STAR_ATFE_06 - Escritorio Fromm & Starck - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STAR_ATFE_06 Fromm & Starck en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STAR_ATFE_06 Fromm & Starck
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escritorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STAR_ATFE_06 - Fromm & Starck y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STAR_ATFE_06 de la marca Fromm & Starck.
MANUAL DE USUARIO STAR_ATFE_06 Fromm & Starck
MANUAL DE INSTRUCCIONES
| NAZWA PRODUKTU ELEKTRISCHES TISCHGESTELL | |
| PRODUKNAME ELECTRIC SIT STAND DESK FRAME | |
| PRODUCT NAME RAMA BIURKA ELEKTRYCZNEGOCNÁVEV VÍROBKA ELEKTRICKY RÁM STOLU | |
| NÁZEV VÍROBKA ELEKTRICKY RÁM STOLU | |
| NOM DU PRODUIT PIED DE TABLE ÉLECTRIQUE | |
| NOME DEL PRODOTTO PIED DE TABLE ÉLECTRIQUE | |
| NÓMBRE DEL PRODUCTO BASTIDOR ÉLECTRICO PARA MESA | |
| MODEL PRODUKTUMODELL | |
| PRODUCT MODELMODEL VÍROBKA | STAR_ATFE_05STAR_ATFE_06STAR_ATFE_07 |
| MODELEMODELO | |
| MODELO | |
| IMPORTEURIMPORTERIMPORTERDOVOZCEIMPORTATEURIMPORTATOREIMPORTADOR | EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. |
| ADRESSE VON IMPORTEURIMPORTER ADDRESSADRES IMPORTERAADRESA DOVOZCEADRESSE DE L'IMPORTATEURINDIRIZZO DELL'IMPORTATOREDIRECCión DEL IMPORTADOR | UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66002 ZIELONA GóRA | POLAND, EU |
Technische Daten
| Parámetro - Descripción | Parámetro - Valor | ||
| Nombre del producto | BASTIDOR ELECTRICO PARA MESA | ||
| Modelo | STAR_ATFE_07 | STAR_ATFE_06 | STAR_ATFE_05 |
| Voltaje [V ~]/ | 230/50 | ||
| Clase de protección | II | ||
| Clase de protección IP | 20 | ||
| Dimensiones [Ancho x Profundidad x | 1000-1700x650x620-1280 | ||
| Carga maxima [kg] | 125 | ||
| Velocidad maxima [mm/s] | 38 | ||
| Temperatura de trabajo sugerida [°C] | -5°C-40°C | ||
1. Descripción general
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estRICTamente Diseñado y fabricado conforme a las specifications痫icas y paraarlo se han utilizedas ultimas technologias y componentes,manteniendo los mas altos estandares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funciona duradero y fiable del aparato, el manjo y mantenimiento debenelligence a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos技术和 las specifications de este manual estanactualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modifications para melhorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances技术和 en materia de reduccion del ruido, el equipo ha sido diseado y fabricado paramantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel mas bajo possible.
Explicación de los símbolos
C E
El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
| Respetar las instrucciones de uso. | |
| Producto reciclable. | |
| iATENCIÑO!, iADVERTENCIA! o iNOTA! para llamar la atencion sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). | |
| iATENCIÑO! iAdvertencia de tension electrica! | |
| Aparato con tipo de proteccion II y aislamento doble. | |
| Uso exclusivo en和地区 cerradas. |

iADVERTENCIA! En este manual se incluyenotos ilustrativas que podrnano coincidir exactamente con la apariencia real deldispositivo.
El texto en aleman corresponde a la version original. Los textos en otheras lenguas son traducciones del original en aleman.
2. Seguidad

