CH64MB - Bandeja para hornear CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CH64MB CANDY en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Placa de cocción vitrocerámica |
| Número de zonas de cocción | 4 zonas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia total | 7200 W |
| Funciones principales | Control táctil, indicador de calor residual |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con productos adecuados para vitrocerámica |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Compatibilidades | Compatible con todos los tipos de ollas y sartenes adecuadas para vitrocerámica |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada |
Preguntas frecuentes - CH64MB CANDY
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CH64MB - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CH64MB de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CH64MB CANDY
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
PLACAS
MANUAL DE INSTRUÇÉS
VARNÉ DESKY
NAVODPOUZITI CZ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUCITEV
- General warnings 5
2.Installation 5 - Built-in 5
- Electrical connection 5
- Presentation 6
6.Hob cookware advice 6 - Instructions for use 6
- Maintenance and cleaning 7
- Problem solving 7
- Aftercare 7
-
Protection of the environment 7
-
Advertencias generales 17
- Instalación 17
- Montaje 17
- Conexión electrica 17
- Presentación 18
- Consejos sobre baterías de comida 18
- Instruetiones de uso 18
8.Mantenimiento y limpieza 19 - Resolución de problemas 19
- Atencion a la cliente 19
- Proteccion del medioambiente 19
SOMMARIO IT
Placa de caracteristicas (está bajo el Cajón inferior de la encimera)
LEA ATENTAMENTE Este MANUAL PARA SACARTodo EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.
Le recomendamos conserve el manual de instalacion y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalacion de la encimera, el numero de series del aparato por si requiresla intervencion del Servicio de Asistencia Tectnica.
- Durante el funciona o trabas haber apagado un quemador, y cuando el indicator de calor residual permanece encendido, se recomienda encarecidamente Maintain a los niños alejados de la placar para evitar riesgos de quemaduras graves.
- Cuando cocine con grasas o aceite, no deja la cocción sin vigilancia dues las grasas o el aceite sobrécalentes你能 inflamarse con rapidez.
- Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de plástico.
- El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fjamente las lámparas de este quemador.
- Después de cada uso esnecessary limpialearigamente la encimera para evitar la acumulacionde sucidad y grasas. Estas, a cada nuevo uso, se irian requemando hasta carbonizarse, lo que despende homo y olores desagradables ademas de suponer un risgo de incendio.
- La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes calientes.
- Nunca cucine directamente sobre la encimera: utilise recipientes.
- Coloque sempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utiliser.
- Nunca utilise la superficie de la encimera paraURTar alimentos o como mesa de trabajo.
- Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
- Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, puis podrián caerse y dañarla.
- No deposite nunca sobre la encimera ningún的对象, sea el que sea.
- En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediamente el aparato de la red y dirjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- No utilise vapor o pulverizadores de alta presión para limpar el aparato.
- Este aparato no esta destinado a ser uso por niños, personas incapacitasadas o in expertas en su uso a no ser que Sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Vigile a los niños deundry que se asegure que no jugan con el aparato.
Todas las caractertisticas se dan a titulo meramente indicativo. A causa de su intencion de melhorar constanmente la calidad de su produccion, el Fabricante se reserva el derechoo de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evoluciontica, respetando sempre las conditiones establecidas en el Codigo del Consumo.
Aparato confrome a la Direcva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y suscesivas modificaciones.
2. INSTALLACION
La inst alacion funcional de electrodomesticos en su entorno es una operation delicada que, de no efectuarse correctamente,可以使 tener graves consecuencias para la seguidad de los users. En est as circumst ancias, es imprescindible confiar a esta tarea a un profesionai, que la levarva a cabo segun las normas tecnicas vigentes. Si, a pesar de est a recomendacion, el usuario efectua por si mismo la inst alacion, el Fabricante declina toda responsabilitad en caso de fallo技术和 del ap arato, tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
3. EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, asi como las paredes del mueble que podrián yuxtaponsere al mesmo, deben ser de un material resistente a las altas temperatas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evaporar que se despegue.
Instalación (fig. B/D):
- Con la encimera seentauna junta de estanqueidad. Para proceder a su colocacion.
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacía abajo, con cuidado de no-ddar el crist al.
- colocar la junta alrededor de todo el perimetro de la encimera.
- colocarlacretuidadosamente en su lugar para evitarequalquierinfiltracionenelmueblesoporte.
- Hay queURTAR un espacio libre de como minimum 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas.
- Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se incluye cerca de una zona normalmente accesible al Manipular oordenar, colocar una separación a 1 cm del fondo del cajón para evaporar todo riesgo de quemadura o deterioro.
4. CONEXION ELECTRICA
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el País de su instalación».
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposicion.
