MSW BIH-1500 - Calefacción industrial

BIH-1500 - Calefacción industrial MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BIH-1500 MSW en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW BIH-1500 - page 17
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BIH-1500 MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIH-1500 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIH-1500 de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO BIH-1500 MSW

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BOLT INDUCTION HEATER

MSW BIH-1500 - BOLT INDUCTION HEATER - 1

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO

Deutsch 3
English 8
Polski 13
Česky 18
Français 23
Italiano 28
Español 33

PRODUKTNAMEINDUKTIONSHEIZGERAT
PRODUCT NAMEBOLT INDUCTION HEATER
NAZWÀ PRODUKTUINDUKCYINA GRZALKA DO ŠRUB
NÁZEV VÝROBKUINDUKČNÍ CHRÍVAČ
NOM DU PRODUITAPPAREIL DE CHAUFFAGE PAR INDUCTION
NOME DEL PRODOTTOSISTEMA DI RISCALDAMENTO A INDUZIONE
NOMBRE DEL PRODUCTOCALENTADOR DE INDUCCIÓN
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKUMSW. BIH 1500
MODELE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCEEXPONDO POLSKA SP. Z.O.O. SP. K.
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCEUL NOWY KISIELIN INNOWACYINA 7, 66002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODLITTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE

BEDIENUNGSANLEITUNG

TECHNISCHE DATEN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MSW BIH-1500 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

Parámetro - DescripciónParámetro - Valor
Nombre del productoCALENTADOR DE INDUCCIÓN
ModeloMSW-BIH-1500
Voltage [V ~1]/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]1500
Clase de protecciónII
Clase de protección IPIPX0
Dimensiones (Ancho x Profundidad x Altura; mm)110 x 226 x 167,5
Peso [kg]2,4
Corriente de entrada [A]7
Temperatura de aplicación [°C]-20 ~ 60
Calentadores1x Φ20mm bobina tubular, 1x Φ26mm bobina tubular, 1x Φ32mm bobina tubular1x 100 cm para cojinstos1x Φ3 mm bobina plana, 1x Φ3 bobina en forma de "U"
Clase de aislamientoE
Modo del trabajo53 ~ 5 min.
  1. DESCRIPCION GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CE

El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.

[NO TEXT]

Respetar las instrucciones de uso.

[NO TEXT]

Producto reciclable.

!

©
Utilizar protección contra el polvo (para las vias respiratorias).
[NO TEXT]
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica

¡ATENCIÓN! Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras!
[NO TEXT]

ADVERTENCIAL Las imágenes de este manual tienen carácter moramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.

MSW BIH-1500 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 1

  1. SEGURIDAD

ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a CALENTADOR DE INDUCCIÓN.

2.1. SEGURIDAD ELECTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de el para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables danados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
g) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.

h) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy

i) ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución!

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej. en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado d) Si no esta seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

c) Las reparaciones solo pueden scr realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!

f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

h) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

i) Durante el funcionamiento la unidad produce polvo y suciedad. Las terceras personas deben protegerse contra los posibles efectos nocivos.

j) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

k) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alcijados del alcance de los niños.

I) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

m) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.

!ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No está permitido utilizar el aparato en estacio de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) La máquina debe ser manipulada exclusivamente por operarios con la formación adecuada y físicamente sanos, que hayan leido las presentes instrucciones y conozcan los requisitos en materia de seguridad y salud.

c) Esta máquina no debe ser utilizada por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o montales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo de la máquina.

d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando manaje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.

e) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbulos. El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.

f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.

g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.

b) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.

c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.

c) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.

e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

f) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.

gl A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.

h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.

i) No eleje este equipo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.

j) No trabaje con dos elementos simultáncamente.

k) Este aparato no es un juguete. La limpicza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.

1) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.

n) ¡Los oficios de ventilación no deben cubrirse!

¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El producto está diseñado para ayudar a desenroscar tomillos, tuercas o elementos metálicos similares que presenten propiedades magnéticas.

El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCION DEL APARATO
MSW BIH-1500 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 2

  1. Interruptor de calentamiento

  2. Retroiluminación LED

  3. Perillas de bloqueo de la punta calcfactora

  4. Crificios de montaje de la punta calefactora

  5. Agujeros de ventilación

  6. Carcasa

  7. Manija

  8. Filtro de interferencia

  9. Enchufe de alimentación eléctrica

  10. Punta calcfactora bobina de 20 mm

11 Punta calefactora - bobina de 26 mm

  1. Punta calcfactora - bobina de 32 mm

  2. Punta calcfactora forma de

  3. Punta calefactora del cojinete

  4. Punta de calefactora plana

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

La temperatura ambiente no debe exceder el rango de -20 - 600°C y la humedad relativa no debe exceder el 958. Montenga el aparato alejado de superficies calientes. Utilice siempre el dispositivo fuera del alcance de niños y personas que tengan deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales. Ubique el aparato de modo que el enchude este siempre accesible y donde nada puesta cubririlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la plaza de características del artículo.

