DW080LRS - Nivel láser DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW080LRS DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW080LRS DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW080LRS - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW080LRS de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW080LRS DEWALT
- Información del láser
- Seguidad del usuario
Baterías y energia - Sugerencias de operación
- Encendido del láser
- Comprobación de la calibración
- Uso del láser
Control del laser de forma remota - Accesorios
- Mantenimiento
- Resolución de problemas
Servicio y reparaciones - Especi caciones
Información del láser
El láser rotativo inalámbrico DW080LRS/LGS es un producto láser de CLASE 3R y cumple con las Partes 1040.10 y 1040.11 de la Sección 21 del CFR, con exception de las desviaciones según el avis del láser n.° 50, del 24 de junio de 2007.
Cumple con estandares UL 61010-1 y 2595
Certificacion del estandar CSA C22.2 n.° 61010-1
Cumple con IEC 60825-1:2014
Declaración de conformidad del proveedor 47 CFR § 2,1077 Información de cumplimiento
Parte responsable – informacion de contacto de Estados Unidos DeWALT
701 East Joppa Road
Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operation está sujeta a las dos conditiones siguientes: (1) este dispositivo no debecausal interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe acpetar toda interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un functionamento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites están destinados a proportionscar una proteccion razonable contra la interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantia de que no se produca interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia perjudicial a la recepcion de emisiones de radio o la television, lacialle poduce determinarse apagando y encendiendo el equipo,se sugiere al usuario que intente corrigir la interferencia con una or mas de las siguientes medidas:
- cambie la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion,
- aumente la separacion entre el equipo y el receptor,
- connecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está connectado el receptor, o
- consulte al distribuidor o a un technique con EXPERIENCE en radio/TV.
Canada, avisos de Industry Canada (IC)
El circuito digital de Clase B de este dispositivo cumple con la norma canadiense ICES-003. Este dispositivo cumple con las normas RSS de exencion de licencia de Industry Canada. La operation está sujeta a las dos conditiones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo debe acceptor toda interferencia, includa la interferencia que pueda causar un funciona no deseado del dispositivo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Seguidad del usuario
Lineamientos de seguridad
Las definuciones siguientes describen el niveau de gravedad de cada palabra de indicación. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

PELIGRO: Indica una situacion inminentamente peligrosa que, si no se evita, resultara en la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,ouldra resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede resulting en lesiones menos o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con lesiones que, si no se evita, pueda resultar en días a los bienes.
Si ustétienealgunapragunta o comenteario sobre esta o
algunaotra herramienta de DEWALT,visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Leay compensa todas las instrucciones. El no seguir las advertencias e instrucciones en este manual pueda resultar en lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposión a la radiación láser. No desensamble ni modi que el nivel láser. Las piezas del interior del aparato noSEOpen ser reparadas por el usuario. Podrian producirse lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de 控roles o ajustes, o la realización de procedimientos fuera de los espéc i cadosaquipuede resulting en exposión a radiación peligrosa.
La etiqueta de su herramienta láser pourrait incluir los siguientes SYMBOLOS.
Simbolo Significado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia del láser
nm Longitude onda en nanometros
3R Laser de Clase 3R
Etiquetas de advertencia
Para su convenencia y seguridad, se incluyen las siguientes etiquetas en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACION LASER. EVITE LA EXPOSICION DIRECTA EN LOS OJOS. Producto laser de Clase 3R.
- Si el equipo se usa de unamania no especi cada por el fabricante, la proteccion proportionada por el equipo pueda ser deteriorada.
- No utilise las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientesondehowa polvo,gases o liquidos in amables.Esta herramipta pueedecrear chispas que pueden encender elpolvo o los vapores.
- Almacene el láser inactivo fuera del alcance de niños y otheras personas que no han recibo capacitacion para userlo. Los láseres son peligrosos si son realizados por sistemas que no han recibo capacitacion para userlos.
- La reparación de las herramrientas DEBE ser realizada por personal cali cado de reparación. El servicios o elostenimiento realizado por personal no cali cado puede resultar en lesiones. Para ubicar su centro de servicios DEWALT más cercano, visita www.DEWALT.com.
-
No utilise herramentas opticas tales como un telescopo o un teodolito para ver el rayo láser. Podrian producirse lesiones oculares graves.
-
No coloque el láser en una posición que pueda causar que una persona mire fjamente el rayo láser, de forma accidental o intencional. Podrián producirse lesiones oculares graves.
- No coloque el lásererca de una superficie reflectiva que pueda reflejar el láserhacia los ojosde una persona. Podrian producirse lesiones oculares graves.
- Apague el láser cuando no está en uso. Dejar el láser encendidourrenta el riesgo de mirar fácilmente hacíaél.
- No modifique el láser de ninguna forma. Modificar la herramipta también可能导致 en exposión peligrosa a la radiación del láser.
- No use el láser cerca de niños ni permita que这些东西 usen el láser. Podrián producirse lesiones oculares graves.
- No elimine ni altere las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u另一边 personas pueda exponerse accidentamente a la radiación.
- Coloque el láser de forma segura sobre una superficie nivelada. Si el láser falla, podrián producirse días al láser o lesiones graves.
Seguridad personal
- Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee un producto láser. No utilizes una herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera un producto láser pueda provocar lesiones graves.
- Utilice equipos de proteccion personal apropriados, incluida proteccion ocular, al trabajo en un entorno de construccion.
peligrososisiusuanenotherharmienta.
Uso y mantenimiento de la herramienta
- No utilise la herramienta si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
-
Guarde los productos láser que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permitita que los operen除外 personas no familiarizadas con ellos o con estas instrucciones. Los productos láser son peligrosos si son operados por sistemas no capacidades.
-
Use solo accesos recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesos que peuvent serADEcuidos para una herramienta poder ser.
Baterías y energia
Este láser rotativo DeWALT es compatible con todas las baterías de iones de litio DeWALT de 20 voltios, pero está construido para resistir mejor el dano en caso de una caía cuando se usa con las siguientes baterías: Todas las baterías de iones de litio de 1.5 Ah y 2 Ah DeWALT de 20 voltios.
Carga de las baterias
Cuando las saque de su caja, las baterias no estarán Completely cargadas. Tiene que usar un cargador DEWALT de 20 voltios para cargar las baterias antes de poder usar el láser rotativo.
- Asegürese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador.

ADVERTENCIA: NO intente cargar las baterias contherscargadores differentes de los incluidos en este manual. El cargador y las baterias tienen un diseñospecifico para trabajo en conjunction.

ADVERTENCIA: Siga con atencion todas la instrucciones y advertencias en la etiqueta de la bateria, el paquete y el Manual de seguidad de las baterias.
- Deslice las baterias en el cargador como se describe en el Manual de seguridad de las baterías.
- Espere hasta que las baterías estén Completely cargadas.
3 Deslice las baterias hacía afuera del cargador.
NOTA: Cuando solicite baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
Instalacion de bacterias DEWALT de 20 V
1 Coloque las baterias DEWALT de 20 V Completely cargadas de forma tal que el boton de liberacion (Figura D) este opuesto a usted y mire hacer la derecha.
2. Presione y mantenga presionado el boton de liberacion (Figura ①) en las baterias.
3. Deslice las baterias en el riel lateral del láser hasta el fondo (Figura D 2).
4 Suelte el boton en las baterias.
como guitar las baterias
Presione y mantenga presionado el boton de liberacion de las baterias (Figura ①).
2. Deslice las baterias hacía afuera del riel en el láser.
3. Suelte el botón en las baterías.
4 Para recargar las baterias, insertelas en el cargador, tal como se describe en el Manual de seguridad de las baterias.

ADVERTENCIA:
Las baterias peuvent explotar o tener fugas, y pueda causar lesiones o un incendio. Para reducir este riesgo, siga las instrucciones en el Manual de seguridad de las baterias.
Almacenamento de baterias
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, y que no está expuesto a la luz solar directa ni a calor o frio excessivos.
- El almacenimiento prolongado dañará las baterías o el cargador. En conditiones apropriadas, se pueda almacenar por 5 años o más.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
Instalación de la pila tipo botón
En la parte inferior de la unidad láser yaDebe haber instalada una pila de botón (Figura D ③) para poder usar la connexion de Bluetooth®, después de quitar el protector de la bateria. Para quitar el protector de la bateria en su nuevo láser, o reemplazar la pila de botón en el futuro, siga這些 pasos.
- Con cuidado, invierta el láser.
2 En la parte inferior del láser, desenrosque la cubierta del compartmento de la batería, que está marcada con la inscripción 3V CR2430.
3. Levante la cubierta del compartmento de la bateria y retire la pila de botón.
4 Si su láser es nuevo, retire el protector de bateria (disco redondo) y, a continuación, inserte la misma bateria de celda de moneda.
5 Si su láser no es nuevo, inserte una nuevo pila de botón 3V CR2430 en el compartmento.
6. Coloque con cuidado la cubierta del compartmento de la pila en la posicion correcta y use los tornillos para asegurar la cubierta en su lugar en la parte inferior de la unidad láser.
Bluetooth
LA MARCA Y EL LOGOTIPO DE BLUETOOTH® SON MARCAS COMERCIALES
REGISTRADAS PROPIEDAD DE BLUETOOTH SIG, INC. Y CUALQUIER USO DE TALES
MARCAS DE DEWALT SE REALIZA BAJO LICENCIA. APPLE Y EL LOGOTIPO DE APPLE
SON MARCAS COMERCIALES DE APPLE INC., REGISTRADAS EN LOS EE. UU. Y OTROS
PAISES. APP STORE ES UNA MARCA DE SERVICIO DE APPLE INC., REGISTRADA EN
ESTADOS UNIDOS Y OTROS PAISES. GOOGLE PLAY Y EL LOGOTIPO DE GOOGLE PLAY
SON MARCAS COMERCIALES DE GOOGLE INC.