Atencion:
- Antes de proceder a la connexion, compruebe el voltaje de alimentacion de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuaidad de la toma de tierra de la instalacion.
- La connexion électrique a la red debe hacearse mediente una toma de corriente con toma de tierra, o mediate un interruptor de corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, deben instalarse de forma que dicha toma sea accesible.
- El cable de proteccion verde/amarilloDebe estar connectado a las Bornas de Tierra, al aparato por un extremo y a la instalacion por el除外.
- No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o connectado a una toma de tierra cuya continuasea defectuosa.
- Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de calidadación similar.
L'aparato e suministrado de un cable de alimentacion sin toma de corriente y permitte la connexion exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
- Conectar a una toma de corriente, el fusible debe elegarse enfuncionde la t abla deconexión.
Tambien es possible adaptar el aparato para una conexión en:
-Trifasico
220-240 V3~
-Trifasico
380-415 V2N~
| Monofasico 220-240V~ | Bifasico 220-240V2~ | Bifasico 380-415V2N~ | Trifasico 220-240V3~ | Trifasico 380-415V3N~ | |
| FUSIBLE | 20 A | 20 A | 20 A | 20 A | 16 A |
| SELECTION CABLEADO TYPE | 3 G 2,5 mm2H05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 3 G 2,5 mm2H05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 4 G 2,5 mm2H05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 4 G 2,5 mm2H05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 5 G 1,5 mm2H05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F |
| CONEXION CON LA PLACA A BORNES | 12345T PH N T | 12345T PH PH T | 12345T PH PH N T | 12345T PHPPH T | 12345T PHPPH N T |
| Puentear:establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt | PH Fase puentear 1-2 puentear 2-3 | PH Fase puentear 1-2 puentear 2-3 | PH Fase PH Fase puentear 2-3 | PH Fase puentear 1-2 | PH Fase PH Fase |
| N Neutrop puentear 4-5 | PH Fase puentear 4-5 | N Neutro puentear 4-5 | PH Fase 3-4 | PH Fase 3-4 | |
| T Tierra | T Tierra | T Tierra | T Tierra | N Neutro puentear 4-5 T Tierra |
5. PRESENTACION
- Zona hilight : en la unidad de cocción se encuesta una banda metálica conductora que la abarca uniformamente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homógena y también para cocinar durante largos periodos de tiempo.
La placà vitrocerámica permite aprovechar de mejor forma el potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta forma la cocción. Las modificaciones estructuras mantienen inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperatasas elevadas, y mejoran la capacité de control de la potencia distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reduccion del tiempo de cocccion de hasta un 15% dependiendo del tipo de cocccion y de los recipientes realizados.
6. LA ELECCION DE LOS UTENSILIOS
Para Obtenerolestimos resultados de coccienciales需要用 recipientes de buena calidad:

- Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso: el fondo rigurosamente plano suprimará los+puntos de sobrecalentimiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor.
- Asegurar de que el fondo de los recipientes está seco: al llenar un recipiente o cuando se usa una cazuela que ha estado en la nevera, por exemple, asegúrese de que el recipiente está bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
- Utilizar recipientes de un diametro suficiente p para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocccion. Si el fondo es ligeramente mayor, la energia se aprovechara mejor.
A continuación encontrará información que le sera fácil a la hora de elegir los recipientes más indicados para Obtener buenos resultados.
Acerio inoxidable: altamente recommendado. Especially recommendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conducividad. Atencion: Los residuos de aluminio a vezes aparecen como rayas sobre la encimera, pero podereliminarse si se limpian inmediamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado bajo no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recommendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre peut dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos peuvent eliminarse si la encimera se limpia inmediamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalmente pourrait pegarse a la superficie vitrea. Un recipiente de cobre sobrecalmente deja un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base Fiona, plana y lisa.
7. UTILIZACION ENCIMERA VITROCERAMICA
- Una señal al lado de cada mando le permitte saber qué quemador está regularando.
- Para起初 la cocción, empiece con una ignisión fuerte y bajo despues a una ignisión intermedia adecuada para la cocción, teniendo en cuenta la naturaleza de las comida y su volumen.
- El indicator de calor residual se enciende cuando la temperatura de superficie es superior a los 60^ aproximadamente. Avecque el fogón está apagado, el indicator se mantiene iluminado hasta que el fogón se ha enfiado suficientemente, es decir, hasta que baja a una temperatura inferior a los 60^ .
- Para apagar el fogón, hay que poner el mando en posición "0".
