RCKV-160/33-8 - Acondicionador de aire Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCKV-160/33-8 Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCKV-160/33-8 Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCKV-160/33-8 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCKV-160/33-8 de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RCKV-160/33-8 Royal Catering
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones.

Esta prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.

El producto cumple con la normativa CE.

¡Atención! Peligro de accidente.

¡Atención! Riesgo de quemaduras. Metilpropano (metilpropano, R600a), ciclopentano.

¡NOTA! En este manual se incluyen lotos illustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la aparencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Por favor, Iea con detenimiento este manual de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamiento este manual con el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión eléctrica con toma a tierra y con el voltaje adecuado (Véase el manual o la placa de características del producto!) Si tiene dudas con respecto a dicha conción, haga que un técnico cualificado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de corriente defectucol No abra este dispositivo en un entorno húmedo o majado, y mucho menos con las manos húmedas. Además ćeíbe proteger el dispositivo de la radiación solar directa. Ponga en marcha el equipo solamente en lugares seguros, donde nadic pueda pasar los cables, caere sobre ellos o darlanos. Asegúrese también de que la ventilación sea suficiente para garantizar la refrigeración del equipo y, al mismo tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiario y utilice solo un trapo húmedo para ello. Evite el uso de detergentes y tenge cuidado de que ningún líquido penctre y se estanque en el equipo. El interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tarcas de mantenimiento y reparación al personal técnico cualificado. Cualquier intervención externa conlicvará la extinción de la garantía.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- ¡Lea dictenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete todas las medidas de seguridad para evitar danos derivados de un uso inadecuado del equipo!
- Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
- Utilice el equipo solo para los fines previstos y únicamente en espacios interiores.
-
No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manjo incorrecto del dispositivo.
-
Antes de utilizarlo por primera vez, verifique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va a utilizar coinciden con los datos indicados en la plaza de características del dispositivo.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por un responsable de su seguridad.
- ¡FELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de averia, deje que lo repare únicamente personal técnico cualificado.
- Examine regularmente el enchule y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá ser reemplazado por un técnico autorizado, a fin de evitar riesgos.
- Evite dañar el cable de alimentación por aplastamiento, rotura o roce contra bordes afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y de cualquier llama o fuente de calor. No coloque el cable de alimentación sobre el agua ni lo sumerja.
- ¡ATENCION, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
- No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
- En el frigorífico no se pueden guardar elementos pesados, tóxicos ni corrosivos.
- Para evitar que el compresor pueda dañarse durante en transporte, no incline el frigorífico más de 45°.
- No utilice el aparalo en habitaciones no aclimatadas o en lugares con alta humedad.
- Se recomienda manipular el equipo solamente con las manos secas. La escarcha puede producir daños en la piel mojada.
- |ATENCIÓN! Las aberturas de ventilación del aparato deben estar siempre libres de obstrucciones.
- ¡ATENCION! No utilice electrodomésticos o maquinaria para acelerar la descongelación.
- |ATENCION! Tenga especial cuidado para no dañar los elementos de refrigeración.
- ¡ATENCION! No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos.
- JATENCIÓN! La construcción del dispositivo contiene gases inflamables para el aislamiento. Por esta razón, al final de su vida útil el dispositivo debe ser desciciado por profesionales acreditados para cilo
- ¡ATENCION! Por esta razón, al final de su vida útil el dispositivo debe ser desechado por profesionales acreditados para ello.
- ¡ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
- Se prohíbe que los niños jueguen con el aparato.
- No almacene sustancias explosivas en el aparato, como por ejemplo líquidos con gases inflamables.
- No almacene objetos de cristal en el aparato.
- Se desaconseja la utilización del dispositivo si no funciona correctamente, está dañado o se ha caído al suelo.
