PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Scie

PTKS 2200 A1 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTKS 2200 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 288 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PTKS 2200 A1 - page 110
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PTKS 2200 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTKS 2200 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTKS 2200 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PTKS 2200 A1 PARKSIDE

Instrucciones de utilización y de seguridad.

Traducción del manual de instrucciones original.

CZ

STOLNÍ OKRUŽNÍ PILA

Antes de leer las instrucciones y familiarizarse con todas las funciones del producto, despliegue la página con las ilustraciones.

IT MT CH

  1. Explicación de los símbolos del producto 104
  2. Introducción 105
  3. Descripción del producto.... 105
  4. Volumen de suministro.... 106
  5. Uso previsto 106
  6. Indicaciones de seguridad .... 107
  7. Datos técnicos....113
  8. Desembalaje....114
  9. Montaje 114
  10. Antes de la puesta en marcha.... 117
  11. Manejo....118
  12. Aserrado.... 119
  13. Limpieza 121
  14. Transporte 122
  15. Mantenimiento.... 122
  16. Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 124
  17. Almacenamiento.... 124
  18. Conexión eléctrica.... 125
  19. Eliminación y reciclaje....125
  20. Solución de averías....127
  21. Certificado de garantía.... 128
  22. Plano de explosión 279
  23. Declaración de conformidad 280

1. Explicación de los símbolos del producto

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 1Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 2Use gafas de protección.
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 3Porte protección auditiva.
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 4Póngase mascarilla antipolvo.
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 5ATENCIÓN: Peligro de lesiones No tocar la hoja de sierra mientras se encuentre en funcionamiento.
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 6Altura de corte a 90°: 85 mm
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 7Altura de corte a 45°: 63 mm
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 8Grosor de la cuña abridora 2,5 mm
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 9Clase de protección II (aislamiento doble)
PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Explicación de los símbolos del producto - 10El producto cumple con las normativas europeas vigentes.

2. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.

Cláusula de exención de responsabilidad

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:

  • tratamiento incorrecto,
  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto.
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / 0113.

Observe lo siguiente:

El manual de instrucciones forma parte de este producto.

Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.

3. Descripción del producto

  1. Protección de la hoja de sierra
    1a. Perno de seguridad
  2. Cuña abridora
    2a. Tornillo de fijación
  3. Hoja de sierra
    3a. Brida interna
    3b. Brida exterior
    3c. Tornillo de brida
  4. Mesa de aserrado
  5. Carril de tope
  6. Tope paralelo
    6a. Mirilla
    6b. Tuercas de mariposa
    6c. Arandela
    6d. Tornillo carrocero
    6e. Tuerca de mariposa
  7. Ensanchado de la mesa
  8. Traviesa del ensanchado de la mesa
  9. Guía de tope paralelo derecha (incl. escala)
  10. Botón de reinicio
  11. Sujeción de ajuste de ángulo
  12. Rueda de mano
  13. Interruptor de conexión/desconexión
  14. Interruptor de PARADA
  15. Pata del bastidor inferior
  16. Traviesa del bastidor inferior (corta) (B)
    16a. Traviesa del bastidor inferior (larga) (A)
  17. Barra antivuelco
  18. Pata de goma
  19. Sujeción de tope paralelo
  20. Guía de tope paralelo izquierda (incl. escala)
  21. Calibre de filo transversal
    21a. Mango de bloqueo
    21b. Carril de tope
    21c. Tuerca de mariposa
  22. Regleta de bornes a izquierda
  23. Regleta de bornes a derecha
  24. Tubo de aspiración
  25. Inserción de la mesa
    25a. Tornillos de cabeza ranurada en cruz
  26. Almacenamiento hoja de sierra + llave poligonal
  27. Escobillas de carbón
  28. Almacenamiento del calibre de filo transversal

4. Volumen de suministro

Pos. Canti- dad Denominación

1 1 Protección de la hoja de sierra
5 1 Carril de tope
6 1 Tope paralelo
6b 2 Tuercas de mariposa
6c 2 Arandelas
6d 2 Tornillos carroceros (M6 × 40)
7 2 Ensanchados de la mesa
84Traviesas del ensanchado de la mesa
91Guía de tope paralelo derecha (incl. escala)
15 4 Patas del bastidor inferior
162Traviesas del bastidor inferior (corta) (B)
16 a 2Traviesas del bastidor inferior (larga) (A)
17 2 Barras antivuelco
18 4 Patas de goma
201Guía de tope paralelo izquierda (incl. escala)
21 1 Calibre de filo transversal
22 1 Regleta de bornes a izquierda
23 1 Regleta de bornes a derecha
A 48 Tuercas dentadas de bloqueo
B16Tornillos de cabeza hexagonal (M6 × 12)
C 32 Tornillos carroceros (M6 × 12)
D1Llave de boca fija/llave poligonal (calibre 10/calibre 13)
E1Llave poligonal (calibre 10/calibre 22)
F 1 Taco deslizante
1 Manual de instrucciones

5. Uso previsto

La sierra circular de mesa sirve para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con calibre de filo transversal) de maderas de todo tipo y plástico, de acuerdo con el tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en rollo.

Solo se deben utilizar las hojas de sierra apropiadas (HM o CV) para la máquina.

Se prohíbe la utilización de hojas de sierra HSS y muelas de tronzar de todo tipo.

Notas:

Se considera uso previsto al cumplimiento de las normas, las indicaciones de seguridad, las descripciones y notas de este manual de instrucciones.

Deben cumplirse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en el manual de instrucciones.

Solo deben realizarse trabajos con y en el producto que estén descritos en este manual de instrucciones. Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación no descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados por un centro de servicio al cliente.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad.

ATENCIÓN

El uso del producto obliga al cumplimiento de algunas medidas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Consérvelas bien para tener las informaciones disponibles en todo momento. En caso de entregar el producto a otra persona, facilite también el presente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.

Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Pueden aparecer los siguientes riesgos debido a la construcción y a la estructura de la máquina:

  • Contacto de la hoja de sierra en la zona de aserrado no cubierta.
  • Contacto con la hoja de sierra mientras está en funcionamiento (lesión de corte)
  • Retroceso de piezas de trabajo y de partes de piezas
  • Fracturas de la hoja de sierra
  • Evacuación de piezas defectuosas de metales duros de la hoja de sierra
  • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva.
  • Emisiones nocivas para la salud de serrín de madera durante el uso en espacios cerrados.

Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

PELIGROPalabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVER-TENCIAPalabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAU-CIÓNPalabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓNPalabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
NOTAPalabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.

6. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

⚠ ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

  1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afi - lados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

  1. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de esta. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y allados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso del herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

  1. Servicio técnico

a) Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal técnico cualificado y únicamente con piezas de recambio originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

ADVERTENCIA

Peligro de compatibilidad electromagnética

Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.

- Con el de reducir el peligro del lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa

Indicaciones adicionales relacionadas con la cubierta protectora

a) Solicite el montaje de las cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras deben estar en estado operativo y correctamente instaladas. Las cubiertas protectoras sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deberán repararse o reemplazarse.
b) Para los cortes, utilice siempre la cubierta protectora de la hoja de sierra y la cuña abri-dora. Para aquellos cortes en los que la hoja de sierra atraviesa por completo todo grosor de la pieza de trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos de seguridad minimizan el riesgo de lesiones.

c) Después de realizar cortes no visibles, p. ej., plegado, seccionado en procedimientos de rotación o ranurado, vuelva a fijar la cuña abridora de nuevo en su posición final más alta. Coloque la cubierta protectora mientras la cuña abridora esté en su posición final más alta. La cubierta protectora y la cuña abridora minimizan el riesgo de lesiones.
d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta protectora, la cuña abridora o la pieza de trabajo. El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación peligrosa.
e) Ajuste la cuña abridora de acuerdo a la descripción de este manual de instrucciones. El espacio, la posición y la orientación inadecuados motivar que la cuña abridora no evite eficazmente un retroceso.
f) Para que la cuña abridora pueda funcionar, esta debe encontrarse en la ranura de ase -rrado. Cuando se realizan cortes en piezas de trabajo demasiado cortas, la cuña abridora resulta ineficiente como para permitir su intervención. En estas condiciones, la cuña abridora no puede evitar que se produzca un contragolpe.
g) Utilice una hoja de sierra adecuada para la cuña abridora. Para que la cuña abridora funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe ser compatible con la cuña abridora correspondiente, la hoja base de la hoja de sierra debe ser más fina que la cuña abridora y el ancho del diente debe ser mayor que el grosor de la cuña abridora.

Indicaciones de seguridad en el proceso de aserrado

a) △ PELIGRO: No coloque los dedos o las manos cerca de la hoja de sierra ni en la zona de aserrado. En un momento de descuido o por un resbalón, su mano podría tocar la hoja de sierra y causarle lesiones graves.

b) Únicamente introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra en sentido contrario a la dirección de giro. Introducir la pieza de trabajo en la misma dirección que la dirección de giro de la hoja de sierra por encima de la mesa puede provocar que la pieza de trabajo y la mano sean arrastradas hasta la hoja de sierra.
c) Para cortes longitudinales, nunca utilice el tope-guía angular para introducir la pieza de trabajo, y para efectuar cortes transversales con tope-guía, nunca utilice adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud.

El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope de inglete aumentan la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un retroceso.

d) Para cortes longitudinales, mantenga siempre la pieza de trabajo totalmente en contacto con el carril de tope y ejerza siempre la fuerza de avance sobre la pieza de trabajo entre el carril de tope y la hoja de sierra. Utí - lice un taco deslizante si la distancia entre el carril de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque deslizante si la distancia es inferior a 50 mm. Estas ayudas de trabajo tienen por objeto que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra.
e) Utilice únicamente el taco deslizante suministrado por el fabricante o un taco fabricado de acuerdo con las instrucciones. El taco deslizante asegura una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o entallado. Un taco deslizante dañado o entallado puede romperse y provocar que su mano toque la hoja de sierra.
g) No trabajes “a mano desnuda”. Utilice siempre el tope paralelo o el tope de inglete para posicionar y guiar la pieza de trabajo. Por “mano desnuda” se entiende que la pieza de trabajo se apoya o guía con las manos en lugar de con un tope paralelo o un de inglete. Serrar a mano desnuda provoca desalineación, agarrotamiento y retroceso.
h) Nunca agarre o toque una hoja de sierra que está girando. Agarrar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra que está girando.

i) Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas detrás y/o al lado de la mesa de aserrado para que permanezcan en posición horizontal. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a volcarse en el borde de la mesa de aserrado, lo que provoca la pérdida de control, el agarrota -miento de la hoja de sierra y el retroceso.
j) Introduzca uniformemente la pieza de trabajo. No doble, tuerza ni desplace lateralmente la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se agarrota, apague inmediatamente la herramienta eléctrica, desenchufe la clavija de conexión de la red y corrija la causa del agarrotamiento. Si se atasca la hoja de sierra en la pieza de trabajo, puede producirse un retroceso o el bloqueo del motor.
k) No retire el material aserrado mientras la sierra esté en funcionamiento. El material aserrado puede atascarse entre la hoja de sierra y el carril de tope o en la cubierta protectora y al reti -rarla podría tocar con los dedos la hoja de sierra. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material.
I) Para cortes longitudinales en piezas de trabajo con grosor inferior a 2 mm, utilice un tope paralelo adicional que esté en contacto con la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo finas pueden quedar atascadas bajo el tope paralelo, provocando un contragolpe.

Rebote: Causas e instrucciones de seguridad correspondientes

Un retroceso es la reacción repentina de la pieza de trabajo como resultado de una hoja de sierra enganchada o atascada o un corte en la pieza de trabajo que es oblicua en relación con la hoja de sierra o si una parte de la pieza de trabajo queda atrapada entre la hoja de sierra y el tope paralelo u otro objeto estacionario.

En la mayoría de los casos, en caso de contragolpe, la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta de la mesa de aserrado y se expulsa en la dirección del operario. Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o deficiente de la sierra circular de mesa. Se puede evitar tomando medidas de precaución como la que se describe a continuación.

a) Nunca se sitúe directamente alineado con la hoja de sierra. Manténgase siempre del lado de la hoja de sierra en el que se encuentra el carril de tope. En caso de retroceso, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad sobre personas que estén de pie delante y en línea con la hoja de sierra.
b) Nunca extienda la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para extraer o apoyar la pieza de trabajo. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra, o sus dedos podrían alcanzar la hoja de sierra por el efecto de un contragolpe.
c) Nunca sujete o presione la pieza de trabajo a aserrar contra la hoja de sierra cuando está girando. Presionar la pieza de trabajo rechazada contra la hoja de sierra provoca el agarrotamiento y el retroceso.
d) Oriente el carril de tope en paralelo con respecto a la hoja de sierra. Un carril de tope desalineado presiona la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y provoca un retroceso.
e) Para cortes de sierra no visibles (p. ej., plegado, ranurado o seccionado en procedimientos de rotación), utilice un anillo de presión para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el carril de tope. Con un anillo de presión puede controlar mejor la pieza de trabajo en caso de contragolpe.
f) Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra ya hundida puede serrar objetos, lo que puede provocar un retroceso.
g) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atascada. Los paneles grandes pueden do-blarse bajo su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en aquellas partes que sobresalgan de la superficie de la mesa.
h) Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén torcidas, anudadas, deformadas o que no tengan un borde recto hacia el que puedan ser guiadas con un tope de inglete o a lo largo de carril de tope. Una pieza de trabajo torcida, anudada o deformada es inestable y provoca una desalineación de la sierra con la hoja de sierra, atascos y retrocesos.

i) Nunca sierre varias piezas de trabajo apiladas una encima de la otra o una detrás de la otra. La hoja de sierra puede penetrar en varias piezas y provocar un contragolpe.
j) Si desea volver a serrar con una sierra cuya hoja de sierra está insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura de aserrado para que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atascada, se podría levantar la pieza de trabajo y provocar un retroceso al volver a comenzar a serrar.
k) Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y suficientemente ajustadas. Nunca utilice hojas de sierra deformadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y correctamente ajustadas minimizan los atascos, bloqueos y retrocesos.

Indicaciones de seguridad para el manejo de sierras circulares de mesa

a) Antes de retirar el inserto de mesa, cambiar la hoja de sierra, ajustar la cuña abridora o la cubierta protectora de la hoja de sierra o dejar la máquina desatendida, apague la sierra circular de mesa y desconéctela de la red eléctrica. La toma de precauciones evita que ocurran accidentes.
b) Nunca desatienda la sierra circular de mesa. Desconecte la herramienta eléctrica y no se aleje de ella hasta que se haya detenido por completo. Una sierra desatendida representa un peligro inontrollable.
c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado y bien iluminado donde pueda colocarse con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe ofrecer suficiente espacio para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo. El desorden, las zonas de trabajo no iluminadas y los suelos desnivelados y resbaladizos pueden provocar accidentes.
d) Retire periódicamente las virutas de aserrado y el serrín de aserrado que queda debajo de la mesa de aserrado y/o de la aspiración de polvo. El serrín acumulado es inflamable y es susceptible de autocombustión.

e) Asegure la sierra circular de mesa. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar.
f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla. Una distracción o los posibles atascos pueden ser peligrosos.
g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y con un orificio de montaje adecuado (p. ej., en forma romboidal o circular). Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la pérdida de control.
h) Nunca utilice materiales de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas. Este material de montaje de la hoja de sierra ha sido especialmente diseñado para su hoja de sierra, para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo.
i) Nunca se coloque sobre la sierra circular de mesa y no utilice la sierra circular de mesa a modo de taburete. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta eléctrica se vuelca o si entra accidentalmente en contacto con la hoja de sierra.
j) Asegúrese de que la hoja de sierra esté montada en el sentido de giro correcto. No utilice muelas rectificadoras ni cepillos metálicos con la sierra circular de mesa.
El montaje incorrecto de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden provocar lesiones graves.

Indicaciones de seguridad para el manejo de las hojas de sierra

  1. Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo.
  2. Respete el régimen máximo. Queda prohibido superar el régimen máximo indicado en la herramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen.
  3. Tenga en cuenta la dirección de giro del motor (hoja de sierra).
  4. No utilice herramientas intercambiables que revistan fisuras. Deseche herramientas intercambiables con fisuras. Se prohíbe la reparación.
  5. Limpie las superficies tensoras de suciedad, grasa, aceite y agua.

  6. No utilice aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de hojas de sierra circular.

  7. Preste atención a que los aros reductores fijos para asegurar la herramienta a emplear dispongan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte.
  8. Asegúrese de que los aros reductores se encuentren entre sí en paralelo.
  9. Maneje herramientas intercambiables con precaución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión.
  10. Asegúrese antes del uso de herramientas intercambiables que todos los dispositivos de protección se encuentren fijados correctamente.
  11. Compruebe antes del uso que la herramienta intercambiable usada por usted cumpla los requisitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre fijada correctamente.
  12. Use la hoja de sierra suministrada solo para trabajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.
  13. Utilice la hoja de sierra correcta para el material a trabajar.
  14. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diámetro que cumpla las indicaciones de la sierra.
  15. Utilice únicamente hojas de sierra que estén identificadas con el mismo número de revoluciones o uno más alto que el que tenga la herramienta eléctrica.
  16. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan con la normativa EN 847-1, en caso de que estén previstas para el corte de madera u otros materiales.
  17. Utilice equipos adecuados de protección personal como, p. ej.:
  18. Protección auditiva
  19. Guantes de protección durante la manipulación de las hojas de sierra.
  20. Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan la norma EN 847-1. Advertencia ¡Al sustituir la hoja de sierra, preste atención a que el ancho de corte no sea menor y el grosor de la hoja base de la hoja de sierra no sea mayor que el grosor de la cuña abridora!

  21. Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra al serrar madera y plástico. Reduzca la velocidad de avance para evitar que el plástico se derrita.

  22. Tenga en cuenta que no están permitidos procesos complicados de cortes ocultos ni de cortes de biseles o cuñas.
  23. No realice cortes longitudinales con inclinación en el lado en el que se produce la inclinación.
  24. Al montar o ajustar el tope paralelo, asegúrese de alinear el tope paralelo a la hoja de sierra.

7. Datos técnicos

Motor de corriente alterna..... 220–240 V\~ 50 Hz Consumo de potencia

Vueltas 5000....2000 W (S1*)

2200 W (S6 25 %**)

Número de revoluciones en régimen

de marcha al ralentí n _0 ......5300 min-1

Hoja de sierra de metal duro ....ø 254 × ø 30 × 2,6 mm

Grosor de hoja maestra.... 1,6 mm

Número de dientes 24

Grosor de la cuña abridora 2,5 mm

Medida mín. de la pieza

de trabajo An x L x Al ....10 x 50 x 1mm

Tamaño de mesa 630 x 545 mm

Ensanchado de la mesa

a izquierda/derecha....630 x 935 mm

Altura de corte máx. 45°....63 mm

Altura de corte máx. 0°....85 mm

Hoja de sierra abatible .....de0 hasta 45° a izquierda Ángulo de inglete de .....-60 hasta 60°

Conexión de aspiración ....∅ 35 mm

Clase de protección ....II

Tipo de protección IPX0

*S1: Funcionamiento continuo con carga constante

**S6 25%:

Funcionamiento continuo con carga intermitente (10 min de duración del ciclo)

Para no calentar el motor de forma inadmissible, el motor puede estar en funcionamiento el 25 % de la duración del ciclo con la potencia nominal indicada y, a continuación, debe seguir funcionando sin carga el 75 % de la duración del ciclo.

Ruido

Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841.

Nivel de presión acústica L _pA ......93,6 dB

Incertidumbre K_pA 3 dB

Nivel de potencia acústica L _WA ......106,6 dB

Incertidumbre K_WA .....3 dB

ADVERTENCIA

La contaminación acústica excesiva y frecuente puede provocar daños auditivos o pérdida auditiva.

  • Utilice protección auditiva
  • Realice pausas.

Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados conforme a norma EN ISO 62841.

Valor característico de vibración:

Vibración ah: ≤2,5 m/s²

NOTA: Los valores de emisión de ruidos indicados se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.

Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga.

ADVERTENCIA: Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de esta, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.

Adopte las medidas necesarias para protegerse de los efectos adversos del ruido.

Tome también en consideración la secuencia de trabajo completa, es decir, también los momentos en los que la herramienta eléctrica trabaje sin carga o esté desconectada. Las medidas adecuadas abarcan, entre otras, el mantenimiento y los cuidados de la herramienta eléctrica y de las herramientas utilizadas, realizados de forma regular, unas pausas regulares y una buena planificación de las secuencias de trabajo.

8. Desembalaje

⚠ PELIGRO

Peligro de atragantamiento y asfixia

El material de embalaje, los dispositivos de seguridad para el embalaje y el transporte no son ningún juguete. Existe el peligro de atragantarse y asfixiarse con las bolsas de plástico, las láminas y las piezas pequeñas.

- Mantenga el material de embalaje, los dispositivos de seguridad para el embalaje y el transporte fuera del alcance de los niños.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje, los dispositivos de seguridad para el embalaje y el transporte (en caso de los haya).
  • Asegúrese de que el volumen de suministro esté completo. Las reclamaciones deben comunicarse de inmediato al servicio de atención al cliente. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Compruebe si el volumen de suministro presenta daños de transporte. Las reclamaciones deben comunicarse de inmediato a la compañía de transporte. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje hasta la finalización del período de garantía.
  • Lea completamente el manual de instrucciones.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto o accesorios originales. Puede encargar las piezas de repuesto o los accesorios originales a su proveedor técnico.
  • Asegúrese de que los datos de la placa de características coincidan con los datos de red.

9. Montaje

⚠ ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier trabajo de reequipamiento o montaje en la sierra circular de mesa, se deberá desconectar la clavija de conexión de la red.

Atención

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.

Para el montaje se necesitan:

1 llave de boca fija/llave poligonal (calibre 10/calibre 13) (D)

1 llave poligonal (calibre 10/calibre 22) (E)

1 destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro)

  • Coloque todas las piezas suministradas sobre una superficie plana.
  • Agrupe las piezas que sean iguales.

NOTA:

  • Si las conexiones se aseguran con un tornillo (cabeza redonda o hexagonal), tuercas hexagonales y arandela, la arandela debe colocarse debajo de la tuerca.
  • Inserte los tornillos desde fuera hacia dentro, asegure las conexiones con tuercas desde dentro.
  • Durante el montaje, apriete las tuercas y los tornillos solo hasta el punto en el cual no se puedan caer. Si aprieta/fija las tuercas y tornillos antes del montaje final, este no se podrá llevar a cabo.

9.1 Montaje del bastidor inferior (figs. 2, 3)

  1. Colocar la sierra circular de mesa boca abajo (es decir, sobre la mesa de aserrado) en una superficie plana.
  2. Introduzca las cuatro patas del bastidor inferior (15) en los huecos previstos en la carcasa de la máquina.
  3. Atornílelos con un tornillo de cabeza hexagonal (B) y una tuerca dentada de bloqueo (A). Utilice para ello la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D) y la llave poligonal calibre 10 (E).
  4. Coloque una traviesa del bastidor inferior (cor- ta) (16) y una traviesa del bastidor inferior (larga) (16a) entre las patas del bastidor inferior (15) en la parte interna. Asegúrese de que el lado largo esté colocado hacia delante y el corto hacia un lado.
  5. Fije las traviesas del bastidor inferior (cortas) (16) y las traviesas del bastidor inferior (largas) (16a) a las patas del bastidor inferior (15) con cuatro tornillos carroceros (C) y cuatro tuercas dentadas de bloqueo (A) cada una. Utilice la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D) adjunta para apretarlos.
  6. Coloque una pata de goma (18) en cada una de las patas del bastidor inferior (15).

  7. Monte siempre un estribo de protección frente al vuelco (17) en las dos patas traseras del bastidor inferior (15). Utilice para ello dos tornillos carroceros (C) y dos tuercas dentadas de bloqueo (A). Apriételos con la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D) suministrada.

9.2 Montaje de los ensanchados de la mesa (fig. 4)

  1. Atornille los dos ensanchados de la mesa (7) a la mesa de aserrado (4) utilizando dos tornillos de cabeza hexagonal (B) y dos tuercas dentadas de bloqueo (A). Preste atención a las perforaciones correspondientes en la mesa de aserrado (4). Utilice para ello la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D) y la llave poligonal calibre 10 (E).
  2. Nota: Durante este paso, asegúrese de que los ensanchados de la mesa (7) estén correctamente alineadas con la mesa de aserrado (4).

9.3 Montaje de las traviesas (figs. 3, 4 y 5)

  1. Retire los tornillos de cabeza hexagonal (B) y las tuercas dentadas de bloqueo (A) colocados lateralmente.
  2. Coloque las traviesas (8) en la parte interior de los ensanchados de la mesa.
  3. Fije los ensanchados de la mesa (7) y las patas del bastidor inferior (15) con los tornillos de cabeza hexagonal (B) y las tuercas dentadas de bloqueo (A) retirados anteriormente.
  4. Fije cuatro traviesas (8) a los ensanchados de la mesa (7) cada una con un tornillo de cabeza hexa - gonal (B) y una tuerca dentada de bloqueo (A).
  5. Por último, apriete todos los tornillos de cabeza hexagonal (B) con la de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D) y la llave poligonal calibre 10 (E) suministradas.
  6. Con cuidado, gire el producto y colóquelo en el suelo.

9.4 Montaje de la guía de tope paralelo (incl. escala) izquierda/derecha (9 + 20) (fig. 6)

  1. Inserte ambas guías del tope paralelo (9 + 20) una dentro de otra.
  2. Introduzca seis tornillos carroceros (C) desde el exterior a través de los orificios delanteros y fijelos sin apretar con una tuerca dentada de bloqueo (A).

  3. Deslice la guía del tope paralelo a izquierda/de-recha (incl. escala) (9 + 20) sobre las cabezas de los tornillos carroceros (C) hasta que quede centrada con respecto a la mesa de aserrado (4).

  4. A continuación, apriete las tuercas dentadas de bloqueo (A) con la llave poligonal calibre 10 (E).

Nota:

En lo sucesivo, las dos guías ensambladas se denominarán carril guía del tope paralelo (9 + 20).

9.5 Montar la regleta de bornes a izquierda/derecha (22 + 23) (fig. 6)

  1. Inserte ambas regletas de bornes (22 + 23) una dentro de otra.
  2. Introduzca seis tornillos carroceros (C) desde el exterior a través de los orificios traseros y fijelos sin apretar con una tuerca dentada de bloqueo (A).
  3. Deslice la regleta de bornes (22 + 23) sobre las cabezas de los tornillos carroceros (C) hasta que quede centrada con respecto a la mesa de aserrado (4).
  4. A continuación, apriete las tuercas dentadas de bloqueo (A) con la llave poligonal calibre 10 (E).

9.6 Protección de la hoja de sierra

9.6.1 Retirada de la inserción de la mesa (figs. 7 y 8)

  1. Ajuste la hoja de sierra (3) a la máxima profundidad de corte, colóquela en la posición 0° y bloquéela (véanse 11.2 y 11.3).
  2. Afloje los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz (25a) con un destornillador de estrella.
  3. Retire la inserción de la mesa (25) de la mesa de aserrado (4).

9.6.2 Colocación y ajuste de la cuña abridora (fig. 8)

Nota:

La cuña abridora (2) debe ajustarse antes de la primera puesta en servicio.

  1. Afloje el tornillo de fijación (2a). Utilice para ello la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D).
  2. Empuje la cuña abridora (2) hacia el soporte. NOTA: este paso no es necesario si la cuña abridora (2) ya se ha insertado.

  3. Alinee la cuña abridora (2) para que

a) la distancia entre la hoja de sierra (3) y la cuña abridora (2) sea de un máx. de 3-8 mm (fig. 8) y
b) la hoja de sierra (3) esté paralela a la cuña abridora (2).
c) enganche las escotaduras en la brida abridora (2) en las espigas del soporte de la cuña abridora.

  1. Apriete de nuevo el tornillo de fijación (2a). Utilice para ello la llave de boca fija/llave poligonal calibre 10 (D).

9.6.3 Colocación de la inserción de la mesa (fig. 7)

  1. Coloque la inserción de la mesa (25) en la escotadura.
  2. Atornille los tornillos de cabeza ranurada en cruz (25a) con un destornillador de estrella.

9.6.4 Montaje de la protección de la hoja de sierra (1) (figs. 1, 8)

  1. Saque la hoja de sierra (3) al máximo girando la rueda de mano (12) en sentido horario hasta llegar al tope.
  2. Apriete el perno de seguridad (1a) en la protección de la hoja de sierra (1).
  3. Introduzca el perno de seguridad presionado (1a) en la ranura de la cuña abridora (2) y suél-telo.
  4. Asegúrese de que la protección de la hoja de sierra (1) pueda moverse libremente.
  5. El desmontaje se efectúa en orden inverso.

ADVERTENCIA

Peligro lesiones debido a que la protección de la hoja de sierra está mal montada

- Antes de comenzar el aserrado, asegúrese de que la protección de la hoja de sierra (1) descienda por sí sola hasta el material a serrar.

9.6.5 Comprobación de la protección de la hoja de sierra (figs. 1 y 8)

Después del montaje, compruebe que la protección de la hoja de sierra (1) funcione correctamente.

  1. Levante la protección de la hoja de sierra (1) y suéltela.

  2. La protección de la hoja de sierra (1) debería volver a desplazarse por sí misma a la posición inicial.

9.7 Colocación por encima del tope paralelo (figs. 11 y 13)

  1. Coloque el tope paralelo (6) con la sujeción abierta del tope paralelo (19) en el carril guía indicado en 9.4, guía del tope paralelo a izquierda/derecha(incluida:escala)(9+20)enla:mesa de aserrado (4).
  2. Para cambiar la posición del tope paralelo (6), deslice el tope paralelo (6) con la sujeción abierta del tope paralelo (19) a lo largo del carril guía.
  3. Para [jar]el topeparaleloala posición de-seada, presione la sujeción de tope paralelo (19) por completo hacia abajo y ajuste la tensión con la tuerca de mariposa (6e) si fuera necesario.

9.8 Montaje del calibre de filo transversal (fig. 1)

  1. Introduzca!el!calibre!de!lo!transversal!(21)en!la!ranura!de!la!mesa!de!aserrado!(4).
  2. Alojellemangol de bloqueo(21a)girándoloen sentido antihorario.
  3. Gire ^el calibre ^de lo ^lo transversal ^(21) hasta ^que la ^echa muestre ^la medida ^angular deseada.
  4. Asegure esta posición girando el mango de bloqueo (21a) en sentido horario.

9.9 Conexión del sistema de aspiración (fig. 10)

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones en los ojos por acumulación de virutas

  • Use gafas de protección.
  • Utilice este producto solo con un sistema de aspiración de virutas apropiado. No utilice un sistema de aspiración doméstico.

  • Conecte un equipo de aspiración de virutas adecuado (no incluido en el volumen de suministro) al tubo de aspiración (24).

  • Conecte la manguera de aspiración de un sistema de extracción de virutas adecuado (p. lej., una aspiradora multiuso) al juego de tubos de aspiración de 4 piezas (24).

ATENCIÓN

Compruebe y limpie regularmente los canales de aspiración.

10. Antes de la puesta en marcha

10.1 Indicaciones generales

  • Asegúrese del que el producto esté completamente montado.
  • Asegúrese del que las cubiertas del protección estén presentes, estén montadas y listas para funcionar.
  • Asegúrese del que los interruptores funcionen sin problemas.
  • Asegúrese del que el producto esté emplazado de forma estable.
  • Compruebe que las etiquetas del producto estén presentes y sean legibles. Las etiquetas faltantes o dañadas deberán reemplazarse o sustituirse.
  • Compruebe que la tensión de red y la tensión de funcionamiento coincidan, véase los datos técnicos.
  • Compruebe que los cables, las prolongaciones, el tambor del cable, etc. no sean demasiado largos. De lo contrario, puede haber una caída de voltaje o un retardo en el arranque del motor.
  • Asegúrese de que se mantenga la temperatura ambiente.

10.2 Indicaciones específicas del producto

  • La máquina se debe instalar en estado seguro.
  • La hoja de sierra (3) debe poder circular libremente.
  • En la madera ya mecanizada, prestar atención a los『cuerpos』 extraños『como,』p.『ej.,』clavos,『torni- llos, etc.
  • Antes de accionar interruptor de conexión/desconexión(13),lasegúrese de que la hoja de sierra(3) esté correctamente montada y que se tenga un fácil acceso a las piezas móviles.
  • Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A.

11. Manejo

11.1 Interruptor (fig. 1)

11.1.1 Interruptor de conexión/desconexión e interruptor de PARADA

  1. Para conectar la sierra, pulse la tecla "I" en el interruptor de conexión/desconexión (13). Antes de iniciar el aserrado, espere hasta que la hoja de sierra (3) haya alcanzado su máximo número de revoluciones.
  2. Para desconectar la sierra, pulse el interruptor de PARADA (14) o suba la tapa de la cubierta y presione la tecla "0" en el interruptor de conexión/desconexión (13).

11.1.2 Protección frente a sobrecargas (fig. 1)

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

  1. Deje enfriar el producto.
  2. Pulse el botón de reinicio (10).
  3. Vuelva a conectar la máquina como se describe en 11.1.1.

11.2 Ajuste de la profundidad de corte (fig. 1)

Se puede ajustar la hoja de sierra (3) a la profundidad de corte deseada girando la rueda de mano (12).

  • En sentido horario: mayor profundidad de corte
  • En sentido antihorario: menor profundidad de corte

Compruebe el ajuste mediante un corte de prueba.

11.3 Ajuste del ángulo de corte (figs. 14, 17 y 18)

Con la sierra circular de mesa, se pueden realizar cortes angulares hacia la izquierda de 0° a 45° hasta el tope paralelo (6).

Compruebe antes de cada corte que no se pueda producir ninguna colisión entre el tope paralelo (6), el calibre de filo transversal (21) y la hoja de sierra (3).

  1. Afloje la sujeción de ajuste de ángulo (11).
  2. Ajuste la medida angular deseada en la escala empujando simultáneamente y girando la rueda de mano (12).

  3. Bloquee la sujeción de ajuste de ángulo (11) en la posición angular deseada.

11.4 Uso del tope paralelo

11.4.1 Ajuste del tope (fig. 15)

  • El carril de tope (5) del tope paralelo (6) tiene dos superficies guía de diferente altura.
  • En función del grosor de los materiales a cortar, hay que utilizar el carril de tope (5) para material grueso (más de 25 mm de grosor de herramienta) y para material fino (menos de 25 mm de grosor de herramienta).

11.4.2 Ajuste del carril de tope (figs. 11 y 15)

  1. Para cambiar el carril de tope (5) a la superficie de guía inferior, afloje las dos tuercas de mariposa (6b) para soltar el carril de tope (5) del tope paralelo (6).
  2. Tire del carril de tope (5) hacia fuera a lo largo de la ranura.
  3. Gire el carril de tope (5) e inserte las tuercas correderas a lo largo de la segunda ranura.
  4. El reajuste a la superficie guía superior debe realizarse de la misma forma.

11.4.3 Cambio del lado del tope paralelo (fig. 11 y 15)

  1. Desenrosque las tuercas de mariposa (6b) por completo.
  2. Retire el carril de tope (5) e inserte de nuevo los tornillos carroceros (6d) en el lado opuesto del tope paralelo (6).
  3. Vuelva a colocar las arandelas (6c) y las tuercas de mariposa (6b) y apriételas.

11.4.4 Comprobación de la mirilla (6a) y la escala (figs. 6 y 11)

- Hay una escala en el carril guía en la parte delantera de la mesa de aserrado (4).

Para ajustar el tope paralelo (6) en una medida concreta, proceda de la siguiente manera:

  1. Afloje la sujeción del tope paralelo (19).
  2. Deslice el tope paralelo (6) hasta que la dimensión deseada en la escala del carril guía sea reconocible en la mirilla (6a).
  3. Empuje la sujeción del tope paralelo (19) para fijar completamente hacia abajo.

  4. Haga un corte de prueba y mida la pieza de trabajo aserrada.

  5. Si la medición no coincide con la escala, proceda como se indica a continuación.
  6. Afloje la sujeción del tope paralelo (19).
  7. Afloje las tuercas dentadas de bloqueo (A) situadas detrás del carril guía de la mesa de aserrado (4).
  8. Sujete firmemente el tope paralelo (6) y desplace el carril guía hasta que la mirilla (6a) de la escala muestre la medida de la pieza que acaba de serrarse.
  9. A continuación, vuelva a apretar las tuercas dentadas de bloqueo (A).

11.4.5 Ajuste del ancho de corte (fig. 11)

  • Al cortar longitudinalmente piezas de madera, hay que utilizar el tope paralelo (6).
  • El tope paralelo (6) puede montarse a ambos la-dos de la mesa de aserrado (4).
  • Hay una escala en el carril guía en la parte delantera de la mesa de aserrado (4).

Para ajustar el tope paralelo (6) en una medida concreta, proceda de la siguiente manera:

  1. Afloje la sujeción del tope paralelo (19).
  2. Deslice el tope paralelo (6) hasta que la dimensión deseada en la escala del carril guía sea reconocible en la mirilla (6a).
  3. Empuje la sujeción del tope paralelo (19) para fijar completamente hacia abajo.

11.5 Utilización del calibre de filo transversal (21) (figs. 1 y 12)

No aleje demasiado el carril de tope (21b) en la dirección de la hoja de sierra (3). La distancia entre el carril de tope (21b) y la hoja de sierra (3) debe ser de aprox. 2 cm.

11.5.1 Ajuste del calibre de filo transversal (figs. 1 y 12)

  1. Fije el carril de tope (21b) al calibre de filo transversal (21) apretando la tuerca de mariposa (21c).
  2. Empuje el calibre de filo transversal (21) dentro de una de las dos ranuras guía de la mesa de aserrado (4).

  3. Afloje el mango de bloqueo (21a) y gire el calibre de filo transversal (21) hasta ajustar la medida angular deseada.

  4. Vuelva a apretar el mango de bloqueo (21a).

12. Aserrado

ADVERTENCIA

Peligro lesiones debido a un montaje incorrecto

  • Asegúrese de que el producto esté montado correctamente.
  • Compruebe que la hoja de sierra tenga movilidad y que las piezas móviles sean fáciles de mover.

ATENCIÓN

Después de conectar la sierra, espere hasta que la hoja de sierra (3) haya alcanzado su número de revoluciones máximo antes de realizar el corte.

12.1 Indicaciones de trabajo

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Existe peligro de graves lesiones debido al manejo inadecuado.

- Tenga en cuenta y siga las instrucciones de seguridad y de trabajo.

  • Al efectuar cortes longitudinales, no se sitúe frente a la sierra circular de mesa; en su lugar, colóquese en ángulo con respecto al recorrido del corte.
  • Utilice siempre el tope paralelo para efectuar cortes angulares.
  • Utilice un taco deslizante o una madera deslizable para desplazar la pieza de trabajo de forma segura por la hoja de sierra. Sustituya inmediatamente un taco deslizante dañado o desgastado.
  • Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al final del proceso de corte. Para ello, utilice un soporte de desbobinado.
  • Después de conectar la sierra circular de mesa, espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzado su número de revoluciones máximo antes de realizar el corte.
  • Utilice la sierra circular de mesa únicamente con sistema de aspiración.

  • Después de cada nuevo ajuste, realice un corte de prueba para verificar las dimensiones ajustadas.

  • Compruebe y limpie regularmente los canales de aspiración.

12.2 Ejecución de cortes longitudinales (fig. 16) PELIGRO

Asierre únicamente piezas de trabajo rectangulares con el lado largo en el tope paralelo. Nunca use el lado corto. Peligro de retroceso

Con un corte longitudinal, se corta una pieza de trabajo en su dirección longitudinal. Debe mantener presionado un borde de la pieza de trabajo contra el tope paralelo (6) mientras el lado plano descansa sobre la mesa de aserrado (4)

  1. Ajuste el tope paralelo (6) de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo y el ancho deseado (véase 11.4).
  2. Durante el aserrado, la pieza de trabajo empuja hacia arriba la protección de la hoja de sierra (1).
  3. Conecte primero el sistema de aspiración y después la sierra circular de mesa.
  4. Coloque las manos planas sobre la pieza de trabajo cerrando los dedos, y deslícela a lo largo del tope paralelo (6) hacia la hoja de sierra (3).
  5. Proporcione una guía lateral para la pieza de trabajo sosteniéndola solo con la mano izquierda hasta el borde delantero de la protección de la hoja de sierra (1).
  6. Empuje siempre la pieza de trabajo hasta el final de la cuña abridora (2) con el taco deslizante (F).

12.2.1 Ejecución de cortes angulares (fig. 17)

Los cortes angulares siempre se realizan utilizando el tope paralelo (6). El tope paralelo (6) debe montarse, por lo general, a la derecha de la hoja de sierra (3). De lo contrario, las piezas de trabajo pueden quedar atascadas entre el tope paralelo (6) y la hoja de sierra (3) y salir proyectadas por la hoja de sierra al serrar.

  1. Ajuste la hoja de sierra (3) a la medida angular deseada (véase 11.3).
  2. Ajuste el tope paralelo (6) de acuerdo con el ancho y la altura de la pieza de trabajo (véase 11.4).
  3. Baje el la protección de la hoja de sierra (1) sobre la mesa de aserrado (4).

  4. Realice el corte de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo (véase 12.2).

12.3 Ejecución de cortes transversales (fig. 18) ⚠️ ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por piezas giratorias y bordes afilados

  • Sujete firmemente la pieza de trabajo guiada.
  • Empuje la pieza de trabajo con el calibre de filo transversal hasta que esté completamente cortada.

  • Ajuste el calibre de filo transversal (21) según sea necesario (véase 11.5.1). Si la hoja de sierra (3) también está inclinada, empuje el calibre de filo transversal (21) dentro de la ranura de guía derecha. De esta manera, evitará que su mano y el calibre de filo transversal (21) entren en contacto con la protección de la hoja de sierra (1).

  • Baje el la protección de la hoja de sierra (1) sobre la mesa de aserrado (4). Durante el aserrado, la pieza de trabajo empuja hacia arriba la protección de la hoja de sierra (1).
  • Presione la pieza de trabajo firmemente contra el calibre de filo transversal (21).
  • Encienda el sistema de aspiración y después la sierra circular de mesa.
  • Para realizar el corte, deslice el calibre de filo transversal (21) y la pieza de trabajo en la dirección de la hoja de sierra (3).

12.4 Corte de piezas de trabajo estrechas (fig. 19)

Los cortes longitudinales de las piezas de trabajo con un ancho de menos de 120 mm deben realizarse con la ayuda de un taco deslizante (F).

Con piezas de trabajo cortas, el taco deslizante (F) debe usarse ya desde el comienzo del corte.

  1. Ajuste el tope paralelo (6) de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo y el ancho deseado (véase 11.4).
  2. Coloque las manos planas sobre la pieza de trabajo cerrando los dedos, y deslícela a lo largo del tope paralelo (6) hacia la hoja de sierra (3).
  3. Empuje siempre la pieza de trabajo hasta el final de la cuña abridora (2) con el taco deslizante (F).

12.5 Corte de piezas de trabajo muy estrechas (fig. 19)

Para cortes longitudinales de piezas de trabajo muy estrechas con un ancho de 50 mm o inferior, es fundamental usar una madera deslizable. ¡La madera deslizable no está incluida en el volumen de suministro! (Disponible en el comercio especializado relevante)

Reemplace oportunamente una madera deslizable desgastada.

Al serrar, las piezas de trabajo pueden quedar atra-padas entre el tope paralelo (6) y la hoja de sierra (3), ser capturadas y propulsadas por la hoja de sierra (3). Por eso, es preferable la superficie guía baja del tope paralelo (6) (véase fig. 15). En caso necesario, reajuste el carril de tope (5) (véase 11.4.2.).

  1. Ajuste el tope paralelo (6) de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo y el ancho deseado (véase 11.4).
  2. Presione la pieza de trabajo con la madera deslizable (24a) contra el carril de tope (5) y empuje la pieza de trabajo con el taco deslizante (F) hasta el final de la cuña abridora (2).

12.6 Cortar tableros aglomerados

Para evitar una rotura o una degradación de los bordes de corte al cortar tableros de aglomerado, proceda del modo siguiente:

La hoja de sierra (3) no debe ajustarse a más de 5 mm por encima del grosor de la pieza de trabajo (véase también 11.2).

12.7 Después del aserrado

  1. Desconecte primero la sierra circular de mesa y después el sistema de aspiración. La hoja de sierra sigue moviéndose por inercia durante bastante tiempo.
  2. Desconecte la sierra circular de mesa de la red eléctrica desenchufando la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
  3. No retire los residuos de corte de la mesa de aserrado hasta que la hoja de sierra no vuelva a estar en posición de reposo.
  4. Deje que la sierra circular de mesa se enfríe por completo.

12.8 Retirada del material atascado ⚠️ ADVERTENCIA

Peligro de lesiones en dedos y manos por bordes afilados

- Lleve guantes de protección.

  • Si se queda agarrotada la hoja de sierra en la pieza de trabajo o si se produce algún tipo de bloqueo, proceda del modo siguiente: Desconecte inmediatamente la sierra circular de mesa y desenchufe la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
  • Utilice guantes de protección, no toque la hoja de sierra con las manos desnudas.

13. Limpieza

▲ PELIGRO

Riesgo de descarga eléctrica debido a la entrada de agua al aparato

- No rocíe el producto con agua.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado de la máquina

- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.

13.1 Limpiar el producto y la protección de la hoja de sierra

ATENCIÓN

Daños en el producto debido a una limpieza insuficiente

- Limpie el producto después de cada uso.

ATENCIÓN

Daños en el producto por solventes agresivos o agentes de limpieza

  • Elimine la suciedad más gruesa con un cepillo.
  • Limpie el producto con un paño húmedo, lim-pio y sin pelusas y un poco de jabón suave.

  • Elimine el polvo y las virutas con un cepillo después de cada paso de trabajo.

  • Limpie cuidadosamente las aberturas de ventilación con un paño sin pelusa.

13.2 Limpieza del producto con aire comprimido

ATENCIÓN

Daños en el producto debido al uso de una presión demasiado alta en el equipo de aire comprimido La limpieza del producto con alta presión en el equipo de aire comprimido puede dañar los componentes eléctricos.

- Utilice un equipo de aire comprimido con una baja presión de máx. 2 bar.

  1. Procure mantener una distancia adecuada con respecto al producto.
  2. Elimine la suciedad intensa con un equipo de aire comprimido (máx. 2 bar).

13.3 Limpiar el sistema de extracción de virutas

El sistema de extracción de virutas no está incluido en el volumen de suministro. Para la limpieza correcta de su sistema de aspiración, siga el manual de instrucciones del fabricante correspondiente.

14. Transporte

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado de la máquina

- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.

14.1 Indicaciones generales

  • No transporte el producto por los ensanchados de la mesa (7), sino por la mesa de sierra (4).
  • Embale el producto para evitar daños de transporte. Utilice el embalaje original.
  • Proteja el producto contra impacto y vibración, especialmente durante el transporte en un vehículo.
  • Asegúrese de que la carga esté suficientemente sujeta al transportarla en un vehículo.

14.2 Indicaciones específicas del producto

  1. Al levantar el producto, tenga en cuenta su peso, consulte los datos técnicos.
  2. Desconecte la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier transporte y desenchúfela de la alimentación de corriente.

  3. Mueva la herramienta eléctrica entre al menos dos personas, no toque los ensanchados de la mesa. Para el transporte, levante la herramienta eléctrica por la carcasa de la máquina.

  4. Proteja la herramienta eléctrica contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej., durante el transporte en vehículos.
  5. Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y deslizamientos.
  6. No utilice nunca los dispositivos de protección para el manejo o el transporte.

15. Mantenimiento

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado de la máquina

- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.

ADVERTENCIA

Advertencia de peligros imprevistos y daños al producto

  • Nunca realice cambios o reparaciones no autorizadas en el producto que no se describan en el manual de instrucciones.
  • Encargue a un taller especializado cualquier trabajo que no esté aquí descrito.

15.1 Indicaciones generales

  • Compruebe que el producto no tenga componentes sueltos, desgastados o dañados.
  • Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.
  • Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados.
  • Compruebe las conexiones eléctricas. Las reparaciones de las conexiones eléctricas solo debe realizarlas un taller especializado.

15.2 Engrasado del producto

  1. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta.
  2. No engrase con aceite el motor.

15.3 Comprobación y mantenimiento de las escobillas de carbón (fig. 20)

Compruebe las escobillas de carbón en una máquina nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección.

Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmontarlas se estima que las escobillas siguen siendo aptas para el uso, puede volver a montarlas.

  1. Coloque la sierra circular de mesa de lado sobre una superficie plana.
  2. Abra la cerradura (como se muestra en la fig. 20) en sentido antihorario con un destornillador plano (no incluido en el volumen de suministro).
  3. Retire a continuación las escobillas de carbón (27).
  4. Compruebe las escobillas de carbón (27) como se ha descrito anteriormente.
  5. Vuelva a colocar las escobillas de carbón (27) en el orden contrario.

15.4 Cambie la hoja de sierra

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Existe peligro de graves lesiones debido al manejo inadecuado de la sierra circular de mesa.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado de la máquina

- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones en dedos y manos por bordes afilados

- Lleve guantes de protección.

15.4.1 Retirada de la protección de la hoja de sierra y de la inserción de la mesa (figs. 7 y 8)

  1. Apriete el perno de seguridad (1a) en la protección de la hoja de sierra (1).

  2. Mantenga presionado el perno de seguridad (1a) y retire la protección de la hoja de sierra (1) de la ranura de la cuña abridora (2).

  3. Ajuste la hoja de sierra (3) a la máxima profundidad de corte, colóquela en la posición 0° y bloquéela (véase 11.3).
  4. Afloje los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz (25a) con un destornillador de estrella.
  5. Retire la inserción de la mesa (25) de la mesa de aserrado (4).