MONTAJE DE LA MÁQUINA

Afloje las perillas bloqueadoras de la punta calefactora (3), introduzca en los oficios de montaje (4) la punta adecuada para la tarea específica (10-15) y finalmente vuelva a apretar las perillas bloqueadoras. Después de asegurarse de que la punta calefactora está instalada de manera segura en el dispositivo, conéctela a la fuente de alimentación (el ventilador del dispositivo se activará).

Desmontar la punta en orden inverso. ADVERTENCIA: ¡nunca desmonte una punta caliente! Deje el dispositivo conectado al enchufe (el ventilador está funcionando); hasta que el ventilador funcione.

es decir, el dispositivo se haya enfriado por completo (aproximadamente 5 minutos). Solo entonces se debe desconectarla de la fuente de alimentación.

Uso de los dispositivos alimentados por generador o inversor: Algunos generadores, sobre todo los de 4kW o con menor potencia, son inestables, pueden generar inmediatamente voltaje demasiado grande (260V), lo cual puede ocasionar daños en el dispositivo.

Cuando se trabaja con un inversor, convertidor CC/CC es necesario asegurarse de que se trata de los inversores de onda sinusoidal de 3 kW o con más potencia.

3.3. MANEJO DEL APARATO

3.3.1 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Los dispositivos funcionan según el principio de inducción electromagnética. La punta calefactora genera un campo magnético alterno de alta frecuencia. Este campo atraviesa el metal y una superficie conductora (por ejemplo, una tapa homeada); genera una comiente que convierte la energía eléctrica en energía térmica. Al presionar el interruptor de calentamiento se activa y se cierra el campo magnético.

3.3.2. CALENTAMIENTO

Acerque la punta calefactora al elemento a calentar y encienda el calentamiento (1). La retroiluminación LED (2) se enconderá confirmando el inicio de calentamiento. Una vez que el elemento se haya calentado lo suficiente, suelte el interruptor de calentamiento (1), la retroiluminación LED (2) se apagará y el dispositivo dejará de calentar, el ventilador incorporado continuará funcionando, enfriando el dispositivo. Coloque el dispositivo en un lugar seguro, estable o ignifugo. Antes de desconectar el dispositivo tenchufe) de la fuente de alimentación, espere al menos 5 minutos para que el ventilador lo enfris (hasta que se apague).

ATENCIÓN: nunca toque la punta calefactora con ninguna parte del cuerpo ni la acerque al cuerpo durante o inmediatamente después del calentamiento - ¡Riesgo de quemaduras graves!

- Calentamiento mediante la bobina calcofactora Las bobinas calcifectoras (10 12) están destinadas a calentar pernos, tuercas, dips, quitar sellos, bisagras de puertas, pernos en colectores de escape, bodogas de carga y paquetes de camionetas o camiones, sondas lambda, etc. Para prolongar la vida útil de la bobina calcofactora, el elemento debe calentarse a un nivel que permita su desmontaje, evibe el sobrecalentamiento del elemento, ya que su temperatura puede provocar que se quem el aislamiento de la bobina calcofactora. Por lo general, no es necesario calentar el elemento hasta que se enrojezca, solo unos segundos de calentamiento o unos segundos de prueba son suficientes para comenzar. Durante el calentamiento, la bobina no debe tocar el elemento calentado; mantenga una distancia de aproximadamente 3-4 mm entre ellos.

Calentamiento con punta en forma de "U" La punta calefactora en "U" (13) es de aplicación universal y también se puede darle forma, por ejemplo, para reparar abolladuras en metal. Para ello, déle una forma como la de la siguiente imagen:

MSW BIH-1500 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 3

(vea las imágenes a continuación) Con la punta formada de esta manera, hega pequeños movimientos circulares 12-25 mm por encima de la abolladura, acercándose gradualmente a la abolladura, en el exterior de la “corona” de la abolladura. En caso de que la abolladura cominence a disminuir aloje rápidamente la punta de la abolladura y entriela inmediatamente aplicándule un paño húmedo. Cuando una abolladura “succiona”, la “corona” se calicita o le distancia desde la corona de la abolladura es insuficiente. El procedimiento de eliminación de abolladuras debe repetirse hasta que se obtenga un resultado satisfactorio.

