HG11277-BS - Trapeador a vapor SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG11277-BS SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HG11277-BS SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trapeador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG11277-BS - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG11277-BS de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO HG11277-BS SILVERCREST
ES Manual del usuario Página 82
DK Brugsvejledning
Side 93
Lista de pictogramas utilizados.... Página 83
Introducción ...... Página 84
Uso previsto Página 84
Volumen de suministro ...... Página 84
Lista de partes ...... Página 84
Datos técnicos ...... Página 84
Medidas generales de seguridad Página 85
Primer uso ...... Página 88
Montaje Página 88
Plegar/desplegar el mango. Página 88
Colocar el pie de vapor.... Página 88
Vaporizador de mano.... Página 88
Funcionamiento ...... Página 89
Llenado del depósito de agua. Página 89
Encendido/apagado.... Página 89
Ajustar la potencia del vapor.... Página 90
Desconexión de seguridad de la bomba. Página 90
Limpieza y mantenimiento ...... Página 90
Almacenamiento.... Página 91
Eliminación ...... Página 91
Garantía ...... Página 91
Tramitación de la garantía. Página 92
Asistencia.... Página 92
| Lista de pictogramas utilizadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ~ | Tensión / corriente alterna |
| Hz | Hertzio (frecuencia de red) | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | W | Watt |
| IPX4 | Protegido contra salpicaduras de agua desde cualquier dirección | ||
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | NOTA:Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | |
| Peligro - ¡riesgo de descarga eléctrica! | |||
![]() | Advertencia - ¡peligro de escaldadura! | Lavado a 60 °C | |
![]() | Se permite el uso de lejía sin cloro No secar en indicador de tambor | ||
![]() | No planchar No limpiar en seco | ||
![]() | Proceso normal | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | |
| Información sobre seguridadInstrucciones de uso | |||
MOPA DE VAPOR Y LIMPIAVAPOR DE MANO
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto para la limpieza de superficies en interiores. No lo utilice para otro fin distinto al previsto.
El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1x Mopa a vapor y limpiador a vapor manual
1x Pie de vapor
1x Embudo
1x Recipiente de llenado
1x Cubierta de fibra
2x Gamuza de fibra
1x Deslizador para alfombra
1x Cepillo redondo grueso
1x Cepillo redondo pequeño
1x Cepillo alargado
1x Boquilla angular
1x Rascador
1x Accesorio para tapizados
1x Accesorio secador de ventanas
1x Boquilla de extensión
1x Manguera de extensión
- Lista de partes
1 Mango
2 Manguera de extensión
3 Embudo
4 Recipiente de llenado
5 Boquilla angular
6 Rascador
7 Cepillo alargado
8 Cubierta de fibra
9 Cepillo redondo grueso
10 Accesorio para tapizados
11 Cepillo redondo pequeño
12 Accesorio secador de ventanas
13 Boquilla de extensión
14 Gamuza de fibra
15 Deslizador para alfombra
16 Pie de vapor
17 Palanca de desbloqueo (para mango 1, manguera de extensión 2 y aparato manual 22)
18 Depósito de agua/Tapa del depósito de agua
19 Indicador luminoso
20 Recogecable (para cable de conexión)
21 Regulador de potencia/Regulador de vapor
22 Aparato manual
23 Cable de conexión con enchufe
24 Botón de expulsión (aparato manual)
25 Botón de mango y pliegue
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220-240 V\~, 50-60 Hz
Consumo de potencia: 1500 W
Consumo de energía
(modo apagado): 0,1 W
Contenido depósito
de agua: 350 ml
Clase de protección: I
Tipo de protección IP: IPX4 (protección contra salpicaduras)

Medidas generales de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS!
No deje que los niños jueguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presenta riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizad por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños juegue con el producto.
La limpieza y el mantenimiento r podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
Mantenga el producto y el cabl de conexión fuera del alcance de los niños si está encendido o se está dejando enfriar.
Uso previsto
⚠️ ¡ADVERTENCIA! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice el producto sólo conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
Utilice el producto únicamente e suelos tratados, bien sellados e impermeables.
- Con cualquier potencia de vapor: Sobre suelos de mármol, piedra o baldosas
- Con el vapor al mínimo y la gamuza de fibra húmeda 14: suelos laminados, parqué o pisos de madera natural
Nunca utilice el producto
–en suelos no tratados o permeables,
-en suelos o muebles pulidos con cera,
-en alfombras que contengan lana,
-en las ventanas congeladas,
– sobre cuero, tejidos sintéticos, terciopelo u otros materiales delicados,
- en materiales sensibles al vapor.
Tenga cuidado al utilizar el producto sobre vidrios en ambientes fríos, ya que el vidrio podría romperse.
Su uso en suelos encerados o sin encerar puede disminuir el brillo.
Sólo puede utilizarse en vidrios que estén al menos a temperatura ambiente. No utilizar en vidrios exteriores/ventanas a temperaturas bajo cero.
Antes de usar:
Recomendamos realizar una prueba de material en una zona aislada de la superficie de trabajo.
