SDBG 2200 A1 - Hierro SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDBG 2200 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SDBG 2200 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDBG 2200 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDBG 2200 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SDBG 2200 A1 SILVERCREST
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
DAMPSTRYGEJERN
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 83
Introducción...... Página 84
Uso previsto.... Página 84
Volumen de suministro ...... Página 84
Descripción de las piezas.... Página 84
Datos técnicos.... Página 84
Indicaciones de seguridad...... Página 84
Antes del primer uso ...... Página 88
Funcionamiento ...... Página 88
Ajuste de temperatura.... Página 88
Planchado.... Página 88
Llenado del depósito de agua.... Página 89
Finalización de planchado ...... Página 89
Otras características del producto.... Página 90
Limpieza y cuidado.... Página 90
Función autolimpieza ...... Página 90
Almacenamiento.... Página 91
Eliminación.... Página 91
Garantía.... Página 91
Tramitación de la garantía ...... Página 92
Asistencia.... Página 92
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Tensión/corriente alterna | |
| Hz | Hertzio (frecuencia de red) | ||
| W | Watt | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | NOTA:Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | |
| Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | |||
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | ¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! | |
| [G28Z] | Indicaciones de seguridad Instrucciones | CE | El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto. |
PLANCHA DE VAPOR
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto para el planchado de ropa. No lo utilice para otro fin distinto al previsto.
Este producto solo está previsto para un uso doméstico; no es apropiado para un uso comercial.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños debido a un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1 Plancha de vapor
1 Vaso medidor
1 Guía rápida
- Descripción de las piezas
1 Suela de la plancha
2 Boquilla para el agua
3 Abertura de llenado (depósito de agua)
4 Regulador de vapor (con función autolimpieza)
5 Botón de función de pulverización
6 Botón de golpe de vapor
7 Luz de control (calor)
8 Cable de conexión (con protección contra dobladuras) y enchufe
9 Base
10 Regulador de temperatura
11 Marca max (cantidad de llenado máx. de agua 300 ml)
12 Vaso medidor (cantidad de llenado máx. de agua 300 ml)
Datos técnicos
Entrada: 220–240 V\~, 50–60 Hz
Consumo de
potencia: 1830–2180 W
Clase de protección: I
Consumo de energía
en modo de espera: 0,47 W

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas
por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones de seguridad!
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠¡CUIDADO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de realizar los trabajos de limpieza y siempre que no lo vaya a usar.
⚠¡ADVERTENCIA! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice solo este producto conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No deje el producto sin supervisión mientras esté conectado a la red eléctrica.
■ Desconectar el enchufe de la toma antes de llenar el depósito de agua.
■ Usar o colocar el producto únicamente sobre una superficie horizontal y estable.
Al colocar el producto sobre la base, asegúrese de que la superficie donde se encuentra la base sea estable.
No utilizar el producto si se ha caído, presenta signos visibles de daños o tiene fugas.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características coincida con la tensión nominal de su suministro de corriente.
El producto tiene una demanda de energía elevada. No conecte ningún aparato (p. ej. unidades de calefacción, aires acondicionados etc.) al mismo circuito eléctrico.
No ponga el producto en funcionamiento si el cable de conexión o enchufe están dañados, si el producto no funciona o está dañado en modo alguno.
No se recomienda utilizar cables de extensión. Si se debe utilizar un cable de extensión, éste deberá estar diseñado para un flujo de corriente de, como mínimo, 10 A. Tienda el cable de extensión, de modo que nadie pueda tropezarse con él y no pueda resultar dañado.
■ Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
No maneje el producto con las manos húmedas o si se encuentra sobre suelo húmedo. No toque el enchufe con las manos húmedas.
■ Apague siempre el producto antes de desconectarlo del suministro de corriente.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
■ Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas. Asegúrese que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar.
¡No continúe utilizando el producto si la protección contra dobladuras del cable de conexión está dañada!
No desconecte el enchufe de la toma tirando del cable de conexión y no enrolle el cable de conexión alrededor del producto.
■ Proteja el producto, cable de conexión y enchufe del polvo, radiación solar directa, goteo y salpicaduras.
■ Mantenga el producto a una distancia mínima de 50 cm con respecto a otros objetos (cortinas, paredes etc.).
■ Proteja el producto contra el calor. No coloque el producto cerca de llamas abiertas o fuentes de calor como hornos o aparatos de calefacción.
■ Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad y fuera del alcance de los niños.
Riesgos de quemaduras
Si el producto está caliente, cójalo únicamente por el mango.
El vapor está muy caliente. No ponga nunca las manos delante del disparador de vapor.
Nunca toque la suela de la plancha si está en funcionamiento o caliente (p. ej. para comprobar la temperatura).
■ Mantenga la plancha y su cable de conexión fuera del alcance de niños menores de 8 años siempre que esté conectada o se esté enfriando.
- Antes del primer uso
□ Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas.
Para eliminar los posibles restos de fabricación o transporte, planche una pieza simple de tejido antes del primer uso (p. ej. un trapo o paño).
① NOTA: El producto puede desprender ligeros vapores y olores la primera vez que se usa. Estos son restos de fabricación o transporte, que desaparecen rápidamente. Asimismo, pueden producirse ligeros ruidos como chasquidos o crujidos. Estos también desaparecerán rápidamente después de que las piezas de plástico se hayan adaptado de forma definitiva en condiciones de funcionamiento.
- Funcionamiento
Ajuste de temperatura
El indicador después del regulador de temperatura 10 muestra el ajuste de temperatura actual.
□ Gire el regulador de temperatura en sentido horario desde el ajuste mínimo MIN al nivel de temperatura deseado.
□ El regulador de temperatura está dividido en 3 zonas. Recomendaciones para los distintos tipos de tejidos:
Símbolo Ajuste

Temperatura baja Para tejidos sintéticos (p. ej. nylon)

Temperatura media Para tejidos sensibles [p. ej. seda o lana]

Temperatura alta Para tejidos gruesos (p. ej. algodón o lino)

Temperatura más alta Para planchado al vapor
Planchado
¡ATENCIÓN! Antes de planchar compruebe siempre las indicaciones de planchado del tejido o de la ropa. Por norma general, estas se encuentran en la etiqueta cosida al tejido.
¡IMPORTANTE! Utilice siempre el producto sobre una superficie horizontal y estable.
- Gire el regulador de temperatura 10 en sentido antihorario y hasta el tope a la posición MIN.
- Conecte el enchufe 8 a una toma de corriente apropiada. La luz de contro 7 se ilumina.
- Asegúrese de que el cable de conexión esté bien tendido.
- Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada.
La luz de control 7 parpadea hasta que el producto haya alcanzado la temperatura ajustada. Una vez alcanzada la temperatura, la luz de control se ilumina.
- Podrá empezar a planchar cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada.
- Llenado del depósito de agua
¡PELIGROI ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte siempre el enchufe 8 de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua.
¡ATENCIÓN! Llene el depósito de agua con agua potable o agua destilada sin aditivos. Si el agua de su región es dura, utilice agua destilada. En caso de agua de dureza media: Mezcle agua destilada con agua potable en una proporción 1:1.
i NOTA:
□ Consulte con su suministrador de agua local sobre la dureza del agua de su hogar.
□ La capacidad del depósito de agua es de aprox. 300 ml.
□ La marca max 11 de nivel máximo de llenado de agua solo es válida si el producto está vertical sobre la base 9.
□ Antes de llenar el depósito de agua: Coloque el regulador de vapor 4 en la posición ❖ [sin vapor].
¡IMPORTANTE! Utilice el vaso medidor 12 para llenar el depósito de agua.
- Apoye el producto sobre la base e inclínelo hacia adelante un ángulo aprox. de. 45°.
- Abra la tapa de la abertura de llenado
- Vierta con cuidado el agua en el depósito de agua. No sobrepase la marca max 11.
- Cierre la tapa de la abertura de llenado
Función de pulverización

En caso necesario, puede pulverizar la tela con agua antes de planchar. Para ello, pulse el botón de función de pulverización 5.
Golpe de vapor

En caso necesario, puede vaporizar la tela con la suela de la plancha 1. Para ello, pulse el botón de golpe de vapor 6.
i NOTA:
El regulador de temperatura 10 debería ajustarse a para expulsar vapor.
□ También puede utilizar el golpe de vapor en posición vertical.
Planchado al vapor
□ En caso necesario, puede ajustar una salida continua del vapor.
El regulador de temperatura 10 debe estar ajustado al nivel más alto, ya que de lo contrario no se generará el vapor suficiente. La luz de control 7 parpadea hasta que el producto haya alcanzado la temperatura ajustada y siga calentándose.
La luz de control se ilumina cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada.
□ Ajuste el regulador de vapor 4 a la cantidad de vapor deseada. El regulador de vapor se puede ajustar a 3 posiciones:

text_image
Sin vapor Vapor mínimo Vapor máximo① NOTA: La salida de vapor continua solo es posible en posición horizontal. Si mantiene o coloca el producto en posición vertical, la salida de vapor se interrumpirá.
Finalización del planchado al vapor: Coloque el regulador de vapor 4 en la posición ❖ [sin vapor].
Finalización de planchado
- Gire el regulador de temperatura 10 en sentido antihorario y hasta el tope a la posición MIN.
- Coloque el regulador de vapor 4 en la posición [sin vapor]. Coloque la base 9 del producto sobre una superficie horizontal y estable.
-
Desconecte el enchufe 8 de la toma de corriente.
-
Deje enfriar el producto (duración aprox. 15 minutos). No deje el producto sin supervisión mientras esté caliente.
- Para evitar deposiciones de cal, vacíe el depósito de agua después de cada uso. Abra para ello la tapa de la abertura de llenado 3. Vacíe el depósito de agua mediante la abertura de llenado manteniendo la plancha boca abajo sobre el fregadero.
- Otras características del producto
Función de apagado automático
□ El producto está equipado con una desconexión automática.
Si el producto descansa o no se mueve en posición vertical (aprox. 8 minutos) o en posición horizontal (aprox. 30 segundos), suena una alarma 6 veces y la luz de control 7 parpadea. El producto para de calentarse.
Para desactivar la desconexión automática, levante el producto y muévalo un poco de un lado a otro. La luz de control 7 se apaga y el producto vuelve a calentarse.
i NOTA:
□ La desconexión automática no reemplaza la desconexión del enchufe 8 de la toma de corriente.
□ La desconexión automática reduce el peligro de incendio si se olvida apagar el producto.
Sistema antigoteo
El producto dispone de un sistema antigoteo. Si la temperatura es demasiado baja para generar vapor, el sistema evita que salga agua de la suela de la plancha 1. Esta propiedad previene las manchas de agua en su ropa.
Filtro antical
No utilice aditivos. Los aditivos pueden dañar el filtro.
El producto dispone de un filtro antical. Este es un filtro de agua permanente. No sustituya el filtro ni lo someta a mantenimiento.
● Limpieza y cuidado
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Desconecte el enchufe 8 de la toma de corriente antes de limpiar el producto.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice ningún producto de limpieza agresivo o abrasivo, o cepillos duros.
- Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido.
- Limpie la suela de la plancha 1 con un paño húmedo y un producto de limpieza suave no abrasivo.
- Deje secar todas las piezas después de la limpieza.
- Función autolimpieza
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte siempre el enchufe 8 de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua.
□ El producto dispone de función autolimpieza, que elimina las suciedades y calcificaciones de los canales de vapor.
□ Utilice la función autolimpieza al menos 2 veces al mes.
Si utiliza agua potable: Utilice la función autolimpieza después de cada uso.
- Antes de llenar el depósito de agua: Coloque el regulador de vapor 4 en la posición [sin vapor].
- Abra la tapa de la abertura de llenado 3. Llene el depósito de agua hasta la marca max 11.
-
Gire el regulador de temperatura 10 en sentido antihorario y hasta el tope a la posición MIN.
-
Conecte el enchufe 8 a una toma de corriente apropiada.
- Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura más alta (girar hasta el tope en sentido horario).
- Ajuste el regulador de vapor 4 a la posición de vapor máxima.
- Espere hasta que el producto se haya calentado y se apague la luz de control del proceso de calentamiento 7.
- Mantenga el producto horizontalmente sobre un fregadero.
- Mantenga el regulador de vapor 4 en la posición hasta que deje de salir vapor o agua hirviendo y contaminada.
- Vacíe el depósito de agua del agua restante que pueda quedar a través de la abertura de llenado.
- Almacenamiento
■ Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso.
■ Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
- Guarde el producto con el depósito de agua vacío.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas [a] y números [b] que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra.
Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 478834_2410) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es