-
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto recomendados por el fabricante. Los accesorios o las piezas de repuesto no recomendados podrían representar un peligro para el usuario o dañar el dispositivo, lo que podría acarrear a su vez daños personales y la extinción total de la garantía.
-
Esta prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
- El equipo nunca debe ubicarse sobre superficies inflamables como por ejemplo allombras.
- Por favor, no coloque el dispositivo cerca de fuegos abiertos, hornos eléctricos, estufas u otras fuentes de calor como la luz directa del sol, puesto que el calor merma la capacidad de refrigeración y producirá como consecuencia un aumento del consumo de energía.
- El aparato no se puede conectar a bases eléctricas múltiples, sino directamente a un enchule de pared.
32 Espere 5 minutos tras apagar el aparato para volver a conectarlo, para evitar así posibles daños. No exponga el aparato a la lluvia bajo ninguna circunstancia.
El incumplimiento de las instrucciones o advertencias de seguridad puede conllevar lesiones físicas o la muerte.
DATOS TÉCNICOS
| Nombre del producto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV- | 200/33-10 | RCKV-180/33-9 | RCKV-160/33-8 | RCKV-150/33-7 |
| Potencia [W] | 125 125 120 115 | |||
| Corriente nominal (A) | 1,2 | |||
| Consumo de energía [kWh/24h] | 1,2 | 1,3 | 1,2 | |
| Voltaje [V]/Frecuencia [Hz] | 230~/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/42g | R600a/42g | R600a/35g | R600a/35g |
| Rango de temperatura [°C] | 2 10 | |||
| Capacidad nota [l] | 70 47 45 44 | |||
| Clase de protección eléctrica | 1 | |||
| Nivel de ruido emitido [cB] | 35 | |||
| Clase climática | 4 | |||
| Peso [kg] | 53,5 | 48 46 31 | ||
| Ajuste de altura | Si | |||
| Nombre del producto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV- | 140/33-6 | RCKV-120/33-5 | RCKV-200/33-105 | RCKV-180/33-95 |
| Potencia (W) 110 110 | 125 | 125 | ||
| Corriente nominal [A] | 1,2 | |||
| Consumo de energia [kWh/24h] | 1,2 1,5 | 1,3 | ||
| Voltaje (V)/Frecuencia [Hz] | 230--/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/35g | R600a/25g | R600a/42g | R600a/42g |
| Rango de temperatura (°C) | 2-10 | |||
| Capacidad neta (l) | 40 35 70 47 | |||
| Clase de protección eléctrica | I | |||
| Nivel de ruido emitido (dB) | 35 | |||
| Clase climática | 4 | |||
| Peso (kg) | 35 30 53 48 | |||
| Ajuste de altura | Sí | |||
| Nombre del producto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV- | 160/33-85 | RCKV-150/33-75 | RCKV-140/33-65 | RCKV-120/33-55 |
| Potencia (W) 120 115 | 110 110 | |||
| Corriente nominal [A] | 1,2 1,2 | 1,2 | 1 | |
| Consumo de energia [kWh/24h] | 1,2 1,3 | 1,2 | ||
| Voltaje (V)/Frecuencia [Hz] | 230--/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/35g | |||
| Rango de temperatura (°C) | 2-10 | |||
| Capacidad neta (l) | 45 | 44 43 35 | ||
| Voltaje (V)/Frecuencia [Hz] | 230--/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/35g | |||
| Rango detemperatura[°C] | 2-10 | |||
| Capacidadneta [I] | 45 44 | 40 35 | ||
| Clase deprotecciónelectrica | 1 | |||
| Nivel de ruidoemitido [cB] | 35 | |||
| Claseclimática | 4 | |||
| Peso [kg] 48 40 31.5 25.5 | ||||
| Ajustede altura | SI | |||
| Nombre delproducto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV- | 200/39-G9 | RCKV-180/39-G8 | RCKV-160/39-G7 | RCKV-150/39-G5 |
| Potencia [W] 125 125 120 115 | ||||
| Corrientenominal (A) | 1,2 | |||
| Consumode energía[kWh/24h] | 1,3 1,3 1,2 | |||
| Voltaje [V]/Frecuencia[I2t] | 230-/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/42g | R600a/42g | R600a/35g | R600a/35g |
| Rango detemperatura[°C] | 2-10 | |||
| Capacidadneta [I] | 122 65 | 62 60 | ||
| Clase deprotocciónelectrica | 1 | |||
| Nivel de ruidoemitido [cB] | 35 | |||
| Claseclimática | 4 | |||
| Peso [kg] 55,5 52 52 43 | ||||
| Ajustede altura | SI | |||
| Nombre delproducto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV- | 140/39-G4 | RCKV-120/39-G4 | RCKV-200/39-S9 | RCKV-180/39-S8 |
| Potencia [W] 110 125 | ||||
| Corriente nominal (A) | 1,2 | |||
| Consumo de energía [kWh/24h] | 1,1 | 1 | 1,4 | 1,3 |
| Voltaje [V]/Frecuencia [Hz] | 230~/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/35g | R600a/35g | R600a/42g | R600a/42g |
| Rango de temperatura [°C] | 2~10 | |||
| Capacidad neta [l] | 50 45 70 65 | |||
| Clase de protección eléctrica | 1 | |||
| Nivel de ruido emitido [dB] | 35 | |||
| Clase climática | 4 | |||
| Peso [kg] 42 58 65 55 | ||||
| Ajuste de altura | Si | |||
| Nombre del producto | Vitrina refrigerada | |||
| Modelo RCKV | 160/39-S7 | RCKV150/39-S5 | RCKV140/39-S5 | RCKV120/39-S4 |
| Potencia [W] 120 115 | 110 | |||
| Corriente nominal (A) | 1,2 | |||
| Consumo de energía [kWh/24h] | 1,2 1,2 1,1 | 1 | ||
| Voltaje [V]/Frecuencia [Hz] | 230~/50 | |||
| Refrigerante/cantidad | R600a/35g | R600a/35g | R600a/42g | R600a/42g |
