Ease Delux - Equipo de gimnasia Klarfit - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ease Delux Klarfit en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Ease Delux Klarfit
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ease Delux - Klarfit y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ease Delux de la marca Klarfit.
MANUAL DE USUARIO Ease Delux Klarfit
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente e información adicional sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 34
Montaje 35
Manejo de la unidad de control 42
Configuraciones 43
Uso de la máquina 44
Indicaciones sobre la retirada del aparato 46
Fabricante e importador (RU) 46
DATOS TÉCNICOS
| Número del artículo Color | |
| 10031831 Azul | |
| 10031832 beige |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Nota: La carga máxima de peso es de 136 kg.
Indicaciones generales
- No permita que los niños utilicen el banco de inversión sin supervisión.
- Algunas personas no pueden realizar ejercicios de inversión por una cuestión de base. Si crees que pertenece a este pequeño grupo, habla con tu médico antes de utilizar el banco de inversión.
- Asegúrese de que todas las tuercas, tornillos y tuercas están apretados antes de utilizar la unidad.
- Engancha firmemente los tobillos antes de los ejercicios e inserte los pasadores de sujeción de forma segura.
Importantes consejos de salud
Utilice el banco de inversión sólo con la aprobación de su médico. No utilice el banco de inversión en las siguientes circunstancias de salud:
- En caso de embarazo.
- En caso de hernia de hiato, glaucoma, desprendimiento de retina o conjuntivitis.
- En caso de hipertensión arterial, accidente cerebrovascular reciente o problemas circulatorios temporales.
- Para las afecciones cardíacas que están en tratamiento.
- Para las lesiones de la columna vertebral.
- Para la esclerosis cerebral o las articulaciones agudamente inflamadas.
- En el caso de la osteoporosis, las fracturas recientes que no han cicatrizado, los clavos intramedulares o los implantes de soporte implantados quirúrgicamente.
- Cuando se toman anticoagulantes, incluyendo altas dosis de aspirina.
- Para las infecciones del oído medio.
- Para la obesidad extrema.
MONTAJE
Paso 1: Desplegar el marco
Saque con cuidado el marco de la caja. Ábrelo. Introduce el pasador de bloqueo (47) en el lado derecho del bastidor. Tenga en cuenta los lados delantero, trasero, derecho e izquierdo para los siguientes pasos de montaje.

text_image
DERECHA DETRÁS Pasador de seguridad (47) DERECHA DELANTE IZQUIERDA DETRÁS IZQUIERDA DELANTEPaso 2: Atornillar el pasamanos
Fije el pasamanos derecho (13) al lado derecho del bastidor de la base. Utilice 2 tornillos (21), 2 arandelas (8) y 2 tuercas (7). Utilice los tornillos (20) y las arandelas (8) para reforzar el soporte angular en el marco de la base.
Fije el pasamanos izquierdo (14) al lado izquierdo del bastidor de la base. Utilice 2 tornillos (21), 2 arandelas (8) y 2 tuercas (7). Ahora coloque el pasador para ajustar el ángulo en el agujero.

text_image
El pasamanos derecho tiene un soporte incorporado. Tornillo de refuerzo DERECHA IZQUIERDA DERECHA FRENTE DETRÁSFRENTEApriete bien los tornillos.
Paso 3: Montaje del respaldo en el marco de la base
Fije la parte ensamblada del respaldo al marco de la base. Utilice los tornillos (6), las arandelas (8) y las tuercas de seguridad (7).

text_image
Los soportes laterales giratorios deben apuntar hacia abajo. Levante el marco de la base en los soportes girato- rios y fijelo con tornillos, tuercas y arandelas.Apriete bien los tornillos.
Paso 4: Tubo de ajuste de la longitud del cuerpo y rodillos de espuma

text_image
A Atornille el reposapiés (49) en el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33). Utiliza los tornillos de cabeza hexagonal (21), las arandelas (8) y las tuercas de seguridad (7).| (B) (C) | |
| B Introduzca el tubo de soporte del pie (42) en el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33) y apriételo con los pernos (49), las arandelas (36) y las tuercas (35). Coloca los rodillos de espuma (43) en la parte superior y pon la tapa de plástico. | |
| C Coloque los rodillos de espuma (43) en el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33) y fijelo con los tornillos (39), las arandelas (36) y las tuercas (43). Coloque los tapones de plástico (41) en los extremos. Asegúrese de que el pomo esté bien atornillado al tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33). |
Aprieta bien los tornillos.
Paso 5: Montaje final
Inserte el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33) ya montado y el soporte de los pies en el tubo de soporte trasero y fije los tubos con el pomo de ajuste de la longitud del cuerpo.
Utilice el pomo de ajuste de la altura (9) para fijar el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo (33) cuando se haya realizado el ajuste deseado de la longitud del cuerpo.
Nota: Con esta unidad, es posible ajustar la altura del cuerpo de 1,54 m a 1,98 m. El peso corporal máximo es de 136 kg.