Instalación de pilas en el control remoto
Cargue pilas新品 AAA en el control remoto para poder usar con launidad láser.
1 En la parte inferior del control remoto, levante el pestillo para abrir la cubierta del compartmento de las pilas (Figura ①).
2. Inserte dos pilas新品 AAA, de alta calidad, de marca reconocida, asegurándose de colocar los extremos - y + de cada pila como se señala bajo del compartmento de las pilas (Figura C ②).
3. Presione para cerrar la cubierta del compartmento de las pilas hasta que encaje en su lugar (Figura ③).
Carga del detector
El detector digital láser es alimentado por una bateria de iones de litio. Para cargar la bateria:
- Inserte el extremo USB del cable de energia en un puerto USB (Figura E ①).
2 En el detector, retire la cubierta del puerto Micro USB (Figura E ②).
3 Inserte el extremo de Micro USB del cable de energia en el puerto Micro USB del detector (Figura E ③).
4 Espere a que el detector se cargue por complete. El LED en el detector se vendrá encendido en rojo cuando la bateria está cargando (Figura F 13).
5. Cuando el LED en el detector se enciende en verde, retire el cable de energia.
El sello RBRC
El sello RBRC (siglas en ingles de "Compañia de reciclado de baterías recargables") en las pilas (o baterias) de níquel cadmio, de hidruro de metal de níquel o de iones de litio indica que los gastos de reciclaje de estas pilas (o baterías) que se deben afrontar al final de su vidautil ya han sido pagados por DeWALT. En algunos areas, es ilegal colocar pilas

o baterias gastadas de niquel cadmio, de hidruro de metal de niquel o de iones de litio en la basura o el circuito de desechos solidos municipales, y el programa Call 2 Recycle ofrece una alternativa respetuosa con el medioambiente.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros)."os bilas o baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel cadmio, de hidruro de metal de níquel o de iones de litio. Ayude a proteger nuestro medioambiente y preservar los recursos naturales llvando dichas pilas o baterías a un centro Technique DeWALT autorizzato o a su vendedor minorista local para que las reciclen. Internacionalmente, suces de reciclatej local para Obtener informacion sobre el lugar de recoleccion de pilas o baterias gastadas. RBRC® es unamarca commercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Sugerencias de operation
- Para extendar la duración de la batería porarga, apague el láser cuando no está en uso.
- Para garantizar la precision de su trabajo, compruebe con fecuencia la calibracion del laser. Consulte la seccion de Calibracion del laser.
- Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta está colocada en una superficie relativamente lisa y segura.
- Siempre-Marque el centro de la linea o punto láser. Simarca diferentes partes del rayo en momentos differsente,generará un error en sus medicaciones.
-
Paraaculara distance of worko and precision, configure el laser en el medio de su area de trabajo.
-
Al colocar en un tripode o una pared, monte el láser de forma segura.
- Al trabajo en interiores, una velocidad lenta del CZB. Rotativo producirá una linea visiblemente más brillante, en tanto que una velocidad más rápida del CZB. Giratorio producirá una linea visiblemente solida.
- Paraacular la visibiliad del rayo, use gafas de mayor de visibiliad del lase (Figura S) o use una tarjeta de objetivo de lase (Figura R) para poder a encontrar el rayo.
- Los Cambios extremos de temperaturaSEOuencausarmovimientos o variaciones en las estructuras de los edificios,los tripodes de metal,etc.,lo que pueda afectar la precision.Compruebe suprecision con fecuencia cuando travaja.
- Si el láser se cae o ha sufrido un golpe fuerte, compruebe la calibración del sistemas mediante un centro de servicios calificado antes de usar el láser.
Encendido del láser
1 Inserte las baterías DEWALT de 20 V Completely cargadas como se muestra en la Figura D.
Presione suavamente el boton de encendido para encender el láser:
- La luz indicaora LED de encendido (Figura A 3) se iluminará.
- El Modelo de Autonivelación se activa automatistically y launidad láser se autonivelará. Una vez que launidad láser está nivelada, el rayo girará en sentido horario una vez a 600 RPM.
-
30 segundos après de la ultima pulsión del botón, el Modelo de Altura del Instrumento (HI) (Altura del instrumento, antidesvío) se activa automatistically, y el LED de HI se iluminará (Figura A 2). (Puede deshabiliar el Modelo HI manteniendo presionado el botón del modo de pendiente por 2segundos. El láser emitirá dos tonos y el LED del Modelo HI se apagará. NOTE: Cuando el Modelo HI está deshabilitado, el láser no pueda detectar movimientos afterwards de la configuración, por lo que no pueda garantizarse la precision).