| Rango de temperatura [°C] | 2~10 | |||
| Capacidad neta [] | 62 60 50 45 | |||
| Clase de protección eólica | 1 | |||
| Nivel de ruido emitido (cB) | 35 | |||
| Clase climática | 4 | |||
| Peso (kg) 52 43 42 38 | ||||
| Ajuste de altura | 51 | |||
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Los dispositivos de refrigeración se utilizan para el almacenamiento a corto plazo de productos alimenticios a bajas temperaturas.
El usuario es el único responsable de cualquier daño causado por un uso inadecuado.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancia, compruebe que el embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera en buen estado. Si el embalaje estuviera danado póngase en contacto con la empresa de transportes y con el distribuidor en un plazo máximo de 3 días, documentando los desperfectos de la manera más precisa posible. ¡No coloque el embalaje al revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete, manténgalo derecho y estaole.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE:
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno); para poder devolver el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
INDICACIONES PARA EL USUARIO
El dispositivo debe limpiarse después de desembalarlo y antes de conectarlo a la red. El equipo solamente se puede llenar una vez que la unidad ha alcanzado la temperatura seleccionada. No está permitido llenar el aparato con líquidos o alimentos calientes. Para asegurar una circulación de aire adecuada, se recomienda colocar los productos de manera que haya espacio suficiente entre ellos. No abra la ventilación (los modelos están equipados con trampilla o puerta) con demasiada frecuencia y/o no la deje abierta durante mucho tiempo, ya que esto aumentará el consumo de energía, pudiendo llegar a daran el equipo. Cierre la puerta del aparato (los modelos tienen una solape o puerta), siempre que este no esté en uso. No utilice destomilladores u otras herramientas metálicas para retirar placas de hielo que puedan formarse en las paredos de la unidad durante el uso.
INSTALACIÓN Y MONTAJE DEL EQUIPO
Si la unidad se ha almacenado o transportado a un lugar distinto del lugar designado en un principio, asegúrese de que ha estado en la posición correcta durante aproximadamente 12 horas antes de encenderla. En caso de duda, espere el tiempo recomendado.
¡ADVERTENCIA! ¡Poligro derivado del uso de electricidad! La puesta en funcionamiento del aparato solo puede realizarse enchufando a tomas de corriente individuales, correctamente instaladas y con toma a tierra.
Coloque el equipo sobre una superficie plana y estable, apropiada para su peso y contenido. Para garantizar una ventilación adecuada, mantenga una distancia mínima de 20 cm entre el aparato y la pared u otros objetos.
Primera puesta en servicio.
-
Desempaquete el equipo totalmente.
-
Asegúrese de que no haya material de embalaje en la cámara del compresor.
-
Retire todos los documentos y demás accesorios del intorios de la unidad
-
Coloque todos los componentes adicionales.
-
Estabilice el dispositivo.
-
Limpie y seque el interior.
-
Cierre la cubierta / puerta.
-
Correcte el enchule a la toma de cormente.
-
Ajuste la capacidad de refrigeración conforme a sus necesidades.
ATENCIÓN: el dispositivo comenzará a enfinarse después de unos 2-3 minutos después de encenderse y este es un fenómeno normal dictado por la protección del sistema de refrigeración.
- Una vez que la unidad haya alcanzado la temperatura apropiada, puede introducir los alimentos.
Cerciórese de que los recipientes GN estén siempre llenos, incluso cuando no estén en uso. Los envases vacíos reducen la eficacia del equipo.
Ajuste vertical/nivelación:
Para ajustar la altura o nivelar, desenrosque o enrosque ligeramente los pies del equipo (no completamente).
COLOCACIÓN DE LOS CONTENEDORES GN
El set que se entrega con el aparato contiene recipientes GN. Es posible instalar recipientes adicionales, pero estos no están incluidos en el envío.
ENCENDIDO DEL APARATO
-
Asegúrese de que el interruptor del dispositivo esté en la posición [O]. Conecte el enchufe del aparato a la toma de corriente.
-
Coloque el interruptor I/O en posición III para encender la unidad. Se mostrará la temperatura actual del aparato.
El equipo comienza a enfriarse hasta alcanzar la temperatura seleccionada y se descongelará clicicamente (cada 4 horas).
-
Interruptor de encendido/apagado
-
Controlador del dispositivo
-
Aberturas de ventilación
- Cobertura de cristal (según modelo).
- Cubierta (según modelo).
- Espacio para los contenedores GN (contenedores GN no incluidos en el envío).
INSTALACIÓN DE LA COBERTURA DE CRISTAL
1. Retire la cubierta del embalaje.
2. Atomille la cubierta de cristal a la parte superior del equipo utilizando los tomillos suministrados (asegúrese de que los críticos en los elementos de la tapa miran hacia el interior)

