DCLE34033 - Nivel láser DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCLE34033 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCLE34033 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCLE34033 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCLE34033 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCLE34033 DEWALT
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Contenido
- Información sobre el láser
- Seguridad del usuario
- Seguridad de la batería y el cargador
- Sugerencias de operación
- Para encender el láser
- Verificación de precisión de Láser
- Uso del láser
- Resolución de problemas
- Accesorios
- Servicio y reparaciones
- Garantía
- Especificaciones
Información sobre el láser
El láser de línea de 360° de 3 rayos DCLE34033 es un producto láser de Clase 2. Es una herramienta láser de autonivelación que puede usar para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada).
Este producto cumple con el Título 21 del CFR, Partes 1040.10 y 1040.11 excepto por conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3., como se describe en Láser N.° 56, de fecha 8 de mayo de 2019.
Cumple con UL STDS 61010-1 & 2595
Con certificación CSA STD C22.2 No. 61010-1
Declaración de conformidad del proveedor 47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Identificador único: DCLE34033
Parte responsable – información de contacto de Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de emisiones de radio o la televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- cambie la orientación o la ubicación de la antena de recepción,
- aumente la separación entre el equipo y el receptor,
- conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor, o
- consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daños a los bienes.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta u otra herramienta de DEWALT, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com.

ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta ni ninguna pieza de ella. Podría producirse daño al láser o lesiones personales.

ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:
Exposición a radiación láser. No desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas internas que puedan ser reparadas por el usuario. Podrían producirse lesiones graves a la visión.

ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente
podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.

ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados de la placa posterior y el perno cuando instale los imanes. Los dedos pueden quedar atrapados.

ATENCIÓN: No se pare debajo del láser cuando esté instalado con un soporte de imán. Pueden resultar lesiones personales serias o daño al láser si éste cae.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los siguientes símbolos.
| Símbolo Significado | |
| V Voltios | |
| mW Milivatios | |
| Advertencia del láser | |
| nm Longitud | de onda en nanómetros |
| 2 Láser de Clase 2 | |
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas en el láser(Figura © 8).

text_image
LASER 2 ≤1.5mW @ 510-530nm IEC 60825-1: 2014 COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3, AS DESCRIBED IN LASER NOTICE 56, DATED MAY 8, 2019.
text_image
DCLE34033 HIGH PRECISION 3x360° LASER TYPE 1 12V / 20V== (Max) DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO,TOWSON MD 21285 U.S.A www.DEWALT.com FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-998-4-DEWALT MADE IN VETNAM

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2.

CIA: Manténgase alejado del imán. El peligro del imán puede perturbar la operación del marcapasos y resultar en lesiones serias o la muerte.
- Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser deteriorada.
- No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores.
- Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
- El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT.com.
- No use herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
- No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadvertamente el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
-
No coloque el láser cerca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
-
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
- No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser.
- No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos.
- No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertamente a la radiación.
- Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
- Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
- No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
- Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de
Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la Batería y el Cargador

ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:
El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
- No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
- NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones
personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
- Cargue los paquetes de batería sólo en cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.
- No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (39,2 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.
- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
- No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en
los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
- Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.
Recomendaciones de Almacenamiento
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. C)
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado DEWALT o a su minorista local para reciclarlas.
En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Conexión de la alimentación al láser
La alimentación de este láser puede hacerse a través de cualquiera de estos paquetes:
- Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT 12V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 12 voltios. El voltaje nominal es de 10.8 voltios.
- Un paquete de baterías de iones de litio DEWALT 20V MAX*. *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
| Tipo de Batería | Paquete de Baterías |
| 12V DC | B120, DCB121, DCB122, DCB123, DCB124, DCB125, DCB126, DCB127 |
| 20V DC | B201, DCB203, DCB203BT, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB207, DCB208, DCB230, DCB240, DCBP520, DCBP034 |
Utilice únicamente paquetes de baterías y cargadores DEWALT. El uso de cualquier otra batería puede generar un riesgo de incendio.
Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
- NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador DEWALT. Los cargadores y paquetes de batería DEWALT están diseñados específicamente para funcionar juntos.
-
Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería DEWALT recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
-
No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
- Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
- Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje
en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.
Calibre mínimo para juegos de cable
| Voltios | Longitud total de cable en pies (metros) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | ||
| Clasificación de amperes | American Wire Gauge | ||||
| Mayor a No mayor a | |||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 | 16 14 12 | ||||
| 10 12 | 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 | 14 12 No recomendado | ||||
- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
- No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de
120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
- Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
- Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.
Carga de la Batería (Fig. A–C)
-
Si el paquete de baterías de iones de litio DEWALT 12V/20V MAX* está conectado al láser, quítelo.
-
Mientras presiona el botón de liberación del paquete de baterías (Figura B ①), realice un movimiento de extracción hacia arriba para sacarlo del láser.
-
Tire del paquete de baterías para extraerlo completamente del láser (Figura B 2).
-
Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
- Inserte y asiente completamente el paquete de batería (Fig. ①). Las luces rojas parpadearán continuamente mientras carga.
- La carga está completa cuando las luces de carga roja permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse (Fig. ③). Algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería para retirarlo (Fig. ②).

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a +40 °C (104 °F).
- El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a
un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz indicadora amarilla.
NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.
- Deslice el paquete de baterías hacia el interior del láser hasta que encaje en su lugar (Figura ④).
Visualización del medidor de batería
Cuando el láser esté encendido, el medidor de la batería en el teclado (Figura ⑦) indica el nivel de energía remanente.
- El LED inferior se encenderá y parpadeará cuando el nivel de batería sea bajo (10 %). El láser puede continuar funcionando durante un tiempo breve hasta que las baterías se agoten por completo, pero el rayo o los rayos se atenuarán rápidamente.
- Cuando la batería de iones de litio 12V/20V MAX lon está cargada, y el láser se enciende nuevamente, el rayo o los rayos láser volverán a su brillo completo y el nivel indicador de batería señalará la capacidad completa.
- Si los 4 indicadores LED en el medidor de la batería siguen estando encendidos, esto indica que el láser no está apagado completamente. Cuando el láser no esté en uso, asegúrese de que el interruptor de bloqueo de alimentación/transporte esté ubicado a la izquierda a la posición bloqueado/APAGADO (Figura © 2).
Demora de Paquete Caliente/Frío
Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería.
Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.
La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.
Cargadores DCB118 y DCB1112
Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando el paquete de batería se necesite enfriar.
Sistema de Protección Electrónica
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
-
Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
-
El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para
facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
- Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.
- Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.
Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Sugerencias de funcionamiento
- Para extender la duración de la batería por carga, apague el láser cuando no está en uso.
- Para garantizar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia la calibración del láser. Consulte la sección de Verificación de precisión de Láser.
- Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada en una superficie relativamente lisa y segura y nivel en ambas direcciones.
- Para aumentar la visibilidad del rayo, use una tarjeta de objetivo de láser (Figura M) para ayudar a
encontrar el rayo.
- Siempre marque el centro del rayo creado por el láser.
- Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimientos o variaciones en las estructuras de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que puede afectar la precisión. Compruebe su precisión con frecuencia mientras trabaja.
- Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté calibrado. Vea Comprobación de calibración en campo.
Para encender el láser
Colóquelo en una superficie plana nivel. Deslice el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura F ②) a la derecha a la posición de Desbloqueo/ENCENDIDO.
Cada línea láser se enciende presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el teclado (Figura F ③). Al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente se apaga las línea láser. Las líneas láser pueden encenderse una a la vez o todas al mismo tiempo.
| Botón Muestra | |
![]() | Línea láser horizontal (Figura C 4) |
![]() | Línea láser vertical lado (Figura C 5) |
![]() | Línea láser vertical delantera (Figura C 6) |
Cuando el láser no está en uso, deslice el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la izquierda a la posición de APAGADO/Bloqueo. Si el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte no se coloca en la posición de bloqueo, los 4 LED parpadearán continuamente en el medidor de la batería.
Verificación de precisión de Láser
ES
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
- Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
- Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
- Marque el centro del rayo láser.
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Verificar la calibración de exploración horizontal del láser requiere dos paredes a 30' (9m) de distancia. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
- Coloque el láser contra el extremo de la pared sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones (Figura ①).
- Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para encender el láser.
- Presione para encender el rayo láser horizontal.
- Por lo menos a 30' (9m) a lo largo del rayo láser, marque ⓐ y Ⓑ.
- Gire el láser 180°.
- Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con a (Figura D 2).
-
Directamente arriba o abajo de b, marque c a lo largo del rayo láser (Figura D 3).
-
Mida la distancia vertical entre ⓑ y Ⓒ.
- Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre ⓑ y Ⓐ para la correspondiente Distancia entre las paredes, en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado.
| Distancia entre las paredes | Distancia permitida entre b y c |
| 10,0 m 4 mm | |
| 15,0 m 6 mm | |
| 20,0 m 8 mm | |
| 23,0 m 10 mm | |
| 30,0 m 12 mm |
| Distancia entre las paredes | Distancia permitida entre b y c |
| 25' 1/8" | |
| 35' 3/16" | |
| 50' 1/4" | |
| 75' 3/8" | |
| 100' 1/2" |
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de por lo menos 30' (9m) de largo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
- Coloque el láser contra el extremo de la pared sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones (Figura E ①).
- Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para encender el láser.
- Presione para encender el rayo láser horizontal.
-
Por lo menos a 30' (9m) a lo largo del rayo láser, marque a y b.
-
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura ①②).
- Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared y paralelo a la pared adyacente.
- Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con ⑥.
- Directamente arriba o abajo de a, marque c a lo largo del rayo láser (Figura E 3).
- Mida la distancia entre a y c.
- Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre a y c para la correspondiente Distancia entre las paredes en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado.
| Distancia entre las paredes | Distancia permitida entre a y c |
| 10,0 m 4 mm | |
| 15,0 m 6 mm | |
| 20,0 m 8 mm | |
| 23,0 m 10 mm | |
| 30,0 m 12 mm |
| Distancia entre las paredes | Distancia permitida entre a y c |
| 25' 1/8" | |
| 35' 3/16" | |
| 50' 1/4" | |
| 75' 3/8" | |
| 100' 1/2" |
Rayo vertical
La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser puede realizarse con mayor precisión cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical disponible, idealmente 9 m (30'), con una persona en el piso colocando el láser y otra persona cerca del cielo raso para marcar la posición del rayo. Es importante realizar una comprobación de calibración usando una distancia no menor a la distancia de las aplicaciones para las que se usará la herramienta.
- Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en ambas direcciones (Figura F ①).
- Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para encender el láser.
- Presione y para encienda los dos rayos verticales.
- Marque dos líneas cortas donde los rayos se crucen a, b y también en el techo c, d. Siempre marque el centro del espesor del rayo (Figura F 2).
- Recoger y gire el láser 180 grados y posición para que las vigas se alinean con las líneas marcadas sobre la superficie nivelada ⓔ, ⓕ (Figura F ③).
- Marque dos líneas cortas donde los rayos se cruzan en el cielo raso ⑨, ⑧.
- Mida la distancia entre cada conjunto de líneas marcadas en el techo (c, g y d, h). Si la medición es mayor a los valores que se indican a continuación, el láser debe ser reparado en un centro de servicio autorizado.
| Altura del techo | Distancia permitida entre las marcas |
| 2,5 m 1,0 mm | |
| 3.5 m 1,5 mm | |
| 4,0 m 2,0 mm | |
| 6,0 m 2,5 mm | |
| 9,0 m 4,0 mm |
| Altura del techo | Distancia permitida entre las marcas |
| 8' 3/64" | |
| 12' 1/16" | |
| 14' 5/64" | |
| 18' 3/32" | |
| 30' 5/32" |
Exactitud de 90° entre los rayos verticales
La comprobación de la precisión de 90° requiere un área de piso abierto de al menos 33' x 18' (10 m x 5 m). Consulte la Figura para ver la posición del láser en cada paso y la ubicación de las marcas realizadas en cada paso. Siempre marque el centro del espesor del rayo.
-
Coloque el láser sobre una superficie estable, lisa y nivelada en ambas direcciones.
-
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para encender el láser.
-
Presione para encender el rayo láser vertical lateral.
-
Marque el centro del rayo en las tres ubicaciones (a, b, c) en el piso a lo largo de la línea láser lateral. b debe estar en el punto intermedio de la línea láser (Figur ①).
-
Levante y mueva el láser ⓐ (FiguraG 2).
-
Presione para encender el rayo láser delantera también (Figura ⑤ ②).
-
Coloque el rayo láser vertical frontal para que se cruce exactamente emb, con el rayo lateral alineado con c (FiguraG 2).
-
Marque una ubicación a lo largo del rayo vertical delantero al menos a 14' (4m) de distancia de la unidad (Figur ^⑥ 2).
-
Gire el láser 90° para que el rayo vertical lateral ahora pase por b y e (FiguraG 3).
-
Directamente encima o debaja, marque f a lo largo del rayo láser delantera.
-
Mida la distancia entra y f. Si la medición es mayor a los valores que se indican a continuación el láser debe ser reparado en un centro de servicio autorizado.
| Distancia de a a b | Distancia permitida entre a y f |
| 4,0 m 3,5 mm | |
| 5,0 m 4,4 mm | |
| 6,0 m 5,3 mm | |
| 7,0 m 6,2 mm |
| Distancia de a a b | Distancia permitida entre a y f |
| 14’ 5/32” | |
| 17’ 3/16” | |
| 20’ 7/32” | |
| 23’ 1/4” |
\$Uso del láser
^1 Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá la función de autonivelación. Cada láser está calibrado en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en una superficie plana dentro de un promedio de ±4° del nivel. No se requieren ajustes manuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no pueda autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera de nivel.
- Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de parpadeo constante
- En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean con un ciclo de tres destellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA DELTERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA, Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada.
Uso del soporte de pivote
El láser posee un soporte de pivote magnético (Figura H ①) unido de manera permanente a la unidad.

ADVERTENCIA:
Coloque el láser o el soporte para pared sobre una superficie estable. Si el láser se cae, pueden producirse lesiones personales graves o daños a la herramienta.
- El soporte tiene una perilla de ajuste fino (Figura ②) para ayudarlo a alinear los rayos láser. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada plana y gire la perilla a la derecha para mover los rayos a la derecha, o gire la perilla a la izquierda para mover los rayos a la izquierda.
- El soporte tiene una ranura para llave (Figura ①) que permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie.
- El soporte tiene imanes (Figura ①) que permiten que la unidad se monte en la mayoría de las superficies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos para marcos de acero, marcos de puerta de acero y vigas estructurales de acero. Antes de conectar el soporte de pivote contra un perno (Figura ②), coloque la Placa de mejora de metal (Figura ③) en el lado opuesto del perno.
Mantenimiento
- Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea Comprobación de calibración en campo.
- Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento deben ser realizadas en los centros de servicios DEWALT.
- Cuando no se utiliza, almacene el láser en la caja del kit provista. No almacene su láser a temperaturas inferiores a -5 °F (-20 °C) ni superiores a 140 °F (60 °C).
- No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser debe secarse primero con un paño seco y suave antes del almacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño suave y seco para quitar la humedad de la herramienta antes del almacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
- Cargue completamente la batería y luego vuelva a instalarla en la unidad láser.
- Si la unidad láser se calienta por encima de 120 °F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado en temperaturas extremadamente calurosas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará al presionar el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura correcta de funcionamiento.
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que el mecanismo interno no puede nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca en una superficie estable (y estática), el láser continuará intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el
láser en una superficie más estable. Asimismo, intente asegurarse de que la superficie esté relativamente plana, para que el láser esté estable.
Los LED del medidor de batería parpadean
Cuando los 4 LED parpadean continuamente en el medidor de batería, esto indica que la unidad no ha sido apagada por completo usando el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte (Figura © 2). El interruptor de Bloqueo de energía/Transporte siempre debe colocarse en la posición de BLOQUEADO/APAGADO cuando el láser no se utiliza.
Accesorios
El láser está equipado con roscas hembra de 1/4" - 20 y 5/8" - 11 en la parte inferior de la unidad (Figura Ⓔ). Esta rosca se incluye para adaptarse a los accesorios actuales o futuros de DEWALT. Solo use accesorios DEWALT especificados para usar con este producto. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio.

ADVERTENCIA:
Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio, contacte a su centro de servicio DEWALT más cercano o visite www.DEWALT.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de objetivo láser (Figura M) para ayudar con la ubicación y la marca del rayo láser. La tarjeta de objetivo aumenta la visibilidad del rayo láser cuando el rayo cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa a través del plástico verde y refleja la cinta reflectiva en el reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está diseñado para mantener la tarjeta de objetivo en el riel de techo o los pernos de acero para determinar las posiciones de plomada y nivel. Para obtener el mejor rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de DEWALT debe estar mirando hacia usted.
El Montaje Para Techo
El montaje para techo del láser (Figura ①) ofrece más opciones de montaje para el láser. El montaje para techo tiene una abrazadera (Figura ②) en un extremo que puede fijarse a un ángulo de pared para la instalación de cielos rasos acústicos (Figura ③). En cada extremo del montaje para techo hay un orificio para tornillos (Figura ④ o ⑤) que permite que se coloque un montaje para techo a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que se ha fijado el montaje para techo, su placa de acero ofrece una superficie donde puede sujetarse el soporte de pivote magnético (Figura ⑤⑥). La posición del láser luego puede ajustarse deslizando el soporte de pivote magnético hacia arriba o abajo en el montaje de pared.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DEWALT más cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.toolservicenet.com.
Garantía
| DCLE34033 | |
| Fuente de luz Diodos láser | |
| Longitud de onda del láser 510–530 | nm visible |
| Potencia del láser ≤1.50 mW (cada rayo) | PRODUCTO LÁSER CLASE 2 |
| Rango de trabajo 70 m (230') | 100 m (330') con detector |
| Precisión (plomada) ± 1/8" por 50' (±3 mm por 15,25 m) | |
| Precisión (nivel): ± 1/8" por 50' (±3 mm por 15,25 m) | |
| Batería baja 1 LED parpadeante en el medidor de la batería | |
| La unidad no se apaga con el interruptor de bloqueo de péndulo | 4 LEDs parpadeante en el medidor de la batería |
| Rayos láser destellando Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada | |
| Fuente de alimentación paquete de baterías de 12 V o 20 V DEWALT | |
| Temperatura de funcionamiento 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F) | |
| Temperatura de almacenamiento 4 °C a 40 °C (39.2 °F a 104 °F) | |
| Humedad Humedad relativa máxima de 80 % para temperaturas de hasta31 °C (88 °F) con una reducción lineal hasta una humedad relativa de 50 % a 40 °C (104 °F) | |
| Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54.Aplica al producto, no al paquete de batería o cargador.ADVERTENCIA: Este producto (sin incluir el paquete de batería o cargador) tiene una clasificación IP que proporciona cierto nivel de protección contra polvo (ingreso limitado) y líquidos (salpicadura ligera) durante el uso normal u razonablemente previsible. El paquete de batería y cargador no tienen una clasificación IP por sí mismos.NUNCA sumerja el producto, la batería o el cargador en líquido. | |
| Altitud | < 2000 m (6500') |
ES

CONSERVER CES DIRECTIVES

AVERTISSEMENT :
Identificador exclusivo: DCLE34033