Seguridad eléctrica
⚠️ ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo.
En caso de fallo de
funcionamiento, encargue cualquier reparación únicamente a un personal cualificado.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! No
sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! No
utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Desconecte el
producto de la red eléctrica después de su uso y antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
- Conecte el producto a una tom de corriente con puesta a tierra.
Asegúrese siempre de que el enchufe esté conectado correctamente a la toma de corriente.
No utilizar el producto si se ha caído, presenta signos visibles de daños o tiene fugas.
Cerciórese antes de la conexión al suministro de corriente de que la tensión y la corriente coincidan con los datos de la placa de características del producto.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
Para evitar daños en el cable de conexión, no lo aplaste o doble y no lo haga pasar por bordes afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas abiertas. Tienda el cable de conexión, de modo que nadie tire accidentalmente o pueda tropezar.
No deje el producto sin supervisión si está conectado a la red eléctrica.
No dirigir los líquidos o el vapor a aparatos que contengan componentes eléctricos (p. ej. el interior del horno).
No abrir la abertura de llenado durante el uso.
Peligro de quemaduras
⚠️ ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! No toque
ninguna superficie caliente. Tenga cuidado con el vapor saliente. Agarre el producto únicamente por el mango.
El vapor está muy caliente. Nunca ponga las manos delante de la boquilla de vapor.
Funcionamiento
■ Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
■ Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua.
No se recomienda el uso de cables de extensión. Si se debe utilizar un cable de extensión, éste deberá estar diseñado para una potencia mínima de 10 A. Tienda el cable de extensión, de modo que nadie pueda tropezarse con él y no pueda resultar dañado.
No ponga el producto en funcionamiento con las manos húmedas o sobre un suelo mojado. Nunca agarre el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
¡No continúe utilizando el producto si la protección contra dobladuras del cable de conexión está dañada!
Limpieza y almacenamiento
Apague siempre el producto antes de desconectarlo del suministro de corriente.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión. No enrolle el cable de conexión alrededor del producto.
■ Proteja el producto, cable de conexión y enchufe contra el polvo, la radiación solar directa, el goteo y las salpicaduras.
■ Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad y fuera del alcance de los niños.
■ Proteja el producto contra el calor. No coloque el producto cerca de llamas abiertas o fuentes de calor como hornos o aparatos de calefacción.
- Primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas.
Montaje
Plegar/desplegar el mango
| Mango | |
| Desplegar | Pliegue el mango hacia arriba hasta que encaje. |
| Plegar | Pulse el botón de pliegue25. A continuación, pliegue el mango hacia abajo. |
Colocar el pie de vapor
Ajuste el agujero de bloqueo del pie de vapor 16 en la palanca de desbloqueo 17.
Presione bien el pie de va 16 hasta que encaje.
i NOTA:
El ángulo del pie de va 16 puede ser ajustado:
| Pie de vapor | 16 | |
| Desbloquear el pie de vapor | Súbase con cuidado sobre el pie de vapor. Tire hacia atrás con cuidado la unidad principal. | |
| Bloquear el pie de vapor | Deslice la unidad principal hacia adelante hasta que el pie de vapor encaje. | |
No fije el pie de va 16 con violencia en la unidad principal. Utilice siempre ambas manos para conectar las piezas entre sí.
Instalación de la gamuza de fibra (para la limpieza de suelos)
Coloque la gamuza de fi 14 en el pie de vapor 16. Alinee la gamuza de fibra con el pie de vapor.
Colocar el deslizador para alfombra (para la limpieza de la alfombra)
Adhiera la gamuza de fi 14 Encaje el deslizador para alfombra 15 en el pie de vapor 16.
- Vaporizador de mano
■ Pulse el botón de expulsión 24. Extraiga el aparato manual 22.
Colocar la manguera de extensión
La manguera de extensión 2 es útil para las áreas de difícil acceso.
Colocar la manguera de extens 2: Ajuste el agujero de bloqueo en la palanca de desbloqueo 17 del aparato manual 22.
Presione bien la manguera de extens 2 hasta que encaje.
Colocar la boquilla de extensión
Ajuste el agujero de bloqueo de la boquilla de extensión 13 en la palanca de desbloqueo 17
del aparato manual 22/manguera de extensión 2.
Presione bien la boquilla de extens ^13 hasta que encaje.
■ Seleccione el accesorio deseado:
| Accesorio para: | |
| Boquilla de extension | Aplicación recomendada |
| Boquilla angular | 5 Areas de difícil acceso |
| Rascador | 6 Eliminar las impurezas de las placas de cocción |
| Cepillo alargado | 7 Juntas |
| Cepillo redondo grueso | 9 Placas de cocción, duchas, neveras etc. |
| Cepillo redondo pequeño | 11 Placas de cocción |
① NOTA: El cepillo redondo pequeño 11 está compuesto por una aleación de cobre. Al usarlo, asegúrese de que no araña la superficie de limpieza.