Apriete bien los tornillos.
Paso 6: Colocación de la almohadilla de masaje térmico
Coloque la almohadilla de masaje térmico (1) sobre el cojín de la espalda (2). Para ello, pase 2 correas por el orificio superior y 2 correas por el orificio inferior.
El elemento de control (45) puede guardarse al alcance de la mano en el bolsillo de velcro de la almohadilla trasera.
Nota: Asegúrese de que el cable de alimentación no sea empujado a través del banco de inversión. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén completamente apretados antes de usarlos.

text_image
1 2 44 45 Agujero superior Agujero abajo La unidad de control apunta hacia abajoMANEJO DE LA UNIDAD DE CONTROL

text_image
HEAT MODE TIME INTENSITY POWER HEAT HEALTH GEARModo automático
Pulse el botón de encendido para activar la almohadilla de masaje térmico. Ahora se inicia el modo automático, que dura 10 minutos. Después el aparato se apaga automáticamente. En este modo, el nivel de masaje 1 y el nivel de intensidad 1 están activos. Para volver a desactivar la almohadilla lumbar, mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
Modo
Pulse el botón MODE para seleccionar uno de los dos modos de masaje disponibles. Cada vez que se pulsa el botón MODE, la pantalla muestra sucesivamente "A1" y "A2".
Intensidad
Pulse el botón INTENSIDAD para ajustar los 3 niveles de intensidad disponibles. Cada vez que se pulsa el botón de INTENSIDAD, los números "1-3" aparecen en la pantalla.
Ajuste del tiempo
Cada sesión de masaje dura un máximo de 10 minutos. Presione Botón TIME para ajustar el tiempo de masaje (5 o 10 minutos).

ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilizar cerca del agua. No permita que la unidad se moje. No utilizar si los cables están expuestos. No permita que los niños jueguen con el aparato.
CONFIGURACIONES
Ajuste rápido del ángulo de inclinación

Familiarícese con el ajustador rápido del lado derecho. La posición del pasador de bloqueo determina el ángulo de inversión con el que se siente cómodo. Los 3 ajustes son:
- 20° Ligero ángulo de inversión
- 40° Ángulo de inversión moderado
- 60° Ligero ángulo de inversión
Nota: Se recomienda encarecidamente que alguien le acompañe durante los ejercicios de inversión. Aunque el banco de inversión es fácil de usar, supone una seguridad adicional y una ayuda para el ejercicio de inversión.
Ajustar el tamaño del cuerpo

text_image
1.70 1.50 1.40 1.30 1.20 1.10 1.00 1.90 2.80 2.70 2.60 2.50 2.40 2.30 2.20 2.10 2.00 1.90 1.80Antes de comenzar un ejercicio, asegúrese de que el banco de inversión está correctamente ajustado a su altura. La altura del cuerpo se muestra en el tubo de ajuste de la longitud del cuerpo en centímetros y pulgadas.
Como cada cuerpo es diferente, tienes que encontrar el ajuste de equilibrio adecuado para tu tipo de cuerpo. Hazlo con el ajustador rápido.
USO DE LA MÁQUINA

ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Utiliza siempre zapatillas de entrenamiento con los cordones bien atados para enganchar bien los pies y protegerlos durante el ejercicio.
| 1 | 2 |
![]() | ![]() |
| Extienda los rodillos delanteros presionando el pie de extensión y soltándolo hacia adelante. Suba con cuidado al reposapiés. | Deslice los pies bajo los rodillos de espuma y apoye el talón en el soporte posterior del talón. Suelte lentamente el botón superior y deje que los rodillos de espuma se hundan lentamente en los pies. |
| 3 | ||
![]() | Encaje los rodillos de espuma fi rmemente contra sus pies y enganche las piernas y los tobillos de forma segura hasta que quede bloqueado.NOTA: Las patas y los pies deben estar bien enganchados antes de inclinarse hacia atrás. No inicie el ejercicio de inversión si este mecanismo no funciona correctamente. | |
Encontrar la altura y el equilibrio adecuados
| 4 | |
![]() | Apoye la cabeza en el cojín de la espalda. Levante lentamente un brazo hacia el techo. Si el banco se inclina lentamente hacia atrás, el ajuste de la longitud del cuerpo es correcto. |
| 5 | |
![]() | Si el banco no se inclina hacia atrás,regule el ajuste de altura un orificiocada vez hasta que el banco seincline hacia atrás. Tenga cuidadode mover el brazo sólo lentamente.Si mueve ambos brazos por encimade la cabeza, el banco de inversióndebería seguir inclinándose.Suponiendo que te sientas cómodocon el ángulo, ajusta el reguladorrápido a 20° o más. |
| 6 | |
![]() | Con la ayuda adecuada y siempre que se sienta cómodo con los ajustes a 40° o 60°, puede inclinar más el banco de inversión. |
NOTA: Cuando usted mueve sus manos de vuelta a la posición inicial, el banco de inversión debe moverse de nuevo a la posición inicial. Si no es así, utilice los pasamanos para desplazarse hacia atrás y vuelva a ajustar el deslizador para adaptarlo a su peso y tipo de cuerpo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO






