DROP P4 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DROP P4 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DROP P4 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DROP P4 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DROP P4 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO DROP P4 Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 54
INTRODUCCIÓN 56
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 56
MANEJO 58
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional) 65
DIFUSORES 66
INSTALACIÓN Y MONTAJE 67
TECNOLOGÍA DMX 68
DATOS TÉCNICOS 69
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 70
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 71
WPROWADZENIE 73
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŻNIKI 73
OBSŁUGA 75
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
- ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
- Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
-
Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
-
La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
- Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
- Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
- El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.
- Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
FOCO DE LUZ VERTICAL PARA EXTERIORES CON 4 LED RGBWA+UV DE 15 W Y W-DMX™
CLDROPP4
MODOS DE CONTROL
- Control DMX de 3 canales, 4 canales, 6 canales, 7 canales, 13 canales 1, 13 canales 2 y 20 canales
- W-DMX™
- Funciones autónomas
- Controlables mediante mando a distancia por infrarrojos (este mando a distancia se puede pedir por separado)
CARACTERÍSTICAS
• 4 LED RGBWA+UV de 15 W
- Carcasa para exteriores con clase de protección IP65
- Conexiones XLR de 3 pines. Receptor W-DMX integrado
- Pantalla OLED
- Refrigeración por convección
- El soporte de apoyo y montaje se puede retirar para un funcionamiento discreto como foco de luz vertical
- Tornillo de inclinación
- Incluye 2 difusores
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

text_image
POWER IN POWER OUT DMX OUT DMX IN Lock Lock 1 2 4 8 LPG/PG/PG SERIAL1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE 1. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector IP65. Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación compatible con TRUE 1 para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (vea la corriente de salida máxima impresa en la parte posterior de la carcasa del equipo). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
3 DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
4 DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines IP65 para transmitir la señal de control DMX. Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
INDICACIONES: Para proteger las tomas de entrada y salida contra salpicaduras de agua conforme a la clase de protección IP65, deben estar correctamente cerradas con los conectores IP65 correspondientes o bien con las tapas de sellado de goma.

text_image
cameo® DROP® P4 7 8 9 10 A A 12 5 Fixture Status MENU ENTER UP DOWN POWER IN: AC 106-240 V 50/60 Hz · POWER OUT: MAX 11 A POWER CONSUMPTION: 45 W · WEIGHT: 2.8 kg5 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal 1), el estado del foco (pantalla principal 2 = estado de W-DMX), las opciones del menú de edición y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Para cambiar entre ambas pantallas principales, pulse brevemente ENTER y DOWN al mismo tiempo. Al menú de edición solo se accede desde la pantalla principal 1. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en el modo operativo DMX: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP.
6 BOTONES TÁCTILES
MENU: pulsando MENU accederá al menú de edición. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y accederá también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
UP y DOWN: selección de las opciones individuales una por una dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
Antes de modificar los parámetros de configuración del dispositivo, asegúrese de que la unidad de mando esté limpia y seca, con el fin de que su funcionalidad no se vea afectada.
7 TILT
Tornillo moleteado para la función de inclinación cuando se usa como foco de luz vertical. Desenrosque el tornillo separándolo de la carcasa hasta alcanzar el ángulo de dispersión deseado. El tornillo tiene un mecanismo de parada para impedir que se extraiga por completo de la carcasa. Para poder utilizar la función de inclinación de manera eficaz y lograr un aspecto más discreto, desmonte el soporte de montaje aflojando los cuatro tornillos A con una herramienta adecuada.
8 APOYOS DE GOMA
El foco lleva cuatro apoyos de goma en su base que, al usarlo como foco de luz vertical, permiten apoyarlo de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos.
9 ANILLA DE SEGURIDAD
Anilla de seguridad para fijar el foco si se monta en travesaño. Para el montaje en travesaño, asegúrese de que el soporte de montaje esté fijado de forma segura a la carcasa del foco con los cuatro tornillos de fijación A.
10 TORNILLOS DE MANEJO
Ambos tornillos de manejo sirven para regular y fijar el soporte de apoyo y montaje.
11 SOPORTE DE APOYO Y MONTAJE
Es posible desmontar el soporte de apoyo y montaje para obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical.
12 ELEMENTO COMPENSADOR DE PRESIÓN
Elemento compensador de presión para evitar la formación de condensación en el interior de la carcasa. Para garantizar un rendimiento perfecto de esta función, deberá evitarse que este elemento se ensucie.
SENSOR DE INFRARROJOS
El sensor de infrarrojos para el control con el mando a distancia por infrarrojos se encuentra en la parte delantera del foco (el mando a distancia por infrarrojos es opcional).
MANEJO
OBSERVACIONES
- Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla los mensajes «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere) (solo con fines de servicio técnico) y «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
- Tras aproximadamente un minuto de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal 1. Pulse MENU brevemente para subir un nivel en los submenús.
- Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado el botón UP o DOWN.
- Para restablecer el módulo W-DMX directamente desde la pantalla principal 1 y pasar al estado «listo para emparejamiento», mantenga pulsado el botón DOWN unos 3 segundos.
PANTALLA PRINCIPAL 1 DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001).
DMX Address 001
PANTALLA PRINCIPAL 1 DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra el modo autónomo activado actualmente.
Mode Static
Mode Color Macro
Mode Auto
Mode Loop
Mode User Color
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra Mode Slave.
Mode Slave
PANTALLA PRINCIPAL 2 DEL ESTADO FIXTURE
En la pantalla se muestra el estado de W-DMX. Para cambiar entre ambas pantallas principales, pulse brevemente ENTER y DOWN al mismo tiempo. Después de un minuto aproximadamente, se vuelve a mostrar automáticamente la pantalla principal 1.
Fixture Status
W-DMX™
Para emparejar el W-DMX Receiver (receptor) a un W-DMX Transmitter compatible (transmisor), es necesario activar W-DMX en Wireless Settings (W-DMX On) y ejecutar el comando Reset en la misma opción de menú (seleccione Reset y confirme con ENTER). Ahora el receptor está listo para el emparejamiento y a la espera de la solicitud de emparejamiento de un transmisor. Inicie el emparejamiento seleccionando y confirmando Link en el menú del transmisor, tras lo cual se realizará el emparejamiento automáticamente. Es posible emparejar varios receptores con un transmisor al mismo tiempo o de forma consecutiva de la misma manera. Por lo general, la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrumpe mediante el comando Reset del receptor o el comando Unlink del transmisor, independientemente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red eléctrica.
ESTADO W-DMX™ INTENSIDAD DE LA SEÑAL RF
| W-DMX desactivado | W-DMX activado, no emparejado | W-DMX activado y empa-rejado, transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX activado y empare-jado, sin señal DMX | W-DMX activado y empa-rejado, señal DMX presente |

bar
| Category | Value (%) | |---|---| | >90% | 90 | | >75% | 75 | | >50% | 50 | | <50% | 25 |CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú DMX Address y confirme con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee (manténgalos pulsados para cambiar los valores con rapidez; el valor máximo depende del modo DMX activado). Confirme el ajuste con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú DMX Mode y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER. Encontrará tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info| DMX Mode |
| 3 CH |
| 4 CH |
| 6 CH |
| 7 CH |
| 13CH01 |
| 13CH02 |
| 20 CH |
DMX DELAY
Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar, por un lado, manualmente en cada foco con distintos tiempos de Delay (DMX Delay by DMX? No) y, por el otro, a través del controlador DMX conectado a un canal DMX, reservado precisamente para ello, con el mismo tiempo de Delay para todos los focos (DMX Delay by DMX? Yes).
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú DMX Delay y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor o estado como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

flowchart
graph TD
A["Menu\nDMX Address\nDMX Mode\nDMX Delay\nStand Alone\nSlave\nSettings\nSystem Info"] --> B["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? No/Yes\nDelay 0.0s"]
B --> C["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? No\nDelay 0.0s"]
C --> D["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? Yes\nDelay 0.0s"]
D --> E["By DMX?\nWarning! Delay\nis controllable\nby DMX now!"]
E --> F["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? Yes"]
Asigne los focos a los grupos deseados (el número máximo de grupos es 6). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado (ver ejemplos de configuración).

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["(Grupo de) foco 0 sin Delay"]
B --> C["(Grupo de) foco 1 Delay de 1,5 s"]
C --> D["(Grupo de) foco 2 Delay de 3 s"]
D --> E["(Grupo de) foco 3 Delay de 4,5 s"]
E --> F["(Grupo de) foco 4 Delay de 6 s"]
F --> G["(Grupo de) foco 5 Delay de 7,5 s"]
B --> H["DMX Delay Group: 0 by DMX? No Delay 0.0s"]
C --> I["DMX Delay Group: 1 by DMX? No Delay 1.5s"]
D --> J["DMX Delay Group: 2 by DMX? No Delay 1.5s"]
E --> K["DMX Delay Group: 3 by DMX? No Delay 1.5s"]
F --> L["DMX Delay Group: 4 by DMX? No Delay 1.5s"]
G --> M["DMX Delay Group: 5 by DMX? No Delay 1.5s"]