- Inserte la boquilla de extens ^13 en el accesorio seleccionado 5, 6, 7, 9, 11 : Coloque el pequeño ensanchamiento de la boquilla de extensión en la flecha del accesorio. Sujete bien la boquilla de extensión. Gire el accesorio en sentido antihorario hasta que la flecha de la boquilla de extensión esté alineada con la del accesorio (Fig. A).
Colocar el accesorio para tapizados
Ajuste el agujero de bloqueo del accesorio para tapizados 10 en la palanca de desbloqueo 17 del aparato manual 22/manguera de extensión 2.
Presione bien el accesorio para tapiza ^10 ; hasta que encaje.
Coloque la cubierta de fit 8 o el secador de ventanas 12 en el accesorio para tapizados 10.
■ Seleccione el accesorio deseado:
| Accesorio para: | |
| Accesorio para tapizados | Aplicación recomendada |
| Cubierta de fibra | 8 Sofás, manteles, ropa |
| Accesorio secador de ventanas | 12 Mamparas de ducha, espejos, vidrios |
- Funcionamiento
Llenado del depósito de agua
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga
eléctrica! Desconecte siempre el enchufe 23 de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua 18.
¡CUIDADO! Llene el depósito de agua 18 con agua potable o destilada sin aditivos. Si su agua potable es muy dura, utilice agua destilada. Si su agua potable es moderadamente dura, mezcle agua destilada con agua potable (en una proporción 1:1).
i NOTA:
Control de la dureza del agua: Utilice una tira reactiva o pregunte al suministrador de agua.
No sobrepase la capacidad máxima del depósito de agua 18 de 350 ml.
Abra la tapa del depósito de ag18.
Utilice el recipiente de llend 4 y el embudo 3 para llenar el depósito de agua 18.
Cierre el depósito de ag18.
Encendido/apagado
- Conecte el enchufe [23] a una toma de corriente apropiada.
Regulador de potencia
21
Encendido/ Apagado
Girar en sentido horario Encender el producto.
El indicador luminoso 19 se ilumina en verde.
Girar en sentido antihorario a la posición "0"
Apagar el producto. El indicador luminoso 19 se apaga.
i NOTA:
El producto necesita aprox. 30 segundos para calentarse. La bomba empezará a funcionar después del calentamiento con un sonido audible. El vapor se descargará continuamente hasta que se vacíe el depósito de agua 18.
No dirigir el producto encendido a los aparatos que contengan componentes eléctricos (p. ej. el interior del horno).
■ Desconecte el producto de la red eléctrica
- después del uso,
- antes de limpiarlo y
- antes de realizar tareas de mantenimiento.
vom Stromnetz.
Ajustar la potencia del vapor
Regulador de potencia
21
Potencia del vapor
Girar en sentido horario Aumentar la potencia del vapor
Girar en sentido antihorario
Reducir la potencia del vapor
- Desconexión de seguridad de la bomba
Si el depósito de agua 18 está vacío, la bomba continuará funcionando durante aprox. 1 minuto. A continuación, se apagará.
El indicador lumina 19 cambia de verde continuo a rojo parpadeante.
Apague el producto. Llene el depósito de agua para seguir operando.
● Limpieza y mantenimiento
Limpiar la unidad principal
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga
eléctrica! Desconecte el enchufe 23 de la toma de corriente antes de limpiar el producto.
⚠¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o agresivo ni cepillos duros para limpiar el producto.
■ Después de la limpieza: Deje secar por completo todas las piezas.
Limpiar los accesorios
Limpie los accesorios con agua jabonosa caliente.
■ Después de la limpieza: Deje secar por completo todos los accesorios.
Limpieza de la gamuza y la cubierta de fibra
La gamuza de fibra 14 y la cubierta de fibra 8 pueden lavarse en una lavadora.
Gamuzas de fibra 14:
■ Limpiar las gamuzas de fi ^14 hasta 60 °C, proceso normal.
Observación: sólo lejía sin cloro cuando sea necesario, no secar en secadora, no planchar, se puede limpiar en seco.
Cubierta de fibra 8:
■ Limpiar la cubierta de fil 8 hasta 60 °C, proceso normal.
Observación: sólo lejía sin cloro cuando sea necesario, no secar en secadora, no planchar, no limpiar en seco.
Eliminar las deposiciones de cal
Si se desea reducir drásticamente la potencia vapor, será necesario eliminar las deposiciones de cal del producto/accesorios:
Apague el producto. Llene el depósito de agua 18 con una mezcla de agua potable y vinagre (en una proporción 2:1).
En caso necesario, coloque el accesorio de las deposiciones de cal que desea eliminar.
Asegure la posición del producto para garantizar que el vapor vaya dirigido a los objetos y superficies circundantes.
■ Encienda el producto. Deje el producto en funcionamiento hasta que la mezcla se haya consumido por completo.
- Almacenamiento
- Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso.
■ Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños. - Guarde el producto únicamente con el depósito de agua 18 vacío.
Enrolle el cable de conex23 en el recogecables 20.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información illustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 452772_2310) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es