jATENCION! Lea todas las instrucciones eindicaciones de seguidad. La
inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto pueda provocar
descargas eletricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descricciones de este
manual se refieren a BASTIDOR ELECTRICO PARA MESA.
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningúnconcepto. Las clavijas originales y los enchufes apropriados disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite tocar componentes connectados a tierra como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su CFRP está connectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes humedes. Si entra para agua en el aparatoDSPA a la Riesgo de daños y descargas electricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilise el cable de manière inadecuada. Nunca tire de el para desplazar el aparato o para deselectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes aflidos, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumento el riesgo de descargas electricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas electricas.
f) No utilise el dispositivo si el cable de alimentación se incluye dañado o presente signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el service del fabricante.
g) Para evaporar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier(other fluido. No utilize ar aparato en superficies mojadas.
2.2. Seguidad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueda provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atencion al trabajo que está realizando y use el sentido comun cuando utilize el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona correctamente o si detectara daños, pángase en contacto con el servicios de atencion al cliente del fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el fabricante. iNo intente repararlo usted mesmo!
d) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de informacion de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrnan de ser reemplazadas.
e) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entrega a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje debenmantenerse alejados del alcance del los niños.
g) Al utilizar este equipo+junto conOthers, también deben observarse otheras instrucciones de uso.
h) El producto puede ser utilisé por niños mayores de 8 años que hayan sido instruidos sobre su uso y estén bajo la supervisión de unadulto.
2.3. Seguidad personal
a) No está permitido utiliser el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que这些东西 limitan la capacité de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe serutilado por personas (entreellas nino) con capacities ficas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, a menos que Sean supervisas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable lasindicacionespertinentes en relation al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utiliser por personas con la formaFsica adequada para el trabajo, con el equipo de proteccion personal apropiado, que hayan leido atentamente y compendio este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguidad y salute para el trabajo correspondiente.
d) Actue con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atencion durante el trabajo pueda causar lesiones graves.
e) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juguen con el.
2.4. Manejo seguro del aparato
a) No permitted that el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramrientas apropriadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicacion y utilizesse conforme al fin para el que ha sido diseado, para&#ngir asi los meores resultados.
b) No utilise la unidad si el interruptor ON/OFF no funciona para correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no peuvent ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos peuvent y deben ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconnecte el dispositivo del suministro electrico.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.
d) Mantenga las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo pueda representar un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funciona. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas moviles (fractura de piezas y componentes u otheras conditiones que能把 perjudicar
el funciona seguro de laquina). En caso de daños, el aparato debeser reparado antes de volver a ponerse en funciona.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo puede ser realizados por personalrial significado y siempre employando piezas de repuestos originales. Este garantiza la seguridad durante el uso.
g) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben退市ar las cubiertas o los tornillos instalados de fabrica.
h) Al transporte o trasladar el equipo desde su lugar de almacenimiento hasta su lugar deutilizacion,se observaran los requisitos de seguidad e higiene para la manipulacion manual en el pais en que se utilize el equipo.
i) Limpie regularmente el dispositivo para registrar que lajecidad se incruste permanente.
j) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平los cabos por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
k) Se prohíbe realizar cambio en la construcción del dispositivo para modifier sus parámetros o Diseño.
I) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
m) No permita que el aparato se sobrecargue.
n) El uso Incorrecto del producto, por exemple, sentarse en la encimera, poderceasar daños al producto y/o lesiones en la persona.Esta prohibido sentarse en el escritorio para prevenir lesiones graves.
o) Está prohibido moverse o acostarse bajo del escritorio cuando se realizan los ajustes. No se siente ni se pare en el marco del escritorio. Tenga especial cuidado al ajustar.
p) Verifique regularamente que el mecanismo de ajuste del escritorio funciona de forma correcta y elimine cualquier obstáculo que impida realizar los ajustes.
q) Tenga cuidado que los cables, las conexiones y los enchufes no alteren el uso del producto.
r) Alaabastar laaltitude del escritorio,aseguede que los cables tengan una longitudsuficiente.Los cables yconexionesdemasiado cortospuede dificultarelajuste dealtura o dañarotvosdispositivos.
s) No utilise el producto si la caja de control hace ruido o huele mal. No modifique la fuente de alimentacion y la caja de control por su cuenta.
ATENCLON! Aunque en la fabricacion de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de proteccion extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adiconiales, existe el riesgo de lesiones durante el functionamento, por lo que se recomienda proceder con precaucion y sentido common.
3. Instrucciones de uso
EL PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA SOPORTAR Y AJUSTAR LA ALTURA DEL ESCRITORIO. iEl producto solamente pueda utiliser de forma privada! El usuario es responsable de los días derivados de un uso inadequado del aparato.
3.1. Descripción del aparato

