOTA

El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

PARKSIDE PWS 230 F5 - NOTA - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta de inserción y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero funcionando sin carga).

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

El rectificado de chapas delgadas u otras estructuras que tienden a vibrar mucho y tienen una gran superficie puede dar lugar a una emisión total de ruido mucho más elevada (hasta 15 dB) que los valores de emisión de ruido especificados. La emisión acústica de estas piezas de trabajo debe evitarse, en la medida de lo posible, con medidas adecuadas como, por ejemplo, con esteras de amortiguación pesadas y flexibles. El aumento de la emisión de ruido también debe tenerse en cuenta para la evaluación del riesgo de exposición al ruido y para la selección de la protección auditiva adecuada.

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones de seguridad

- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PWS 230 F5 - Indicaciones de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La "herramienta eléctrica", concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilizen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.

6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio técnico

1) Encargue a un especialista cualificado la reparación de su herramienta eléctrica utilizando para ello únicamente piezas de recambio originales. De este modo, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.

- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones de seguridad comunes para trabajos de rectificado y trabajos de corte

1) Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como rectificadora y máquina de corte. Consulte las ilustraciones y lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones y datos suministrados con el dispositivo. El incumplimiento de cualquiera de las siguientes indicaciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

2) Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijar con papel de lija, trabajar con cepillos de alambre, cortar agujeros y pulir. Cualquier uso que no esté previsto para la herramienta eléctrica puede provocar peligros y lesiones.
3) No utilice la herramienta eléctrica para ninguna función para la que no esté expresamente diseñada, según el uso previsto por su fabricante. Dicha utilización indebida puede provocar la pérdida de control y lesiones corporales graves.
4) No utilice ninguna herramienta de inserción que no haya sido prevista y recomendada por el fabricante para esta herramienta eléctrica. Por sí misma, la fijación del accesorio en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
5) La velocidad permitida de la herramienta de inserción debe ser al menos tan alta como la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Una herramienta de inserción que gire más rápido de lo permitido, puede romperse o salir proyectada.
6) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta de inserción deben cumplir los valores indicativos de su herramienta eléctrica. Es posible que las herramientas de inserción de dimensiones inadecuadas no puedan protegerse o controlarse suficientemente.
7) Las dimensiones para la fijación de la herramienta de inserción deben coincidir con las dimensiones de las fijaciones de la herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción que no se puedan fijar con absoluta precisión en la herramienta eléctrica giran irregularmente, vibran con mucha fuerza y pueden provocar una pérdida del control.

8) No utilice ninguna herramienta de inserción dañada. Antes de cada uso compruebe que las herramientas de inserción como las muelas abrasivas no estén astilladas y agrietadas, que los platos de rectificado no estén agrietados, desgastados o muy deteriorados, y que los cepillos de alambres no tengan los alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta de inserción se caen, compruebe que no estén dañadas o utilice una herramienta de inserción intacta. Tras haber revisado e insertado la herramienta de inserción, manténgase y mantenga a las personas en las inmediaciones fuera del alcance de la herramienta de inserción giratoria y deje que el dispositivo funcione a la máxima velocidad durante un minuto. Si están dañadas, las herramientas de inserción normalmente se rompen durante este tiempo de prueba.

9) Utilice el equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilice protección de cara integral, protección para los ojos o gafas de protección. Cuando proceda, utilice máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un delantal especial, que mantenga alejadas las partículas abrasivas y de material. Los ojos deberán estar protegidos de cuerpos extraños que pueden salir proyectados en diferentes aplicaciones. Las máscaras antipolvo o mascarillas respiratorias deben filtrar el polvo que se origine en la respectiva aplicación. Si está expuesto a fuertes ruidos durante un tiempo prolongado, puede llegar a sufrir una pérdida auditiva.

10) Procure que otras personas mantengan la distancia de seguridad a su área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo debe llevar el equipo de protección individual. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas de inserción que se rompan pueden salir volando y provocar lesiones incluso fuera del área de trabajo inmediata.

11) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aislantes, si realiza trabajos en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con líneas eléctricas ocultas o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.

12) Mantenga alejado el cable de alimentación de las herramientas de inserción giratorias. Si pierde el control del aparato, el cable de alimentación puede cortarse o quedar enganchado, y su mano o brazo puede quedar atrapado en la herramienta de inserción giratoria.

13) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido la herramienta de inserción por completo. La herramienta de inserción giratoria puede entrar en contacto con la superficie de apoyo provocando que pierda el control sobre la herramienta eléctrica.

14) No deje en marcha la herramienta eléctrica mientras la transporte. Su ropa puede quedarse enganchada por contacto accidental con la herramienta de inserción giratoria y perforar su cuerpo.

15) Limpie regularmente la rendija de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor arrastra el polvo al interior de la carcasa, lo cual puede provocar peligros eléctricos por una gran acumulación de polvo metálico.
16) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales.
17) No utilice ninguna herramienta de inserción que requiera refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.

Retroceso violento e indicaciones de seguridad correspondientes:

El retroceso violento es la reacción repentina resultante de una herramienta de inserción giratoria enganchada o atascada, como una muela abrasiva, un plato de rectificado, un cepillo de alambres, etc. El enganche o atasco provocan una parada brusca de la herramienta de inserción giratoria. Como resultado, la herramienta eléctrica sin control se acelera en sentido contrario al sentido de giro de la herramienta de inserción en el punto de bloqueo.

Si, por ejemplo, una muela abrasiva se engancha o se bloquea en la pieza de trabajo, el borde de la muela abrasiva puede hundirse y quedar atrapado en la pieza de trabajo, lo que provoca la rotura de la muela abrasiva o un retroceso violento. La muela abrasiva se mueve hacia el operario o se aleja de este en función del sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. A tal efecto, las muelas abrasivas también pueden romperse.

El retroceso violento es consecuencia de un uso incorrecto de la herramienta eléctrica o de condiciones de trabajo inapropiadas. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.

1) Sujete bien la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango auxiliar, si está disponible, para tener el mayor control posible sobre las fuerzas de retroceso o momentos de reacción durante la aceleración. El operario puede dominar las fuerzas de retroceso y reacción con las medidas preventivas adecuadas.
2) Nunca ponga sus manos cerca de la herramienta de inserción giratoria. La herramienta de inserción puede atravesar su mano durante el retroceso violento.
3) Evite situar su cuerpo en el área hacia la que la herramienta eléctrica se dirigiría en caso de un retroceso violento. El retroceso violento impulsa la herramienta eléctrica en dirección contraria al movimiento de la muela abrasiva en el punto de bloqueo.
4) Trabaje con especial cuidado en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las herramientas de inserción se atasquen en la pieza de trabajo o choquen con ella. La herramienta de inserción giratoria tiende a atascarse en esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o retroceso violento.
5) No utilice una hoja de sierra de cadena para cortar madera; tampoco utilice discos de corte de diamante segmentado con una distancia entre segmentos superior a 10 mm ni hojas de sierra dentadas. Estas herramientas de inserción provocan a menudo un retroceso violento o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad especiales para trabajos de rectificado y trabajos de corte:

1) Utilice únicamente elementos abrasivos homologados para su herramienta eléctrica y la tapa protectora prevista para estos elementos. Los elementos abrasivos que no están destinados al uso con la herramienta eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y, por tanto, son inseguros.
2) Las muelas abrasivas acodadas deben montarse de modo que su superficie abrasiva no sobresalga por encima del plano de la tapa protectora. Una muela abrasiva montada incorrectamente que sobresalga por encima del plano del borde de la tapa protectora no puede protegerse de forma adecuada.
3) La tapa protectora debe estar firmemente fijada a la herramienta eléctrica y, para trabajar con la máxima seguridad, debe ajustarse de forma que la menor parte posible del elemento abrasivo quede expuesta al contacto con el operario. La tapa protectora ayuda a proteger al operario de los fragmentos, del contacto accidental con el elemento abrasivo y de las chispas que podrían incendiar la ropa.
4) Los elementos abrasivos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: Nunca intente efectuar el rectificado con la superficie lateral de un disco de corte. Los discos de corte se utilizan para arrancar el material con el borde del disco. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estos elementos abrasivos se podría provocar su rotura.

5) Utilice siempre bridas de sujeción intactas con el tamaño y la forma correctos para la muela abrasiva que haya seleccionado. Las bridas adecuadas refuerzan la muela abrasiva y reducen así el peligro de rotura de esta. Las bridas para discos de corte pueden ser distintas de las bridas para otras muelas abrasivas.
6) No utilice muelas abrasivas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela abrasiva para herramientas eléctricas más grandes no está diseñada para las velocidades más altas que generan las herramientas eléctricas de menor tamaño y por ello puede romperse.
7) Cuando utilice discos para un doble propósito, utilice siempre la tapa protectora adecuada para la aplicación en cuestión. Si no se utiliza la tapa protectora correcta, puede faltar el resguardo deseado, lo que puede dar lugar a lesiones graves.