-
Presione Figura A 16) paraaabstar la velocidad de rotacion del rayo laser en sus 4 velocidades predefinidas (150, 300,600 y 1200 RPM).NOTA:La precision se optimiza a 600 RPM o menos.
4 Para携带la direccion del rayo láser en el Modelo de Autonivelación, presione (Figuras A 18 o 19). -
Presione el botón de Modo de Exploración (Figura A 17) para configurar el láser para explorar en el modo de ángulo de 0^ , 15^ , 45^ o 90^ .
-
se utilizes para que el CZal del laser se mueva hacía atras y adelante, creando una linea láser corta y brillante. La linea corta es是多么 más brillante y más visible que cuando launidad está en modo de rotación completa.
-
La direccion de la exploracion se pueda controlar con los botones de flechas y Figuras 18 o 19).
-
Si presiona el botón del Modelo de Pendiente para encenderlo, launidad automática acopla el eje X. Esto le permite inclinar el láser en la direction del eje X, como lo indica lamarca X en la caja protectora superior.
-
En determinadas situaciones, puede ser conveniente inclinar el láser en el eje Y. La direccion del Modelo de Pendiente se pueda携带 entre el eje Y y el eje X presionando el botón de eje X-Y (Figura A13).
- Si usa la nivelación del eje X, el LED del eje X (Figura A 15) se encenderá, o, si usa la nivelación del eje Y, el LED del eje Y (Figura A 14) se encenderá.
En el Modelo de Pendiente, presione o para inclinar lackeza del láser hacía arriba y hacía abajo (ajustar la elevación del rayo láser).
- Cada presión rápida de o movera la inclínación en 0.01^ (1/16 pulg. a 30 pies o 1.6 mm a 10 m).
- Si mantiene presionado oentre 2 s y 10 s, la inclinacion cambiará de 0.01^ / s a 0.2^ / s .
-
Si mantiene presionado o por más de 10 s, la inclinación se moverá 0.2^ / s .
-
Para apagar la unidad láser, mantenga presionado el botón de encendido durante 3 s.
ANTES de usar el láser para su primerprojecto, siga las instrucciones de Comprobación de la calibración.
NOTA: Cuando presione el botón Modo de pendiente de × nuevo, el láser regresará a modo de autonivelación.
Comprobación de la calibración
Las comprobaciones de calibracion de campo deben realizarse con fecuencia.Esta seccion proportiona instrueriones para realizar simples calibraciones de campo de su láser rotativo DeWALT. Las comprobaciones de calibracion de campo no calibran el láser. Es decir, estas comprobaciones no corrigen errors en la calidad de nivelacion o plomada del láser. En cambio, las comprobaciones indican si el láser proportiona un nivel y una linea de plomada correctos. Estas comprobaciones no peuvent reemplazar la calibracion profesional realizada por un centro de service de DeWALT.
Verificacion de calibracion de nivel (Eje X)
1 Coloque un tripode de forma segura en el piso entre dos pareDES que esténSeparated al menos 50 pies (15 metros). Laubicacion exacta del tripode no es esencial.
2 Asegürese de que la parte superior del tripode esté nivelada en general.
- El láser se autonivelará solo si la parte superior del tripode está bajo de ± 5^ del nivel.
-
Si el láser se configura demasiado lejos del nivel, emitirá un tono cuando llegue al limite de su rango de nivelación. El láser no sufirá daños, pero no funciona en una condición "fuera de nivel".
-
Conecte un adaptor de tripode (Figura G 1) a launidad láser. El adaptor可以选择 montarse en la parte inferior para el modo de nivelación o a los lados para el modo de plomada.
- Coloque el láser con el adaptor conectado al tripode y atornille la perilla roscada en el tripode a la rosca hembra del adaptor del tripode.
- Coloque launidad láser con el tripode para que el eje X del láser apunte directamente hacía una de las paredes (Figura ①).
- Encienda la unidad láser y espere a que se autoniquele.
Si el rayo aparece en la pared de la izquierda, marque el punto A, y, si el rayo aparece en la pared de la derecha, marque el punto B.
Gire la unidad láser 180^ de forma tal que los+puntos del eje X apunten directamente hacía la pared opuesta (Figura L 2).
Espere a que la unidad láser se autonivele.
Si el rayo aparece en la pared de la izquierda, marque el punto AA, y, si el rayo aparece en la pared de la derecha, marque el punto BB.
Calcule el Error total usingla sugiente ecuacion:
Error total = ( AA - A) - ( BB - B)
Si su medicación de Error total es mayor que el Error permitted para la distancia correspondiente entre paredes en la",[si?] