D-TEK Pro - Equipos de medición INFICON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D-TEK Pro INFICON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D-TEK Pro INFICON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D-TEK Pro - INFICON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D-TEK Pro de la marca INFICON.
MANUAL DE USUARIO D-TEK Pro INFICON
1 Descargo de responsabilidad y derechos de autor 22
2 Precauciones y advertencias 22
3 Especificaciones 24
4 ¿En qué consiste la Cloud Hunting? 25
5 D-TEK Pro 25
6 Diseño de pantalla y símbolos 26
7 Operación 27
7.1 Empezando 27
7.2 Pantalla de inicio 29
7.3 Comprobación de fugas 29
7.4 Menú de configuración .... 30
7.5 Aire fresco cero.... 31
7.6 Configuración del registro de datos 31
7.7 Configuración de conectividad 32
8 Aplicación 32
9 Accesorios 33
10 Mantenimiento 34
11 Limpieza y almacenamiento 36
12 Piezas de repuesto y accesorios 37
13 Guía para la resolución de problemas 37
14 Limitación de garantía y responsabilidad 38
15 Devolución del instrumento para garantía o reparación 38
1 Descargo de responsabilidad y derechos de autor
Descargo de responsabilidad
La información contenida en este manual se considera exacta y fiable. No obstante, INFICON no se responsabiliza de su uso y no se le podrá culpar de ningún daño especial, fortuito o indirecto relacionado con el uso de este producto.
Las características del artículo están sujetas a cambios sin previo aviso dentro de nuestro programa continuo de mejora de productos.
Copyright
©2025 Todos los derechos reservados.
La reproducción o adaptación de cualquier parte de este documento sin permiso es ilegal.
D-TEK y D-TEK Stratus son marcas registradas de INFICON.
Cloud Hunting es una marca registrada de INFICON.
Apple, el logotipo de Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicios de Apple Inc.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth ^® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de INFICON tiene lugar bajo licencia.
El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
2 Precauciones y advertencias
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el instrumento. Preste especial atención a las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. El uso del producto de cualquier forma distinta a la especificada en este manual puede afectar a las protecciones del mismo. Utilice únicamente los accesorios suministrados o recomendados por INFICON.
Precauciones:
- Utilice únicamente un cargador/cable certificado con una salida de 12 V (CC), 2 A.
- La batería no puede ser reparada por el usuario. Su reemplazo solo debe ser realizado por INFICON o un centro de servicio autorizado.
- Mantenga el dispositivo fuera de lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas.
- No exponga la batería a líquidos.
- No utilice el dispositivo si observa algún daño en la batería.
- No desmonte ni modifique la batería.
- Manipule y deseche la batería de acuerdo con la normativa local.
- Si la operación de recarga no se completa aunque haya transcurrido el tiempo de recarga especificado, detenga inmediatamente la recarga.
- No deje la batería desatendida mientras se carga.
- Desenchufe el cargador cuando la batería esté completamente cargada.
- El uso o la eliminación inadecuados de las baterías de iones de litio pueden provocar un incendio.
- Los entornos con alto nivel de RF pueden provocar falsas alarmas.
- No cargue la batería por debajo de 0^ (32°F).
- No se recomienda cargar por encima de la temperatura ambiente, ya que puede reducir el rendimiento de la batería y su vida útil general.

ADVERTENCIA
Este símbolo advierte al usuario de la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en la documentación incluida.

ADVERTENCIA
La exposición a altas concentraciones de CO_2 o refrigerantes es peligrosa y puede resultar potencialmente letal.
El instrumento no debe utilizarse en entornos tóxicos o peligrosos. No es un dispositivo de protección personal ni de salvamento. Se debe tener siempre extremo cuidado en ambientes potencialmente tóxicos o peligrosos.