- Base
- Soporte lateral
- Travesano
- Gancho
- Caja de control
- Canaleta de cables
- Panel de control
- Columna de elevación
LUGAR DE TRABAJO:
El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignificant y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con problemas psiquicas, mentales y sensoriales limitadas.
MONTAJE DE LA MAQUINA
Para montar el producto necessitará:
-un nivel de burbuja.
- Ihave Allen,
- taladro.
-destornillador de estrella.
Al desembalar el paquete, compruebe que contiene tornillos, arandelas y los siguientes elementos:

A - barra transversal
B - soporte lateral
C - columna de elevación
D - pies
E - plac de montaje
F - caja de control
G - enchufe
H - canal para cables
Y - gancho
J - panel de control
1. Colocación de soportes laterales:
- Cologne el tablero en el suejo.
- Coloque la barra transversal en el tablero y sujete los soportes laterales a sus extremos.

2. Ajuste del marco:
- Afloje los tornillos de cabeza hexagonal que fjan el conector ajustable, pero no los retire por completeo.

- Asegürese de que el marco está colocado en el centro del tablero.
- A continuación, ajuste el marco al tamanó del tablero.
- Alaabstar la posicón del marco,asegúrese de que no sobrepasa el rango serigrafiado en la barra transversal.

-
Apriete los tornillos antes de completar el ajuste.
-
Perforación de orificios de montaje:
-
Use un taladro para hacer agujeros de montaje en la parte posterior del tablero.
- El taladro debe insertarse suscesivamente en los 8 orificios de montaje de los soportes laterales.

Nota: la profundidad de los orificios de montaje debe ser superior a 10mm y el diametro debe ser inferior a 3mm .
4. Montaje de las columnas de elevación:
- Coloque una columna de elevación en un extremo de la barra transversal apuntando su cabeza hacía adentro.
- Asegúrese de que los orificios de montaje de la columna de elevación estén alineados con los orificios de la barra transversal.
- Fije la columna de elevacion con 4 tornillos y una llave Allen. Repita these pasos para ensambar la seguda columna de elevacion.


5. Montaje de los pies:
- Cologne el pie en la parte inferior de la columna de elevacion.
- Alinee los orificios de montaje del pie con los orificios de la columna de elevacion.
- Asegure el pie con 4 tornillos y una llave Allen.
- Repita"These pasos para colocar el(other pie.


6. Montaje de la placà de montaje:
- Alinee los orificios de montaje de la plac de montaje con los orificios de la barra transversal.
- Fije la plac de montaje en el centro de la barra transversal con 2 tornillos y un destornillador de estrella.
La plac de montaje se peut colocar tanto en el lado derecho como en el izquierdo.
Nota: La flecha en la plac de montaje indica la direccion de movimiento de la caja de control.



-
Montaje de la caja de control:
-
Dé la vuelta al marco del tablero para que la barra transversal quede hacer arriba. Se recomienda que al menos dos personas participen en el volteo del marco.
- Conecte los cables, la caja de control y el motor. Conecte los dos cables del motor a las dos tomas marcadas como "M1" y "M2" (una a cada lado de la caja de control). Conecte el cable J del panel de control a la toma marcada como "HS". Inserte el enchufe en la toma de corriente "AC".

- Asegúrese de que el enchufe de la caja de control está orientado hacía arriba. No existe una connexion directa entre el motor y las columnas de elevación.
- La flecha en la placá de montaje indica la direccion de movimiento de la caja de control.
Deslice la caja de control al centro de la plaza de montaje.

8. Instalación del canal para cables:
- Alinee los agujeros de montaje de los ganchos con los agujeros del canal para cables.
- Fije el canal para cables a los ganchos con 4 tornillos desde la parte inferior utilizing un destornillador de estrella.
- Fije el canal para cables a la barra transversal en el lugar indicado en la ilustracion.



- Apriete las perillas al canal.

9. Montaje del tablero:
- Coloque las almohadillas antivirusación en la barra transversal en los diez Lugares que se muestran en la ilustración.

- Alinee los orificios previamente perforados con los orificios de la barra transversal. Inserte y apriete los 4 tornillos desde abajo.
- Repita los mismos pasos en el除外do del tablero.

- Fije el panel de control al tablero con 2 tornillos y un taladro.
- Pegue el clip de cable autoadhesivo bajo del tablero para organizar los cables.

- Compruebe que la parte superior está montada uniformemente utilizing un nivel de burbuja.
- Hay dos reguladores ajustables debajo de cada pie. Si el sueño no está nivelado, basta con girar el regulator para ajustar la nivelación.

3.2. Manejo del aparato
Ajuste de alta:
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
- Ajuste la alta con los botones del panel.

DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL
STAR_ATFE_06/STAR_ATFE_05
STAR_ATFE_07


1-elevation
2 -descending
3 - posicion del bastidor guardada
4 - temporizador
5 - botón de funciona de memoria / bloqueo del panel
6 - pantalla
7-bombilla
SE APLICADA TODOS LOS MODELOS:
Reinicie el panel antes del primer uso.
- Mantenga pulsadas las flechas hacía arriba y hacía abajo simultáneamente. El panel emitirá un sonido breve y la pantalla做不到 "rSr". El bastidor empezará a descender al nivel más bajo possible.
- Vuelva a mantener las flechas pulsadas hasta que el panel emita una seals acústica. El bastidor se elevará ligeramente, y la pantalla做不到la alta actual.
Ajuste del temporizador:
El temporizador permiteJKLM el tiempo que el bastardor ha de elevarse automatistically.
- Pulse el botón T. Cada pulsación prolonga el tiempo restante 30 horas. El ajuste máximo es de 2 horas.
- Después deJKLM el tiempo, la pantalla empieza a parpadear durante un instante. Después, vuelve a estar la altaactual. La bombilla de señalización del panel se iluminará.
- Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el panel emitirá 5 senales acústicas.
- Para anular el temporizador, pulse varias vezes el botón T hasta que se apague la bombilla.
Memoria del panel:
Puede guardar una posicion determinada (altura) del bastidor en la memoria del panel.
- Pulse el botón M.
- Cuando la pantalla mueste "S-," pulse el número 1, 2 o 3.
- Paraaabstar automatistically la posicón del bastidor, pulse el número en el que ha guardado dicha posicón.
- Pulserialquier boton para interruprir la regulacion.
Bloqueo del panel:
- Mantenga pulsado el botón M durante 3segundos.
- Si el panel está bloqueado, la pantalla tiene que做不到". Entonces, no se pueda realizar ninguna operation con el panel.
- Para desbloquearlo, vuelva a mantener pulsado el botón M durante 3 segundos. La pantalla做不到la alta actual.
- El panel se bloquea automatistically après de 1 minuto de inactividad.
Cambio de unidad:
Si mantiene pulsado el botón T durante 3segundos,可以更好ar la unidad de medida de la alta entre centimetros y pulgadas.
Modo de间隙 de energia:
Después de 10 Minutes de inactividad, el panel pasado automatistically al modo de averro de energia. El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente.
El panel restablecerá su activités normal afterwards de pulsaromialmente
Programación:
El usuario puede programar algunos parámetros (S1-S7) según sus necessities.
| Paso 1: selección de parámetro | Paso 2: descripción | Paso 3: regulación | Paso 4: guardado | Mensaje | |
| S1 | En todos los casos, para iniciairlos ajustes, mantenga pulsados los botones M y T al mismotiempo durante 5segundos. La pantalla做不到a la letra S con un número. Puedechangiar de parámetro usingo las flechas. | S1: ajustede la alta minima.Ajuste de fabrica: 62.Rango: 62-118 (cm) / 24,4-46,4 (). | 1. Pulse el botón M para做不到el valorguardadoactualmente.2. Modifique mediante las flechas. | Pulse M paraguardar. | L-S elchio se haguardado.L-F elchio no se haguardado. |
| S2 | S2: ajustede la alta maxima.Ajuste de fabrica: 128.Rango: 72-128 (cm) / 28,3-50,4 (). | H-S elchio se haguardado.H-F elchio no se haguardado. | |||
| S3 | S3: ajustede la sensibilitad anticolisiones | S-S elchio se ha | |||
| (movimiento ascendente). Ajuste de fábrica: 4. Rango: 0 - 8. | guardado. S-F el cambio no se ha guardado. | ||||
| S4 | S4: ajuste de la sensibilitad anticolisiones (movimiento descendente). Ajuste de fábrica: 4.. Rango: 0 - 8. | S-S el cambio se ha guardado. S-F el cambio no se ha guardado. | |||
| S5 | S5: ajuste de la sensibilitad anticolisiones (orientación espacial). Ajuste de fábrica: 4. Rango: 0 - 8. | S-S el cambio se ha guardado. S-F el cambio no se ha guardado. | |||
| S6 | S6: ajuste del grosor del tablero. Ajuste de fábrica: 0,0. Rango: 0-5 (cm) / 0-1,9 (). | T-S el cambio se ha guardado. T-F el cambio no se ha guardado. | |||
| S7 | S7: activación / | A-S el cambio se |
| desactivación de la función de bloqueo. Rango: 0 (desactivada) -1 (activada). | ha guardado. A-F el cambio no se ha guardado. |
La pantalla puede estar el valor modificado con un poco de retraso.
Pulse el botón T para salir del modo de programación.
Después de 10segundosde inactividad,el panel reanudarasyactividad normal automatistically.
3.3. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de proceder a la limpieza, desconnecte el dispositivo del suministro electrico.
b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
d) En lo que respects a la eficiencia技术水平 y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
e) Por favor, utilise un paño suave para la limpieza.
f) Para su limpieza utiliser un paño humedo y suave.
g) No utiliser para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o aflados (p.ej. cepillos metalicos o espátulas de metal), ya que podrán darar la superficie del material del que está hecho el aparato.
SE APLICADA TODOS LOS MODELOS:
| Problema | Descripción |
| E01/E06/E07/E12/E22 | Problema de red: desenchufe el aparato. Si el problema persiste, recambie la caja de control. |
| HOT | Sobrecalentcimiento:cede de trabajo durante aprox. 18 horas para que el aparato se pueda enfiar. |
| E02 | Las columnas no se elevan de manière uniforme: reinicie el sistema. |
| E04 | El panel no funciona: disfruebe la diagonía, desconecte y vuelva a conectar el panel. |
| E05 | El sistemas ha Reconocido un riesgo de colisión con otro objecto: retire los objetivos que estorban a la hora de regular. |
| E08 | Riesgo de colisión.Problema con la caja de control: probablemente la caja de control se haya colocado mal. Compruebe que se haya enganchado bien al bastidor, que se encontrar en una superficie plana y que no sea culpa de los cables, ya que si no está bien organizados,;puede desplazar la caja. |
| E11/E21 | Desconexión de los cables de las columnas de elevación: disfruebe las conexiones. |
| E13/23 | Daño de los cables de las columnas de elevación: disfruebe y recambie. |
| E14/24 | E11/13/14 indica un error en la entrada M1. |
| E21/23/24 indica un error en la entrada M2. | |
| E15/E25 | Cortocircuito: recambie los elementos que han sufrido un cortocircuito y ya no sirven. |
| E15 indica un cortocircuito en la entrada M1. | |
| E25 indica un cortocircuito en la entrada M2. | |
| E16/E26 | Sobrecarga: retire objetivos del tablero. |
| E18/E28 | |
| E17/E27 | El bastidor se mueve en una dirección equivocada: disfruebe la diagonía de los cables de la columna de elevación y recámbielos si Fuera Neededo. |
| E17 indica un error en la entrada M1. | |
| E27 indica un error en la entrada M2. | |
| E42 | No se pueda leer la memoria: desconnecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. Si el problema |
| persiste, recambie la caja de control. | |
| E43 | Avería del sistema de detectación de colisiones: recambie la caja de control. |