Otras indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de corte:

1) Evite bloquear el disco de corte o ejercer demasiada presión de contacto sobre él. No realice ningún corte excesivamente profundo. La sobrecarga del disco de corte aumenta el esfuerzo al que está sometido y la propensión a atascarse o bloquearse, incrementando así las probabilidades de que ocurra un retroceso violento o la rotura del abrasivo.
2) Evite el contacto con el área delantera y posterior del disco de corte giratorio. Si aleja de usted el disco de corte en la pieza de trabajo, en caso de retroceso violento la herramienta eléctrica con la muela giratoria puede salir despedida directamente hacia usted.

3) Si el disco de corte se atasca o si usted desea interrumpir el trabajo, apague la herramienta eléctrica y sujétela firmemente hasta que el disco se detenga. No intente nunca sacar el disco de corte, que todavía está girando, del punto en el que se ha atascado, ya que podría ocurrir un retroceso violento. Determine cuál ha sido la causa del atasco y corrijala.
4) Nunca vuelva a poner en marcha la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima antes de continuar el corte con cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse o saltar de la pieza de trabajo, o puede ocurrir un retroceso violento.

5) Apoye las placas o las piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de retroceso violento causado por un disco de corte atascado. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada en ambos lados del disco, tanto cerca de la línea de corte como en el borde.
6) Tenga especial cuidado al hacer "cortes profundos" en paredes u otras áreas cuyo interior resulte difícil de ver. El disco de corte insertado puede provocar un retroceso violento al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos.
7) No realice cortes curvados. La sobrecarga del disco de corte aumenta el esfuerzo al que está sometido y la propensión a atascarse o bloquearse, incrementando así las probabilidades de que ocurra un retroceso violento o la rotura del elemento abrasivo, lo que puede acarrear graves lesiones.

  • Accesorios admisibles
Diámetro máximo (mm)Grosor máximo (mm)Dimensión de roscaVelocidad ( min^-1 )Velocidad circunferencial (m/s)Herramienta
Discos de corte230 3 M14 650080Llave de montaje de dos orificios
Discos de rectificado230 6 M14 650080Llave de montaje de dos orificios

- Conservación y manejo de las herramientas de inserción recomendadas

■ Manipular y transportar con cuidado las herramientas de rectificado.
Las herramientas de rectificado deben guardarse de forma que no estén expuestas a daños mecánicos ni a influencias ambientales (a la humedad, por ejemplo).

- Indicaciones de trabajo

NOTA

Los elementos abrasivos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. De lo contrario, podrían romperse, dañarse y causar lesiones.

NOTA

- Cuando se utiliza una tapa protectora de tipo A (tapa protectora de corte) para trabajos con rectificado lateral, la tapa protectora y la pieza de trabajo pueden estorbarse entre sí, lo que provoca un control insuficiente.

- Cuando se utiliza una tapa protectora de tipo B (tapa protectora de rectificado) para trabajos de corte con discos de corte aglomerados, el operario corre un mayor riesgo de quedar expuesto a las chispas y partículas abrasivas expulsadas, así como a los fragmentos de la muela abrasiva, si esta llega a romperse.

- Cuando se utiliza una tapa protectora de tipo A (tapa protectora de corte) y una tapa protectora de tipo B (tapa protectora de rectificado) para trabajos de rectificado lateral o de corte en mampostería de hormigón, existe un mayor riesgo de exposición al polvo, así como de pérdida de control con retroceso violento como consecuencia.

PARKSIDE PWS 230 F5 - NOTA - 1

Rectificar

¡Nunca utilice discos de corte para trabajos de rectificado!

Desplace la amoladora angular hacia delante y hacia atrás ejerciendo una presión moderada sobre la pieza de trabajo.

Para materiales blandos, guíe la muela abrasiva sobre la pieza de trabajo en un ángulo plano; para materiales duros, guíela en un ángulo ligeramente más pronunciado.

PARKSIDE PWS 230 F5 - Rectificar - 1

Trabajos de corte

¡Nunca utilice una muela abrasiva para cortar!