- Coloque y fije la tapa trasera del cristal con los tornillos de apriete para que los orificios en el cristal queden en la parte superior de la tapa trasera.

- Coloque y fije las tapas laterales de vidrio en la posición apropiada para que los orificios de vidrio queden en la parte superior de las cubiertas laterales.

- Fije la cubierta superior a la otra parte de la cubierta de cristal.

- Inserte el protector de goma en los orificios de las tapas de vidrio y atornille los elementos a la parte posterior y a las tapas laterales de cristal, para conectarlos así a la parte superior de la cubierta. A continuación fije firmemente la cubierta superior.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL

SET
Indicador del valor seleccionado: En el programa de servicio – selección de parámetros y confirmación de las modificaciones introducidas.
| Comienzo del descongelado manual. | |
| Desplazarse por la lista de parámetros ten el programa de servicio/Aumentar el valor de ajuste. | |
| Desplazarse por la lista de parámetros ten el programa de servicio/Aumentar el valor de ajuste. | |
| COMBINACIONES DE TECLAS | |
| Bloqueo/desbloqueo de las teclas | |
| SET+ | Acceso al programa de servicio - ¡PRECAUCIONI SE RECOMIENDA NO ACTIVAR EL PROGRAMA DE SERVICIO - todos los parámetros vienen ajustados de fábrica en este modo y los cambios de cualquier tipo pueden causar un mal funcionamiento del dispositivo. |
| SET+ | Volver a indicador de temperatura. |
| SÍMBOLO | MODO | SIGNIFICADO |
| Encendido | El compresor está en funcionamiento | |
| Destella La activación impide ciclos de trabajo cortos | ||
| Encendido | Descongelación activada | |
| Destella Drenaje activado | ||
| Encendido | Ventilador activado | |
| Destella Encendido retardado del ventilador tras el descongelado | ||
| °C | Encendido | Medición de temperatura |
| Destella Modo de programa | ||
| °F | Encendido | Medición de temperatura |
| Destella Modo de programa | ||
COMO SE MUESTRA EL VALOR SELECCIONADO:
- Presione brevemente SET, el punto de ajuste aparece en la pantalla.
- Pulse brevemente SET o espere 5 segundos para volver a la pantalla estándar.
COMO SE CAMBIA EL VALOR SELECCIONADO:
- Pulse SET y mantengalo pulsado durante unos 3 segundos.
ES ES
- El valor seleccionado aparece en pantalla y el diodo
- Cambiar el valor con ayuda de las teclas
- Pulse SET para confirmar los cambios realizados.
ACTIVACIÓN DE DESCONGELACIÓN MANUAL:
Mantenga pulsado el botón 12 durante unos 5 segundos – se inicia el descongelado y aparece el mensaje correspondiente en la pantalla.
OBSERVACIONES: El descongelado manual también elimina el ajuste automático descongelado cíclico. El descongelado automático volverá a producirse después de 4 horas de haber finalizado el descongelado manual.
¡Atención! No utilice nunca aparatos eléctricos para descongelar el aparato (por ejemplo, un secador de pelo) o elementos para hacer fuego (por ejemplo, velas). Las partes plásticas del interior pueden derretirse y el vapor puede inflamarse a través de chispas o llamas.
BLOQUED DE LAS TECLAS:
Presionar las teclas y mananerlas pulsadas al menos 3 segundos. Se muestra el mensaje "OFF" - esto significa: teclas bloqueadas.
DESBLOQUEO DE LAS TECLAS:
Presionar las teclas y movumerlas pulsadas al menos 3 segundos. Se muestra el mensaje „ON“ — esto significa: teclas desbloqueadas.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar la máquina, protéjala tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior. Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se recomienda limpiar el equipo regulamental. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación antes de limpiarto, revisarlo o repararlo, y espere hasta que se haya enfiado. No utilice productos de limpieza abrasivos como por ejemplo polvos de limpieza, líquidos que puedan darar las superficies díluyentes, etc., y evite la entrada de agua en el aparato. Para evitar descargas eléctricas, no ponga el cable o el enchufe en contacto con agua u otros líquidos. No está permitido limpiar el aparato con chomo de agua a presión. El interior del equipo debe limpiarse con desinfectantes adecuados para la industria alimentería. Limpie la unidad con un pano suave y húmedo, y séqela bien. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado. Desconecte el aparato completamente de la fuente de alimentación y retire todos los productos alimenticios. A continuación, laves toda la totalidad del equipo con un pano húmedo y suave, y con detergente delicado. Enjuque con agua clara y deje secar bien. Deje la puerta del aparato abierta durante un tiempo para que se seque completamente. De vez en cuando, compruebe que el cable de conexión no este deteriorado. Nunca utilice el aparato si detecta danos de cualquier tipo en el cable. En caso de que el cable está deteriorado, haga que un electricista cualificado lo reemplace. De esta manera evitar todo tipo de riesgos y olfectos. Ante danos o mel funcionamiento contacto directamente con nuestro servicio técnico. ¡Nunca intente reparer el equipo usted mismo
REVISIÓN PERIÓDICA DEL PRODUCTO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato están deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el aparato. Contacte de inmediato al vendedor para realizar la reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información.
- Número de factura y número de serie (este último se encuentra en la plaza de características técnicas).
- En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
- El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción. Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o desmontar el producto sin consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
| Problema | Fusible causa Solución | |
| El equipo no función | El aparato no está encendido | Compruebe que el equipo este correctamente enchufado y encendido |
| Conector y cable de alimentación están dahados | Llame a su distribuidor o a un técnico cualificado | |
| Los fusibles están deteriorados | Cambie los fusibles | |
| Problemas con el suministro de corriente | Revise el sistema de suministro eléctrico | |
| Fallo eléctrico interno | Contacte con su distribuidor o a un técnico cualificado | |
| El equipo se funciona pero la temperatura es demasiado alta/baja | Condensador bloqueado por el polvo | Contacte con su distribuidor o a un técnico cualificado |
| El equipo se encuentra cerca de una fuente de calor o el suministro de aire al condensador se ha interrumpido | Coloque el equipo en un lugar apropiado | |
| La temperatura ambiente es demasiado alta | Mejore la ventilación o coloque el equipo en un lugar más fresco | |
| Alimentos inadecuidos almacenados en el equipo | Retire alimentos muy calientes a el-imine el bloqueo de la ventilación | |
| El aparato está sobrecargado | Recluzce la cantidad de alimentos almacenados |
| Problema Possible causa Solución | ||
| El equipo es inusualmente ruidoso | Tuercas/tornillos flojos | Examine a todas las tuercas y tornillos y retrélos |
| El equipo no se encuentra en una posición estable u horizontal | Revise y cambie en caso necesario la posición | |