POSICIONES: los siguientes ejemplos se dan atitles indicative. La experiencia personal le permitirá adaptar这些ajustes a sus gustos y hábitos particulares.
| Posiciones | Algunos consejos... | |
| 1 | Muy bajo | Para Maintener un Plato caliente, fundir mantequilla o chocolate... |
| 2 | Bajo | Cocaciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos duros... |
| 3 | Moderado | Judías, alimentos congelados, fruta, ebulcción de agua... |
| 4 | Medio | Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes... |
| 5 | Alto | Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs... |
| 6 | Muy alto | Bistecs, chuletas, frituras diversas... |
8. MANTENIMIENTO
- Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que esta está Completely fría.
- Solo deben usarlos productospecificospara la limpieza de la superficie vitroceramica,crema y rascador.No le sera dificil encontrarlos en establishimientos de productos de limpieza.
- Evite los desbordamente: la sociedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es是多么 más fácil de limpiar.
- Recomendamosmantener alejado del plan de cocciudadialquier objeto que pueda fundirse, como objectos de plástico, azucar o produits con alto contenido del mesmo.
MANTENIMIENTO:
- vierta algunos gotas de un producto limpiador spécifique para la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de cucina ligeramente humedecido.
- enjuague, si es besoino.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia.
- vierta de nuevo algunos gotas de un producto spécifique.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniendolo siempre en un ángulo de 30^ en relacion a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si esnecessary.
- seque con un trapo suave o papel de cucina seco hasta que la superficie quedeperfectamente limpia.
- repita el proceso si es besoinio.
CONSEJOS:
La limpieza frenuente produce unapellicula protectora esencial para evacitar las rayaduras y el desgaste.
Asegürese de que la superficie está limpia antes de volver a utiliser la encimera.
Para eliminar los rastos de agua y cal, utilise algunos gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague yooter con papel de cocina, y después aplique algunos gotas de un producto spécifique yooter.
El cristal vitrocerámico resiste el Rozimiento con los recipientes de coccción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazaros.

- Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
- Nunca utilise un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30^ .
- Nunca deje el rascador con la hora de afeitar al alcance de los niños.
-
No utilise productos abrasivos ni polvos deterentes.
-
El cuadro de la encimera, según el Modelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin danarla, lavelo con agua y jabon, enjuague y afterwards sequel con un trapo suave. - Mandos de control: Se pueda quitar tirando de ellos hacía arriba. Limpiar únicamente con agua y jabón y secar bien antes devoltlos a colocar. Tenga cuidado de que no entea en los agujeros y a la hora devoltar a colocar los mandos de control.
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los quemadores no mantienen las ebuluciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes.
- Utilice solo recipientes de fondo plano. Si pueda verse luz entre el recipiente y la encimera, este significa que el quemador no transmite correctamente el calor.
- El fondo del recipiente debe cubir por completeo el diametro del quemador elegido.
Cocacionesblemado lentes. - Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diametro por lo menos equals al del quemador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica de la encimera.
- Si se utilizes un método de limpieza inadequado, o se usa en el fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capitulo "MANTENIMIENTO", asegúrese de que los fondos de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilize solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras peuvent atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal. - No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las recomendaciones de mantenimiento.
- No utilizes materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice una hora de afeitar y siga las recomendaciones del capitulo "MANTENIMIENTO".
Manchas oscuras.
- Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO".
Zonas claras sobre la encimera.
- Se tratate de MARCAS procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; poder eliminarse con crema limpiadora. Restos de caramelizacion oplastico fundido sobre la encimera.
- Siga las recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO". La encimera no funciona.
- Los puentes derivadores no está correctamente colocados en el cuadro de Bornas. Haga comprobar la connexion para ver si está hecha según las recomendaciones.
La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
- La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un的专业 debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones.
10. ASISTENCIA TECNICA
Antes de llamar al serviceo de Asistencia Tecnica.
En caso de fallido funciona el encimera le aconsejamos que:
— verifique que el enchufe está bien introducido en la toma de corriente;
En caso de no individuar la causa del mal funciona: apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El aparato está dotado de un certificate de garantía que le permit deestrutar del Servicio Asistencia Técnica.
11. PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

Este electrodomestico está marcado conforme à la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evaporar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salute de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anomalo tratamiento de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no pueda ser tratado como un residuo domestico normal, en su ligar deverá ser entrega al centro de recogidas para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambienteles vigentes para el tratamento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto, por favor contacte con laOficina competente (del département de ecologia y mediom abiante), o su service de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de vente donde compró el producto.
1. INSTRUÇÉS E RECOMENDAQÉS DE SEGURANÇA
Ao assegurar que este produits sera correctamente eliminado, estará a prevenir eventuales
La Empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errors de impresion contents in el presente libro. Se reserva ademas el derecho de realizar las modifications que se consideren utiles a los produits sin comprometer las caracteristicas esenciales.
ManualFácil