Utilice únicamente discos de corte o discos de rectificado reforzados con fibras de calidad probada y homologados para una velocidad circunferencial no inferior a 80 m/s.

¡CUIDADO!

La herramienta de rectificado sigue girando tras apagarla. No intente frenarla ejerciendo presión lateral en sentido contrario.

Asegure la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. Así, estará sujeta con mayor seguridad que si usa únicamente su mano para sujetarla.

Apague siempre el producto antes de soltarlo y espere hasta que el producto se haya detenido.

Desbloquee inmediatamente el interruptor de encendido/apagado en caso de que se produzca un fallo en la alimentación eléctrica o si se desconecta el enchufe de la red eléctrica. Ponga el producto en la posición de apagado. De esta forma se evita que pueda volver a arrancar descontroladamente.

Utilice el producto solo para cortes o rectificados en seco.

El mango desmontable 6 debe estar montado en todos los trabajos con el producto.

No trabajar con materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno.

¡PELIGRO!

Guíe siempre el producto a través de la pieza de trabajo en rotación inversa. Si se sigue la dirección contraria, se corre el riesgo de que ocurra un retroceso violento. El producto puede salir expulsado del corte.

Lleve siempre el producto encendido contra la pieza de trabajo. Levante el producto tras cortar o rectificar la pieza de trabajo, apáguelo solo tras terminar la tarea.
Mantenga siempre el producto firmemente sujeto con ambas manos. Compruebe que el soporte es seguro.
Para obtener el mejor efecto de rectificado, desplace el producto uniformemente hacia delante y hacia atrás sobre la pieza de trabajo con un ángulo de 30° a 40° (entre la muela abrasiva y la pieza de trabajo).
Al mecanizar superficies inclinadas, no presione el producto sobre la pieza de trabajo con mucha fuerza.

Si la velocidad desciende bruscamente, debe reducir la presión que ejerce sobre la pieza de trabajo para poder mecanizarla con seguridad y eficacia. Si el producto se frena por completo o se atasca repentinamente, debe desconectarse de inmediato la alimentación eléctrica.

Trabajos de corte: Trabaje avanzando a paso moderado sin ladear el disco de corte.
Las muelas abrasivas y los discos de corte se calientan mucho al trabajar con ellos; deje que se enfrien completamente antes de tocarlos.
Nunca utilice el producto para fines distintos a los previstos.
Asegúrese siempre de que el producto esté apagado antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.
Desconecte de inmediato el enchufe de la toma de corriente en caso de peligro. Asegúrese de que el producto y el enchufe son fácilmente accesibles y están al alcance sin problemas en caso de emergencia.

Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente durante las pausas de trabajo, antes de realizar cualquier trabajo en el producto y cuando no esté utilizando el producto. El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
¡Manténgase atento todo el tiempo! Preste siempre mucha atención a lo que está haciendo y proceda de forma razonable. En ningún caso utilice el producto si no puede concentrarse en el trabajo o no se siente bien.

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! - 1

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! - 2

¡Utilizar gafas de protección y máscara antipolvo!

- Manejo

- Montar/ajustar la cubierta protectora

! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 2

¡RIESGO DE LESIONES!

Utilice siempre la amoladora angular con la cubierta protectora 7 montada en su sitio. La cubierta protectora debe estar montada con seguridad en la amoladora angular. Ajústela para conseguir la máxima seguridad, es decir, que la parte más pequeña posible de la muela abrasiva o del disco de corte quede abierta hacia el operario. La cubierta protectora protege al operario de los fragmentos y del contacto accidental con el elemento abrasivo.
Asegúrese de que la cubierta protectora 7 esté montada al menos en el mismo ángulo que el mango desmontable 6 (véase la fig. C). En caso contrario, puede lesionarse con la muela abrasiva o el disco de corte.

  1. Monte la cubierta protectora 7 en la posición mostrada (véase la fig. G). La cubierta protectora solo puede montarse o retirarse en esta posición. Gire la cubierta protectora hasta que esta encaje audiblemente en su sitio.
  2. Empuje ahora la palanca 10 y gire la cubierta protectora hacia la posición requerida (posición de trabajo), hasta que esta cubierta encaje audiblemente en su sitio.
  3. Compruebe que la cubierta protectora ha quedado encajada con seguridad en su sitio. La palanca debe estar bien encajada y la cubierta protectora no debe poder girar.