flowchart
graph LR
A["DMX Controller\nDMX Delay 0.5s"] --> B["(Grupo de)\nfoco 0\nsin Delay"]
B --> C["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? Yes"]
C --> D["(Grupo de)\nfoco 1\nDelay de 0,5 s"]
D --> E["DMX Delay\nGroup 1\nby DMX? Yes"]
E --> F["(Grupo de)\nfoco 2\nDelay de 1 s"]
F --> G["DMX Delay\nGroup 2\nby DMX? Yes"]
G --> H["(Grupo de)\nfoco 3\nDelay de 1,5 s"]
H --> I["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
I --> J["(Grupo de)\nfoco 4\nDelay de 2 s"]
J --> K["DMX Delay\nGroup 4\nby DMX? Yes"]
K --> L["(Grupo de)\nfoco 5\nDelay de 2,5 s"]
L --> M["DMX Delay\nGroup 5\nby DMX? Yes"]
M --> N["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
N --> O["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
MODO AUTÓNOMO STATIC
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, W, A y UV directamente en el equipo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ahora puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH y del canal 3 de las tablas 13 CH 1 y 20 CH.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Hay 15 macros de colores disponibles como presets, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset.
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Macro y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset y confirme con ENTER (Color Off = Blackout). Ahora puede configurar el brillo deseado entre 000 y 100 mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de color programadas fijas, mientras que el brillo (Dimmer), la velocidad operativa (Speed) y el tiempo de retardo de los grupos de esclavos (Delay) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones UP y DOWN (Program 1 - Program 6) y confirme con ENTER. A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar Dimmer, Speed o Auto Delay, confirme con ENTER y ajuste el brillo o la velocidad operativa entre 000 y 100 según desee. El tiempo de retardo se puede ajustar de 0 a 2 segundos en pasos de 0,1 segundos. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado.
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones UP y DOWN (Loop 1 - Loop 4) y confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 | ||
| Steptime Ajuste de la duración de paso 0,1 s - 10,0 s | ||
| Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0% - 100% | ||
| Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0,0 s - 2,0 s | ||
| 1.Step 15 colores de Color Macro Red - CW (Cold White) | ||
| 4 colores de User Color Color 1 - Color 4 | ||
| Luz UV UV | ||
| Blackout | Blackout | |
| 2.Step ,, | ,, | |
| 3.Step 15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White) | ||
| 4 colores de User Color Color 1 - Color 4 | ||
| Luz UV UV | ||
| Blackout | Blackout | |
| ---- | Saltar paso | |
| 4.Step ,, | ,, | |
MODO AUTÓNOMO USER COLOR
El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, estrobo (Strobe) y una mezcla de colores de R, G, B, W, A y UV directamente en el equipo en ocho presets de colores individuales.
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN (Color 1 - Color 8) y confirme con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ahora puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH y del canal 3 de las tablas 13 CH 1 y 20 CH. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 00) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Static, Color Macro, Auto, Loop, User Color). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info

Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 6 niveles, el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info

Asigne los focos a uno de hasta 6 grupos según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración).