MSW BIH-1500 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 4

text_image A 1 2 1 C B D 1

A. Vista en sección transversal de la superficie reparada B. Vista superior de la superficie reparada
C. Corte de chapa
D. Dirección de trabajo con la punta calefactora hacia el interior de la abolladura
1. Corona
2. Parte central de la abolladura

ATENCIÓN: eliminar abolladuras es un proceso que requiere inutiación y experiencia, ya que un uso inaderuado puede provocar daños más graves en la superficie tratada; en caso de que comience a salir humo del área reparada, aparecerán burrujas en el barniz. Además, se debe tener en cuenta que los barnices claros por un calentamiento excessive pueden volverse amarillos más rápidamente que los barnices acursos. No todas las abolladuras pueden eliminarse con este método.

- Calentamiento con punta de cojinete La punta calefactora de cojinete (14) puede ser usada no solo para liberar los cojinetes de la carcasa del oje, sino también para sondas lambda agarrotadas, pasadores o puntas de las varillas de dirección. Para expandir un elemento clado para quitar otro elemento bloqueado, uno de los extremos del calentador del cojinete debe sujetarse en el dispositivo, luego el calentador debe envolverse al menos 3 veces alrededor del objeto a calendar i cuantas más bobinas, más rápido se calentará y el segundo debe fijarse en el extremo del calentador en el

dispositivo. Caliente el elemento hasta que se suelte. Afloje ambos sujetadores de la punta y sueltela del dispositivo, retire con mucho cuidado el elemento calentado junto con la punta envuela y retirelo despues de que se haya enfiado por completo.

• Calentamiento por medio de una punta calelactora en forma de bobina plana

Este tipo de punta calefactora es adecuada para quitar stickers, gráficos, canillas, emblemas, tiras pequeñas y palos adhesivos.

Para eliminar cualquiera de los anteiores, acerque la punta calefactora en un extremo del elemento que se quitará durante unos segundos, solo para que pueda agarrarlo y despegarlo. Repita esta acción moviendo la punta gradualmente a otras partes del elemento hasta eliminarlo por completo.

ATENCIÓN: este proceso requiere intuición y experiencia, ya que un manejo inadecuado puede dañar no solo los accesorios, sino también el recubrimiento de barniz.

3.3.3. SOLUCIONES DE PROBLEMAS

ProblemaPosible causaSolución
Durante el calentamiento con un tiempo de trabajo de menos de 5 minutos (desde que se presionó el interruptor de calentamiento), la lámpara LED comenzó a parpadear.Se ha activado la protección térmica (el calefactor se ha desconectado).Espere al menos unos minutos antes de presionar nuevamente el interruptor de calentamiento: si el dispositivo se ha enfriado lo suficiente, después de este tiempo, después de volver a presionar el interruptor de calentamiento, el LED se iluminará constantemente.
Al calentar con una bobina calentadora sale humo.Es normal, no es ningún defecto del dispositivo.
Después de 5 minutos de funcionamiento continú (desde que se presionó el interruptor de calefacción), el dispositivo dejó de calentarSe ha activado la protección térmica (el calefactor se ha desconectado).Suelté el interruptor de calentamiento y vuelva a presionarlo después de unos segundos para seguir trabajano.
Después de ser usada, la capa exterior de la punta calefactiona se desprende en una superficie grande.Desgaste de la punta calefactora.Desgaste normal del componente sustituyalo por uno nuevo y funcional.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo deje que la unidad se enfrie completamente. Espere a que los elementos giratorios se delengan.

b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas (se recomienda utilizar agentes comúnmente disponibles de limpieza suaves para el interior de los vehículos).

c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.

d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.

e¡ Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.

f) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.

g) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire comprimido.

h) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente. i) Por favor, utilise un paño suave para la limpeza

j) No utilizar, sinice un pando subve para la limpieza. j) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o aflados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del quo está hecho el aparato.

k) No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos disolventes, carburantes, accites y otros químicos podrían dañar el producto.

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el simbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuiras a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes.

VISTAS EN DESPIECE

¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se encuentra en las últimas páginas de las instrucciones p. 38.

N° de piezaDescripción
1Punta calefactora
2Bloqueo
3Cabezal calefactor
4Retroiluminación LED
5Interruptor de calentamiento
6Carcasa
7cable de alimentación
8Placa principal del dispositivo
9Admirador
10Tomillos de la carcasa
11Ahogo
12Carcasa de filtro antínterforencias
13Placa principal del filtro
14Endhufo

NOTES/NOTIZEN R DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UZYTKOWANIA PRÍPRAVA K POUZÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L'UTILISATION | PREPARAZIONE ALL'USO | PREPARACIÓN PARA EL USO

MSW BIH-1500 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 5

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : BIH-1500

Categoría : Calefacción industrial