- Montaje del accesorio protector para cortar

PARKSIDE PWS 230 F5 - - Montaje del accesorio protector para cortar - 1

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

NOTA

Para trabajos de corte, monte el accesorio protector para cortar 7a sobre la cubierta protectora 7.

  1. En caso necesario, quite el disco de corte/rectificado.
  2. Alinee los dientes del borde del accesorio protector para cortar con la cubierta protectora (véase la fig. H).
  3. Gire el accesorio protector para cortar 7a en el sentido de las agujas del reloj hasta que el elemento de bloqueo de la protección de corte encaje en su sitio (véase la fig. H).
  4. Compruebe que el accesorio protector para cortar está firmemente alojado en su sitio.

- Desmontaje del accesorio protector para cortar

PARKSIDE PWS 230 F5 - - Desmontaje del accesorio protector para cortar - 1

¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

  1. En caso necesario, quite el disco de corte/rectificado.
  2. Empuje el elemento de bloqueo en el accesorio protector para cortar 7a hacia fuera. Gire el elemento de protección para cortar en sentido contrario a las agujas del reloj (véase la fig. H).

- Montar el mango desmontable

¡CUIDADO!

Por motivos de seguridad, este producto sólo puede utilizarse con el mango desmontable 6. En caso contrario, pueden ocurrir lesiones. El mango desmontable puede atornillarse a la izquierda, a la derecha o arriba en el cabezal del producto, dependiendo del modo de funcionamiento.

□ En función del modo de trabajo, enrosque el mango en su rosca a la izquierda, a la derecha o arriba en el producto.
- Montar/cambiar el disco de corte/rectificado

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

Utilice siempre guantes de protección cuando cambie las muelas abrasivas o los discos de corte. El disco de corte y el disco de rectificado están muy calientes tras su uso. Espere hasta que el disco de corte y el disco de rectificado se hayan enfriado por completo antes de tocarlos.

Tenga en cuenta las dimensiones de los discos de corte o los discos de rectificado. El orificio en la muela debe encajar sin huelgo en la brida de alojamiento. No utilice ninguna pieza reductora o adaptador.
■ Revise el disco de corte y el disco de rectificado. No deben estar dañados ni húmedos ni presentar fisuras. De lo contrario, pueden dañarse con el uso y causar lesiones.

NOTA

Es indispensable usar únicamente discos totalmente limpios.
Utilice únicamente muelas abrasivas cuya velocidad admisible sea, como mínimo, tan alta como la velocidad al ralentí del producto. Utilice solamente muelas abrasivas que no hayan superado su fecha de caducidad.

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!

Accione el botón de bloqueo de husillo 8 únicamente si el husillo de alojamiento 12 está detenido.

  1. Empuje el botón de bloqueo de husillo 8 para bloquear el engranaje.
  2. Afloje la brida de bloqueo 11 utilizando la llave de montaje de dos orificios 14 (véase la fig. E).
  3. Instalar el disco de corte/rectificado plano: Coloque el disco de corte/rectificado en la brida de apoyo 13 con el lado de la inscripción orientado hacia el producto.
  4. Instalar el disco de corte/rectificado con el centro rebajado:

Coloque el disco de corte/rectificado con el lado rebajado hacia la brida de bloqueo.

En el caso de discos de corte/rectificado delgados

(véase la fig. 1)

□ El collar de la brida de bloqueo 11 queda orientado hacia arriba para poder sujetar con seguridad una muela abrasiva delgada.

PARKSIDE PWS 230 F5 - (véase la fig. 1) - 1

text_image 1 12 11 ≤ 3,2 mm 13
  1. Empuje el botón de bloqueo de husillo 8 para bloquear el engranaje.
  2. Apriete de nuevo la brida de bloqueo 11 con la llave de montaje de dos orificios 14.

En el caso de muelas abrasivas

gruesas

(véase la fig. 2)

□ El collar de la brida de bloqueo 11 apunta hacia abajo para que la muela abrasiva gruesa pueda montarse con seguridad en el husillo de alojamiento 12.

PARKSIDE PWS 230 F5 - (véase la fig. 2) - 1

text_image 2 12 11 > 3,2 mm 13
  1. Bloquear el husillo de alojamiento 12.
  2. Apriete la brida de bloqueo 11 en el sentido de las agujas del reloj con la llave de montaje de dos orificios 14.

NOTA

Si el disco funciona de forma inestable o vibra después de su sustitución, deberá volver a sustituirlo inmediatamente.

Para estar seguro, ponga el producto a funcionar a la máxima velocidad durante 60 segundos después de cambiar el disco. Escuche para detectar cualquier ruido inusual y observe si se producen chispas.
□ Compruebe que todas las piezas de sujeción están correctamente fijadas.
□ Asegúrese de que coincidan la flecha de sentido de giro (si la hay) grabada en los discos de corte o discos de rectificado (también en los discos de corte de diamante) y el sentido de giro del producto (flecha de sentido de giro grabada en el producto).

- Encendido y apagado

Revise la herramienta instalada antes de usarla. Debe estar bien montada, no debe estar dañada ni húmeda o agrietada y debe girar libremente. Realice una prueba de funcionamiento de 60 segundos. No utilice herramientas que no sean redondas o tiendan a vibrar. Escuche para detectar cualquier ruido inusual y observe si se producen chispas. A continuación, compruebe que todas las piezas de sujeción están correctamente fijadas.

NOTA

Encienda siempre la amoladora angular antes de entrar en contacto con el material y únicamente entonces pase el producto por la pieza de trabajo.

Encendido

  1. Pulse y mantenga pulsado el bloqueo de accionamiento 3 en dirección al husillo de fijación (véase la fig. F).
  2. Empuje el interruptor ON/OFF 2 en dirección al portaútil 1 (véase la fig. F).

Apagado

□ Suelte de nuevo el interruptor de encendido/apagado 2.

Girar el portaútil

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

□ El portaútil 1 puede girarse 90° hacia la derecha o hacia la izquierda (véase la fig. B).
□ Esto permite desplazar el interruptor de encendido/apagado 2 a una posición más favorable en función de las condiciones de trabajo.
1. Pulse el botón de ajuste del portaútil 4 y gire el portaútil 1 hasta que las flechas estén alineadas (véase la fig. I).
2. Permita que el portaútil encaje en su sitio.

● Mantenimiento y limpieza

! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES!

PARKSIDE PWS 230 F5 - ! ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! - 1

Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, ejecutar trabajos de mantenimiento o limpiarlo!

NOTA

Las piezas de recambio que no aparecen en la lista (como, por ejemplo, las escobillas de carbón) pueden pedirse a través de nuestra línea directa de atención al cliente.

No utilice ningún objeto afilado para limpiar el producto. No permita la penetración de ningún líquido en el interior del producto. De lo contrario, el producto puede resultar dañado.

Encargue la sustitución de las escobillas de carbón exclusivamente al centro de servicio o a un taller especializado acreditado. Aparte de las escobillas, el producto no requiere mantenimiento.

Si es necesario reemplazar el cable de conexión de red, debe hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos para la seguridad.

□ Limpie regularmente el producto, de ser posible justo después de terminar de trabajar con él.
□ Limpie la carcasa con un paño seco. No utilice en ningún caso gasolina, disolventes o agentes limpiadores que ataquen el plástico.
□ Para limpiar minuciosamente el producto se requiere utilizar una aspiradora.
□ Los orificios de ventilación deben mantenerse siempre libres.
□ Utilizando un pincel, quite el polvo adherente resultante de los trabajos de rectificado.

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PWS 230 F5 - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1 -7: plásticos/20 - 22: papel y cartón/80 - 98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PWS 230 F5 - Producto: - 1

text_image FR + RECO

PARKSIDE PWS 230 F5 - Producto: - 2

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PWS 230 F5 - Producto: - 3

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra.

Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 445907_2307) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.

PARKSIDE PWS 230 F5 - - Tramitación de la garantía - 1

Asistencia

ES

Asistencia en España

Tel.:900984948

E-Mail:owim@lidl.es

CE

Declaración UE de conformidad

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD(445907\_2307)

IAN: 445907_2307

Identificación del producto:

"PARKSIDE" Amoladora angular

Número de modelo: HG10793

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE

Directiva 2014/30/UE

relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes

Directiva 2006/42/CE

EN 62841-1:2015/A11:2022

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes

EN IEC 63000:2018

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm 27.09.2023

Lugar

Fecha

PARKSIDE PWS 230 F5 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD(445907\_2307) - 1

ppa. Stefan Haensel

PARKSIDE PWS 230 F5 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD(445907\_2307) - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PWS 230 F5

Categoría : Amoladora angular