flowchart
graph LR
A["Master-Einheit Loop\nDelay 0.5s"] --> B["Slave Group 0\nsin Delay"]
B --> C["Mode Slave"]
C --> D["Slave Group 1\nDelay de 0,5 s"]
D --> E["Mode Slave"]
E --> F["Slave Group 2\nDelay de 1 s"]
F --> G["Mode Slave"]
G --> H["Slave Group 3\nDelay de 1,5 s"]
H --> I["Mode Slave"]
I --> J["Mode Slave"]
J --> K["Slave Group 4\nDelay de 2 s"]
K --> L["Mode Slave"]
L --> M["Slave Group 5\nDelay de 2,5 s"]
K --> N["Mode Slave"]
N --> K
H --> O["Mode Slave"]
O --> K
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Settings y confirme con ENTER.
| Menu |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER).
| Settings | ||||
| Wireless Settings | = | Configuración de W-DMX W-DMX | On/Off On = W-DMX | activado |
| Off = W-DMX desactivado | ||||
| Reset Si se pulsa | ENTER, se elimina el emparejamiento con un transmisor y se pasa al estado «listo para emparejamiento» | |||
| Display Reverse = | Girar | la imagen en pantalla On Giro | de 180° de la imagen | en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) |
| Off Giro de la imagen | en pantalla desactivado | |||
| Display = Retroiluminación de la pantalla | On Encendido permanente | |||
| Off Desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad | ||||
| DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX | Hold Se mantendrá el último comando | |||
| Blackout Activa el apagón | ||||
| White Todos los LED funcionan con un 100 % de potencia | ||||
| Dimmer Curve | = | Curva de atenuación | Linear | La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX |
| Exponential | La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX | |||
| Logarithmic | La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX | |||
| S-Curve | La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX | |||
| DimResp. | = | Respuesta de atenuación | Led | El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX |
| Halogen | El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves | |||
| LED Calibration | = Calibración del color | Red, Green, Blue, White, Amber, UV | Calibración individual de colores. Configuración del brillo común a los modos operativos de los 6 grupos de LED RGBWA+UV con valores de 000 a 255 | |
| Auto Lock | = Bloqueo automático de los elementos de manejo | On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin actividad. En la pantalla aparecerá: «LOCKED» Desbloqueo: Pulsar simultáneamente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos | ||
| Off Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivados | ||||
| IR Remote | = A | Activar o desactivar el control mediante el mando a distancia por infrarrojos | On Control con mando a distancia por infrarrojos activado | |
| Off Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado | ||||
| Factory Reset = Restablecer la configura-ción de fábrica | Reset now? | Restablecer la configuración de fábrica: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | ||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú System Info y confirme con ENTER.
| Menu |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Visualización de la versión del fi rmware del dispositivo | Firmware V1.xx | |||
| Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED | LED xxx°C / xxx°F | |||
| C/F Unit Celsius (= | visualización en grados Celsius) | |||
| Unit Fahrenheit (= visualización en grados Fahrenheit) | ||||
| Operation Hours = | Visualización del tiempo de funcionamiento | Total xxxx:xxh | Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos | |
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los elementos de manejo. Mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá ahora «LOCKED» y ya no se podrá modificar la configuración del foco mediante los botones. Tras aproximadamente ocho minutos, volverá a mostrarse el modo operativo que esté ajustado en ese momento. Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN de nuevo durante unos 5 segundos. Entonces, la pantalla volverá a mostrar la información anterior.
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional)
En la configuración del sistema «Settings», activar en la opción «IR Remote» el control mediante el mando a distancia por infrarrojos (IR Remote On). Apunte con el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos incorporado en la parte delantera del foco. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. Desactive el control mediante el mando a distancia por infrarrojos (IR Remote Off) cuando quiera controlar el foco mediante cable DMX o W-DMX.
BL (ON/OFF / Blackout)
Pulse el botón BL para apagar todos los LED (Blackout) independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes.
SP (Speed)
Ajuste de la velocidad para los programas de cambio de color en el modo operativo Auto Program (PG). Seleccione un programa de cambio de color, pulse el botón SP y ajuste la velocidad deseada entre 000 y 100 con los botones + y -.
(Brightness)
Al pulsar el botón para ajustar el brillo, se activa el modo operativo estático. Ahora se puede ajustar el brillo general como se desee con los botones + y - (el valor ajustado aparece en la pantalla).

Al pulsar el botón para ajustar el estrobo, se activa el modo operativo estático. Ahora se puede ajustar el efecto de estrobo como se desee con los botones + y -. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH y del canal 3 de las tablas 13 CH 1 y 20 CH (el valor ajustado aparece en la pantalla).
R, G, B, W, A y UV (CW y WW sin función)
Con los 6 botones R, G, B, W, A y UV se pueden crear mezclas de colores individuales (modo estático: Static). Pulse el botón que corresponda a los LED de colores deseados y ajuste el brillo de los LED de colores entre 000 y 255 con los botones + y - (el valor correspondiente aparece en la pantalla).
Ejemplo: Si ajusta los colores rojo y azul a los niveles más altos y los colores verde, blanco, ámbar y UV a los niveles más bajos, es decir, apagados, la mezcla de colores resultante será un magenta claro.
PG (programas de cambio de color)
Seleccione el programa de cambio de color deseado Program 1 - 6 pulsando varias veces el botón PG y, a continuación, ajuste el brillo con los botones + y -. Pulse el botón SP (Speed) para ajustar la velocidad de ejecución del programa con los botones + y - (se muestran en pantalla el respectivo programa, el brillo correspondiente y la velocidad de ejecución).
CM (presets de colores)
Seleccione el preset de colores deseado pulsando varias veces el botón CM y, a continuación, ajuste el brillo con los botones + y - (se muestran en pantalla el respectivo preset de colores y el brillo correspondiente).
SC (sin función)
AU (sin función)
DIFUSORES
Con el foco se suministran dos difusores que generan distintos efectos de dispersión (un difusor de 32° y otro de 45°). De esa forma, el ángulo de dispersión del foco puede ajustarse de forma individual a 22° (sin difusor), 32° o 45°. Coloque el difusor deseado delante de la lente de salida luminosa y gírelo, al igual que con una conexión en bayoneta, en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que las cuatro pestañas exteriores del borde del difusor encajen en sus puntos de fijación correspondientes en el anillo de protección del difusor. Los cuatro imanes del difusor y los cuatro imanes opuestos integrados en el parasol quedan directamente superpuestos y el difusor permanece fijado de forma segura. Asegúrese de que el lateral del difusor esté orientado hacia el foco en el que están integrados los imanes y de que la ranura en el borde del difusor se encuentre en la zona plana del parasol.

INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al amplio soporte de apoyo y montaje, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje A. Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad del soporte de montaje. Para el montaje en travesaño, asegúrese de que el soporte de montaje esté fijado de forma segura a la carcasa del foco con los cuatro tornillos de fijación B.

Aviso de seguridad importante: El montaje en altura, sobre todo por encima de personas, requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.

text_image
cameo DROP® P4 B B Cameo® is a registered brand of the Autom Air Group. Autom-Rail-3V 1 - 81767 Real-Maxioid - Samsung COMPUTER WITH CONSUMPTIONS IN CHINESE, POWER OUT: MAX 11 A Picture Status MENU ENTER UP DOWN POWER IN: AC 190-240 V 55/60 XZ - POWER OUT: MAX 11 A POWER CONSUMPTION: 40 W - WEIGHT: 2.8 kg AEn caso de utilización como foco de luz vertical, para poder utilizar la función de inclinación de manera eficaz con el tornillo de inclinación y lograr un aspecto más discreto, con una herramienta adecuada se debe desmontar el soporte de montaje aflojando los cuatro tornillos de fijación B, que fijan ese soporte a la carcasa del foco.

DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
ASIGNACIÓN DE PINES:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

text_image
1 3 2 Shield DMX + DMX - 1 3 2
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
ASIGNACIÓN DE PINES:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

text_image
DMX + DMX - Shield
text_image
1 2 3 DMX + 4 5 DMX • Shield 7 1DATOS TÉCNICOS
Número de artículo: CLDROPP4
| Clase de producto: Washer LED | |
| Tipo: Foco para exteriores | |
| Espectro cromático del LED: | RGBWA+UV |
| Cantidad de LED: 4 | |
| Tipo de LED: 15 W | |
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos: | 800 Hz |
| Ángulo de dispersión: 22° (haz) / 38° (campo)Primer filtro Medium 32° (haz)Segundo filtro Wide 45° (haz) | |
| Entrada DMX: 3 pines | |
| Salida DMX: 3 pines | |
| Modo DMX: 20 canales / 13 canales 2 / 13 canales 1 / 7 canales / 6 canales / 4 canales / 3 canales | |
| Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, RGBWA+UV, RGBWA+UV fino, estrobo, macros de colores, cambio de color, fundido de colores, configuración del sistema | |
| Funciones autónomas: | Mezcla de colores, macros de colores, programas automáticos, función Loop, User Color, funcionamiento maestro/esclavo |
| Control: DMX, W-DMX, RDM | |
| Elementos de manejo: Menu, Enter, Up, Down | |
| Elementos de visualización: | Pantalla OLED |
| Tensión operativa: | 100-240 V CA / 50-60 Hz |
| Consumo de potencia: | 45 W |
| Intensidad de iluminación (a 1 m / 3 m): | 6750 lx / 755 lx |
| Flujo luminoso: | 1100 lm |
| Índice CRI: | White LED > 79 |
| Conexión al suministro eléctrico: | Entrada compatible con TRUE1 (salida máx. 11 A) |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | de 0 °C a 40 °C |
| Clase de protección: | IP65 |
| Certificado de alimentación eléctrica: | CE, RoHS, ETL, FCC |
| Material de la carcasa: | Metal |
| Color de la carcasa: | Negro |
| Refrigeración de la carcasa: | Refrigeración por convección |
| Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): | 186 mm x 170 mm x 170 mm |
| Peso: | 2,8 kg |
| Otras características: | Incluye 1 cable de alimentación compatible con True1, 2 filtros y 1 soporte de montaje |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolo de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones mediante una llamada de función sin fin.