15.4.2 Retirada de la hoja de sierra (figs. 7, 8 y 9)

REQUISITO: La hoja de sierra (3) se ha ajustado a la profundidad de corte máxima (véase 11.2).

  1. Introduzca la llave poligonal calibre 22 (E) en la brida exterior (3b) y, de este modo, fije el eje impulsor.
  2. Gire el tornillo de brida (3c) con la llave de boca fija/llave poligonal calibre 13 (D) en sentido anti-horario para abrir el tornillo de brida (3c).
  3. Sostenga la hoja de sierra (3) con cuidado con una mano.
  4. Retire el tornillo de cabeza hexagonal (3c) y la brida exterior (3b) del eje impulsor.
  5. A continuación, retire la hoja de sierra (3) del eje impulsor y tire de ella con cuidado hacia arriba, sacándola de la mesa de aserrado (4).

15.4.3 Colocación de la hoja de sierra (fig. 9)

  1. Limpie cuidadosamente la brida (3b) antes de montar una nueva hoja de sierra (3).
  2. Limpie la brida interior (3a) y vuelva a colocarla.
  3. Coloque una nueva hoja de sierra (3) en el eje impulsor. Tenga en cuenta el sentido de giro: El bisel de corte de los dientes debe apuntar en el sentido de marcha (hacia adelante). Normalmente, el sentido de marcha también se indica en la hoja de sierra(3).
  4. Vuelva a colocar la brida exterior (3b) en el eje impulsor. Para ello, preste atención a la alineación correcta de la brida exterior (3b).
  5. Atornille la brida exterior (3c) en el eje impulsor con la mano.
  6. Con cuidado, gire la hoja de sierra (3) en el sentido de marcha: Debe quedar exactamente centrado y no "ovalado". Compruebe que la hoja de sierra (3) y la brida exterior (3b) asienten correctamente. Vuelva a alinear las piezas si la hoja de sierra no está bien centrada.

ADVERTENCIA

Advertencia de peligros imprevistos y daños al producto.

- Verifique el ajuste de la hoja de sierra después de cada cambio de hoja de sierra.

  1. Mantenga fijada la brida exterior (3b) con la llave poligonal calibre 22 (E).
  2. Gire el tornillo de brida (3c) con la llave de boca fija/llave poligonal calibre 13 (D) en sentido horario.
  3. Monte la inserción de la mesa (25) la protección de la hoja de sierra (1) (véase 9.6.3 y 9.6.4).
  4. Compruebe el ajuste correcto de la cuña abridora (2) (véase 9.6.2).

16. Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.

Atención: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de dudas, facilite los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

16.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezasde repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

Piezas de repuesto / accesorios

Hoja de sierra - n.º de artículo ..... 7901301604

Inserción de la mesa - n.º de artículo ...5901313036

Taco deslizante - n.º de artículo......5901313021

Escobillas de carbón - n.º de artículo...5901308021

16.2 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso, o que se requieren los siguientes materiales de uso único.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, inserción de la mesa, taco deslizante, hoja de sierra

* No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

17. Almacenamiento

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido a un arranque inesperado de la máquina

- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.

ATENCIÓN

Daños en el producto por a un almacenamiento incorrecto

  • Almacene el producto protegido de la suciedad, el polvo y la humedad.
  • Almacene el producto en su embalaje original.

  • Guarde el producto en un lugar oscuro, seco y protegido contra las heladas que no sea accesible para personas no autorizadas.

  • El rango de temperatura de almacenamiento es de 5° a 30°C.

  • Conserve el manual de instrucciones junto con el producto.

  • Baje la hoja de sierra (3) al máximo girando la rueda de mano (12) en sentido antihorario hasta llegar al tope (véase fig. 1).

  • La hoja de sierra de repuesto y la llave poligonal suministradas (E + D) pueden guardarse en el dispositivo de almacenamiento para hojas de sierra + llave poligonal (26) previsto para ello (véase la fig. 6).

  • El calibre de filo transversal (21) puede almacenarse en el soporte (almacenamiento del calibre de filo transversal) (28) previsto a tal efecto (véase la fig. 10).

18. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado y listo funcionar. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión de red por parte del cliente y los cables alargadores utilizados deben cumplir estas normas.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • El producto puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
  • El producto solo es apto para el uso en los puntos de conexión previstos, a) no superan la impedancia de red máxima permitida "Z" (Zmáx. = 0,292 Ω) no sobrepasar o b) aquellos con una intensidad de corriente permanente admisible de red de como mínimo 100 A por fase.
  • Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).

18.1 Línea de conexión eléctrica deficiente

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión
  • Daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento

Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de co- nexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

18.2 Motor de corriente alterna

  • La tensión de red debe ser de 220-240 V\~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección transversal de 1,5 mm ^2 .
  • Los cables alargadores de más de 25 m de longitud deben tener una sección transversal de 2,5 mm ^2 .

Tipo de conexión Y

Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.

19. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Eliminación y reciclaje - 1

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Eliminación y reciclaje - 2

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Eliminación y reciclaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Eliminación y reciclaje - 4

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
  • LIDL le ofrece opciones de devolución directamente en sus tiendas y mercados. La devolución y la gestión de la eliminación son gratuitas para usted.
  • Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
  • En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

20. Solución de averías

Avería Posible causa Solución
Tras la desconexión del motor se desmonta la hoja de sierraTuercas de sujeción ligeramente apretadasApretar las tuercas de sujeción rosca a la derecha
El motor no arrancaFallo de cortacircuito de la red Compruebe el cortacircuito de la red
Cable alargador defectuoso Intercambiar cable alargador
Conexiones del motor o interruptor defectuososRevisión a cargo de un electricista especializado
Motor o interruptor defectuososRevisión a cargo de un electricista especializado
El motor no funciona, el interruptor automático se disparaSección insuficiente de cable alargadorVéase "Conexión eléctrica"
Sobrecarga por una hoja de sierra sin filoCambie la hoja de sierra
Quemaduras en la superficie de corteHoja de sierra sin filo Afilar o sustituir la hoja de sierra (solo debe realizarlo un servicio de afilado autorizado)
Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra
Motor incorrecto Sentido de giroCondensador defectuoso Revisión a cargo de un electricista especializado
Conexión incorrecta Cambio de polaridad de la caja de enchufe mural a cargo de electricista especializado

21. Certificado de garantía

Estimado cliente,

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  • Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
  • La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

- El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

- Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclamación se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

21.1 Tramitación en caso de garantía

Para asegurarnos de que su solicitud se transmite con rapidez, siga las indicaciones a continuación:

  • Para cualquier consultas, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ejemplo, IAN 480679_2410) como prueba de compra.
  • Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, en un grabado del producto, en la portada de su manual (abajo, a la izquierda) o en la pegatina de la parte posterior o inferior del producto.
  • En caso de fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio que se indica más abajo.
  • Después podrá enviar gratuitamente el producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha facilitado, adjuntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido.
  • Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los manuales de instrucciones. Al introducir el número de artículo (IAN) 480679_2410 accederá al manual de instrucciones de su artículo.

Contacto de servicio (ES):

Nombre:ISTEGAS.L.

Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala

ES - 15660 Cambre (A Coruna)

Teléfono: 00800 4003 4003

Correo electrónico: service.ES@scheppach.com

Sede: España

PARKSIDE PTKS 2200 A1 - Tramitación en caso de garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PTKS 2200 A1

Categoría : Scie