ADVERTENCIA
Este producto no es intrínsecamente seguro y no debe utilizarse en presencia de emanaciones explosivas, polvo explosivo u otros productos químicos explosivos. Su uso en entornos con una concentración de refrigerante inflamable próxima al LEL (límite explosivo inferior) podría causar una explosión o un incendio con resultado de lesiones graves, muerte o daños materiales.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Cumple con los requisitos para la aprobación de transmisores modulares, según se detalla en el Aviso público DA00-1407 de la FCC sobre transmisores. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
-
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
-
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente a aquel al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, este dispositivo y su antena no deben ubicarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
3 Especificaciones
| Uso Interior o exterior | |
| Tipo de sensor Infrarrojo | |
| Refrigerantes compatibles Todos los CFC, HCFC, HFC, HFO y mezclas (incluidos los A2L) | |
| Sensibilidad (probada según la norma EN14624) | |
| • R134a 0,5 g/año (0,02 oz/año) | |
| • R1234yf 0,5 g/año (0,02 oz/año) | |
| Resolución de pantalla 0.1 ppm | |
| Rango de visualización 0-10000 ppm | |
| Exactitud ± 0,5 ppm ± 10 % de la lectura | |
| Temperatura de funcionamiento -20 to 50°C (-4 to 122°F) | 1 |
| Temperatura de almacenamiento -20 to 60°C (-4 to 140°F) | 2 |
| Temperatura de carga 0 to 45°C (32 to 113°F) | |
| Humedad 90 % de humedad relativa, sin | condensación |
| Altitud 2000 m (6500 pies) | |
| Tipo de batería Batería recargable de iones de litio | |
| Duración de la batería ~14 horas | |
| Tipo de entrada de carga Conector de barril | |
| Tiempo de carga | ~3 horas |
| Voltaje de entrada | 12 V (dc) |
| Corriente de entrada | 2.0 A |
| Vida útil del sensor | 5000 horas de funcionamiento típicas |
| Protección contra la entrada | IP40 |
| Grado de contaminación | 2 |
| Categoría de sobretensión | 2 |
| Peso (sin sonda ni manguera) | 3,02 lb (1,37 kg) |
^1 Se debe limitar el uso a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Se recomienda un tiempo de calentamiento prolongado antes de su uso en entornos de baja temperatura.
^2 Para un almacenamiento prolongado de más de 1 mes, la temperatura máxima de almacenamiento recomendada es de 23 °C (74 °F).
Patentes
• Pat. US 10352848B2
• Pat. EP 3163299B1
• Pat. CN 108603871B
• Pat. JP 6789290B2
• Pat. CN 108885198A
• Pat. EP 3163166B1
• Pat. JP 7042742B2
• Pat. US 10866225B2
• Pat. CN 108885198B
4 ¿En qué consiste la Cloud Hunting?
Cuando se produce una fuga de refrigerante en un sistema, no se dispersa uniformemente en el aire. La concentración de refrigerante suele ser mayor cerca del origen de la fuga. La densidad de los refrigerantes también es diferente a la del aire, por lo que tiende a formar "nubes" en el aire, normalmente más cerca del suelo. Estas nubes son incoloras e inodoras en la mayoría de los refrigerantes. Si se comprueba la fuga con un detector de fugas tradicional, es probable que se active la alarma al entrar en una nube de refrigerante. Esto no ayuda a encontrar la fuga, porque la nube puede no estar cerca del origen de la fuga.
El D-TEK Pro utiliza una tecnología cuya patente está en trámite para mostrar la concentración de refrigerante en el aire en partes por millón (ppm). De esta forma se puede leer la pantalla y seguir el número para encontrar las áreas de mayor concentración, lo que le lleva directamente al origen de la fuga.
5 D-TEK Pro
D-TEK Pro es un detector de fugas de refrigerante de alta sensibilidad y un monitor portátil diseñado para encontrar nubes de refrigerante y detectar las fugas de refrigerante más pequeñas utilizando un solo modo.
Continúe leyendo este manual para obtener más información sobre el funcionamiento de su nuevo D-TEK Pro.

text_image
Entrada de referencia 0.0 LED de estado Manguera Escape Botón de encendido Filtro de disco Mango de sonda Punta de la sonda (filtro de la punta de la sonda en el interior) Sonda6 Diseño de pantalla y símbolos
D-TEK Pro utiliza la pantalla para casi todos los indicadores e información. La pantalla consta de una barra superior, una pantalla principal y una barra inferior. Los símbolos en cada una de las 4 esquinas indican la función actual del botón correspondiente.

text_image
Barra superior 0.0 ppm MAX: 0.0 Pantalla principal Barra inferiorBarra superior: La barra superior incluye el símbolo de la batería y el porcentaje de carga, la hora, el GPS y el estado del Bluetooth.
| Símbolo Descripción | ||
![]() | La carga de la batería está entre el 75 y el 100 % | |
![]() | La carga de la batería es del 50 al 74 % | |
![]() | La carga de la batería es del 30 al 49 % | |
![]() | La carga de la batería es del 10 al 29 % | |
![]() | La carga de la batería es <10% | |
![]() | La batería se está cargando | |
![]() | Bluetooth está activado | |
![]() | El dispositivo Bluetooth está conectado | |
| [0000] | Señal GPS activa; el símbolo parpadea cuando se busca señal GPS | |
NOTA: Los porcentajes de batería son estimaciones aproximadas.
Pantalla principal: La pantalla principal muestra información relevante de la pantalla actual. D-TEK Pro se inicia en la pantalla de inicio, que también funciona como pantalla de operación para el uso habitual.
Barra inferior: la barra inferior muestra información sobre la pantalla actual.
Símbolos de navegación
| Símbolo Descripción | |
![]() | Ingresar al menú de configuración o regresar al menú de configuración |
![]() | Desplácese hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo a través de las opciones |
![]() | Ingrese al menú o submenú de configuración seleccionado; acepte y guarde un cambio de configuración |
![]() | Regresar a la pantalla de inicio |
![]() | Iniciar el registro de datos |
![]() | Detener un registro actual |
LED de estado
| Color Significado | |
| Amarillo El proceso de inicio se está ejecutando. | |
| Verde La unidad está apagada y la batería se está cargando. Se apaga cuando está completamente cargada. | |
| Azul La unidad está encendida y funcionando normalmente. | |
| Rojo Indica que hay un error o falla presente. | |
7 Operación
7.1 Empezando
Cargando la batería
El D-TEK Pro utiliza una batería recargable de iones de litio. Con el cargador incluido, una batería descargada se puede cargar al 100 % en aproximadamente 3 horas. Una carga completa suele durar unas 14 horas de funcionamiento, dependiendo de la temperatura de funcionamiento. Un indicador en pantalla muestra el nivel de carga de la batería.

El D-TEK Pro debe cargarse antes del primer uso. No podrá utilizarse por primera vez hasta que esté cargado.
Conexión del conjunto de sonda y manguera de muestreo D-TEK Pro se envía con el conjunto de manguera y sonda ya conectado, pero si necesita quitar y volver a colocar la manguera, siga estas instrucciones.
NOTA: Es recomendable realizar siempre una inspección visual de todos los componentes antes de ensamblar y encender la unidad. Revise todos los filtros y mangueras para detectar residuos o humedad y reemplácelos si es necesario.

PRECAUCIÓN
Nunca utilice el D-TEK Pro sin el conjunto completo de manguera y sonda conectado y con todos los filtros instalados. De lo contrario, podría sufrir daños que no cubre la garantía.
1 Coloque con cuidado la manguera con la tuerca sobre el conector de entrada del D-TEK Pro. NOTA: Si la tuerca se cae de la manguera, empuje el extremo de la manguera nuevamente a través del orificio en la tuerca.

2 Apriete la tuerca a mano. Tenga cuidado de no apretarla demasiado.

Encendido del instrumento y preparación para su uso
Mantenga presionado el botón de encendido (botón inferior derecho) para encender o apagar el D-TEK Pro. Al iniciarse, el D-TEK Pro mostrará brevemente la versión del firmware y luego realizará un proceso de calentamiento y autodiagnóstico.

Si la pantalla no se enciende, es posible que sea necesario cargar la batería.
7.2 Pantalla de inicio
D-TEK Pro se inicia automáticamente en la pantalla de inicio y mostrará inmediatamente el refrigerante de fondo en partes por millón (ppm).

En la pantalla de inicio, presione el botón correspondiente para realizar las siguientes acciones:
| Símbolo Descripción | |
![]() | Restablecer el valor máximo a cero |
![]() | Silenciar o activar el sonido |
![]() | Entrar al menú de configuración |
![]() | Iniciar el registro de datos |
7.3 Comprobación de fugas
D-TEK Pro utiliza un solo modo y configuración de sensibilidad, lo que hace que la detección de fugas sea más fácil que nunca.
Cloud Hunting
1 Muévase lentamente a través de las áreas sospechosas y observe la lectura de ppm.
2 Siga la lectura de ppm para encontrar las zonas con mayor concentración de refrigerante. Cuanto mayor sea el número, mayor será la concentración.
3 La lectura máxima se guarda en la pantalla junto a MÁX. Para restablecerla, pulse el botón de reinicio MÁX.
Localización de fugas
1 Coloque la punta de la sonda lo más cerca posible de la fuga sospechada (no bloquee el flujo de aire).
2 Mueva lentamente la sonda más allá de cada posible punto de fuga.
Si se detecta una fuga, las alarmas de D-TEK Pro y el indicador de ppm aumentarán.
3 Cuando se identifica una fuga, retire la sonda de la fuga durante unos segundos y luego vuelva a verificar el lugar para verificar la fuga.

PRECAUCIÓN
Si la punta de la sonda entra en contacto con líquido, podría bloquear el flujo de aire y causar un error de flujo. En tal caso, desconecte primero el filtro de disco para liberar el vacío en el tubo de muestreo. A continuación, retire la punta de la sonda con la punta hacia abajo y sacuda el exceso de líquido. Limpie con nitrógeno seco si es necesario y reemplace el filtro.

D-TEK Pro utiliza una válvula de conmutación patentada para comparar constantemente la muestra de la punta de la sonda con el aire dentro del detector de fugas (la muestra de referencia). Esta tecnología permite que D-TEK Pro funcione sin filtro de carbón. Permanecer varios minutos en una zona con alta concentración de refrigerante puede contaminar la muestra de referencia, lo que provoca que la lectura de ppm se acerque a cero. Si esto ocurre, deje que D-TEK Pro funcione en una zona con aire limpio durante unos minutos para que la muestra de referencia se limpie de nuevo.
7.4 Menú de configuración
Utilice las flechas del menú de configuración para seleccionar e introducir los ajustes de funciones específicas. El submenú seleccionado se resalta en azul oscuro.

| Símbolo Descripción | |
![]() | Iniciar aire fresco a cero. VerAire fresco cero [▶ 31] Para más información. |
![]() | Establecer la fecha y la hora.NOTA: La fecha y la hora se perderán si D-TEKProNo se cobra por 3 meses. |
![]() | Ver o editar la configuración del registro de datos. Ver Configuración del registro de datos [▶ 31] para obtener más información. |
| [5HZS] | Menú de conectividad: activa o desactiva Bluetooth® o GPS.Ver Configuración de conectividad [▶ 32] Para más información. |
| [303X] | Menú Información/acerca de: muestra información básica sobre D-TEK Pro, incluida la versión del firmware y la información de la FCC. |
7.5 Aire fresco cero
Debido a la alta sensibilidad del sensor de D-TEK Pro, es posible que este se desvíe ligeramente y que la unidad lea un valor pequeño distinto de cero en aire fresco. En tal caso, la función de cero en aire fresco permite al usuario restablecer el punto cero. Al seleccionar esta opción, D-TEK Pro le pedirá al usuario que se traslade a una zona con aire fresco. Una vez confirmado, se restablecerá el punto cero.
7.6 Configuración del registro de datos
El menú Configuración del registro de datos le permite personalizar cómo D-TEK Pro registra los datos.

Elija con qué frecuencia el dispositivo debe capturar lecturas de ppm en el registro.
Registro automático
Permite al usuario comenzar a iniciar sesión automáticamente al iniciar o habilitar un aviso al iniciar para comenzar a registrar.
7.7 Configuración de conectividad
Este menú le permite habilitar o deshabilitar Bluetooth o GPS.

Se requiere código de emparejamiento
Cuando esté habilitado, se mostrará un código tanto en la pantalla D-TEK Pro como en la aplicación D-TEK Pro para confirmar que está emparejando con el dispositivo correcto.
Borrar dispositivos emparejados
Seleccione esta opción para borrar todos los dispositivos emparejados en la memoria de D-TEK Pro.
8 Aplicación
Descargue la aplicación gratuita D-TEK Pro para su teléfono inteligente o tableta para obtener funciones adicionales.

La aplicación D-TEK Pro le permite:
- Ver datos en tiempo real en la aplicación
- Guarde y comparta registros de trabajos, incluidas imágenes, PIN de GPS e información del cliente
• Actualizar el software D-TEK Pro
La aplicación está disponible para descargar en App Store ^® o en Google Play ^™ .
9 Accesorios
Soporte para teléfono
D-TEK Pro incluye un soporte para teléfono que permite conectarlo directamente a la pieza de mano. Esto le permite usar su teléfono como pantalla adicional para ver datos en tiempo real mientras verifica fugas.

text_image
11 spm MAX: 32Estuche blando con correa para el hombro
Este accesorio incluido proporciona protección adicional y le permite transportar fácilmente D-TEK Pro mientras verifica fugas y sube y baja escaleras.
Kit profesional de detección de fugas
D-TEK Pro es compatible con todas las piezas incluidas en el kit de detección de fugas INFICON Pro (número de pieza 724-712-G1), que se vende por separado.

| Referencia Descripción | |
| A Punta I XL | |
| B sonda de aguja | |
| C Punta en forma de I | |
| D Recargas de goma | |
| E Filtros de repuesto |
Extensión de sonda de aguja: Permite la detección de fugas en espacios reducidos y en aislamientos. Esta sonda es puntiaguda, lo que facilita perforar o romper debajo del aislamiento y adaptarse a áreas pequeñas.
I-Tip e I-Tip XL: Aíslan la fuga a un volumen menor y eliminan el viento. Permiten la detección de fugas alrededor de tuberías y tubos en entornos ventosos. También permiten la detección de fugas en juntas detrás de tuberías.
Para instalar la extensión de la sonda de aguja, I-Tip o I-Tip XL:
1 Desenrosque la punta de la sonda. Deje el filtro en su lugar.
2 Coloque el accesorio sobre el filtro.
3 Enrosque el accesorio en la sonda. No lo apriete demasiado.
INDICACIÓN
¡Importante!
No utilice el D-TEK Pro sin filtro. Esto puede dañar el sensor.
10 Mantenimiento
El D-TEK Pro no incluye sensores ni batería que el usuario pueda reparar. Las únicas piezas que el usuario puede reparar se describen en la sección a continuación.
Reemplazo de filtros
D-TEK Pro utiliza dos tipos de filtros para mantener limpio el interior. No utilice D-TEK Pro sin tener ambos filtros limpios instalados.
Filtro de sonda
Desenrosque la punta de la sonda y examine el paño blanco para determinar si es necesario cambiar el filtro. Si el paño se ve descolorido, instale un filtro nuevo. Cambiar el filtro también es un paso sencillo para solucionar problemas si sospecha que su detector de fugas no detecta correctamente los refrigerantes. Un filtro de aire obstruido puede limitar el flujo de aire de muestra.

text_image
filtro punta de la sonda
Exponer el filtro al agua o al aceite puede bloquear el flujo de aire. En tal caso, desconecte primero el filtro de disco para liberar el vacío en el tubo de muestra. A continuación, retire el filtro con la unidad apagada y la sonda hacia abajo para evitar la entrada de contaminantes e instale un filtro nuevo. Si el filtro está húmedo, puede reutilizarse una vez seco.

PRECAUCIÓN
Nunca utilice el instrumento sin una punta de sonda y un filtro.
Filtro de disco
Para reemplazar el filtro de disco, desenrosque el conector de plástico a cada lado del disco y enrosque el filtro nuevo. No lo apriete demasiado.

text_image
Retire el filtro viejo Instalar nuevo filtroReemplazo de la sonda
D-TEK Pro tiene una sonda reemplazable y también es compatible con el accesorio de sonda extra larga opcional (número de pieza 721-611-G1) para áreas de difícil acceso.
Para cambiar la sonda:
1 Inspeccione el área alrededor de la base de la sonda para asegurarse de que no caiga suciedad en el tubo. Limpie si es necesario.
2 Desatornille la sonda del mango de la sonda D-TEK Pro utilizando una llave de 10 mm.
3 Enrosque la sonda nueva a un par de apriete aproximado de 35 in·lb (4 N·m). No la apriete demasiado.
4 Desenrosque la punta de la sonda de la sonda vieja y retire el filtro (o utilice uno nuevo).
5 Inserte el filtro en la nueva sonda.
6 Enrosque la punta de la sonda en la sonda nueva. No la apriete demasiado.

PRECAUCIÓN
Retire siempre la sonda con una llave de 10 mm en la base de la sonda.
Desenroscar la sonda de cualquier forma que no sea el método especificado puede provocar daños en la sonda.

11 Limpieza y almacenamiento
El D-TEK Pro se puede limpiar con un detergente suave o alcohol isopropílico. Evite que el limpiador entre en la sonda, el tubo o la entrada. No lo limpie con gasolina, acetona ni otros disolventes agresivos, ya que pueden dañar el plástico o la pantalla.
12 Piezas de repuesto y accesorios
| Conjunto de sonda manual/manguera de repuesto | 508-700-G1 |
| Sonda de repuesto 724-703-G1 | |
| Sonda extra larga 721-611-G1 | |
| Tapa de sonda de repuesto 712-705-G1 | |
| Filtros de sonda de repuesto 712-707-G1 | |
| Filtros de disco de repuesto 508-701-G1 | |
| Soporte para teléfono 508-702-P1 | |
| Bandolera 508-703-P1 | |
| Cargador de pared de repuesto 508-704-P1 | |
| Extensión de sonda de aguja 721-612-G1 | |
| Kit profesional de detección de fugas 724-712-G1 |
13 Guía para la resolución de problemas
| Problema Causa Solución | |||
| El LED de estado se ilumina en rojo. | Se ha producido un error interno. Esto podría deberse a una batería defectuosa. | Comuníquese con INFICON o con su distribuidor local para obtener servicio. | |
Se muestra un error del sensor o el siguiente símbolo | Se ha producido un error en el sensor. Esto podría indicar que el sensor se ha contaminado o ha llegado al final de su vida útil. | Comuníquese con INFICON o con su distribuidor local para obtener servicio. | |
| La pantalla no se enciende después de mantener presionado el botón de encendido. | El nivel de batería es críticamente bajo. | Cargue la batería. | |
| La unidad se enciende, pero no detecta refrigerante. | El filtro está obstruido, restringiendo el flujo de aire. | Reemplace el cartucho filtrante o el filtro de disco. Consulte "Reemplazo de filtros". | |
| La bomba ha fallado. Escuche el sonido de la bomba. Si la bomba no emite ningún sonido y la batería tiene la carga adecuada, contacte con INFICON. | |||
| La muestra de referencia está contaminada. | Déjelo funcionar en aire limpio durante cinco minutos. | ||
| Las ppm caen a cero en una zona que se sabe que está contaminada. | La muestra de referencia puede estar contaminada. | Dejar actuar al aire limpio durante varios minutos. | |
| La bomba no hace ningún ruido. | La bomba ha fallado. Si la batería tiene la carga adecuada, comuníquese con INFICON. | ||
| Problema Causa Solución | ||
| Se muestra el mensaje de error "Error de flujo: asegúrese de que la manguera y los filtros estén en su lugar". | El caudal es demasiado alto. Es posible que se hayan quitado los filtros o la manguera, o que la manguera tenga fugas o esté dañada. | Asegúrese de que todas las mangueras y filtros estén instalados y las conexiones bien ajustadas. Revise la manguera para detectar posibles daños y reemplácela si está dañada. |
| Se muestra el mensaje de error "Error de flujo: verifique los filtros y la punta de la sonda para ver si hay residuos". | El caudal es demasiado bajo. Los filtros o la punta de la sonda podrían estar obstruidos. | Revise los filtros y cámbielos si están sucios o húmedos. Revise la punta de la sonda para ver si hay residuos y límpiela si es necesario. |
14 Limitación de garantía y responsabilidad
INFICON garantiza que su instrumento estará libre de defectos de materiales o mano de obra durante uno o dos años (según la región) a partir de la fecha de compra. INFICON no garantiza los artículos que se deterioren con el uso normal, incluyendo baterías, sensores y filtros. Además, INFICON no garantiza ningún instrumento que haya sido sometido a mal uso, negligencia o accidente, o que haya sido reparado o alterado por terceros ajenos a INFICON. La responsabilidad de INFICON se limita a los instrumentos devueltos a INFICON, con el transporte pagado, en un plazo máximo de treinta (30) días tras el vencimiento del período de garantía, y que INFICON considere que han funcionado mal debido a defectos de materiales o mano de obra. La responsabilidad de INFICON se limita, a su discreción, a la reparación o sustitución del instrumento o pieza defectuosa. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita, ya sea de COMERCIABILIDAD, de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR o de cualquier otra índole. Se renuncia expresamente a todas estas demás garantías. INFICON no asumirá ninguna responsabilidad que exceda el precio pagado por el instrumento, más los gastos de envío de devolución prepagados. INFICON no se responsabilizará de ningún daño incidental o consecuente. Quedan excluidas todas estas responsabilidades.
15 Devolución del instrumento para garantía o reparación
Póngase en contacto con su mayorista para evaluar la reparación en garantía o fuera de garantía. No devuelva la unidad a INFICON directamente. Todos los instrumentos y piezas devueltos a INFICON para su reparación o devolución deben estar debidamente embalados, asegurados y enviados a portes pagados, y deben tener un número de autorización para la devolución de materiales (RMA, Return Material Authorization) emitido antes de realizar la devolución. El número de RMA debe estar marcado en todas las etiquetas de envío y en las hojas de embalaje. Si necesita ayuda, consulte a su distribuidor de INFICON. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con INFICON en el teléfono +1 800-344-3304 o con su oficina local de ventas de INFICON.





















símbolo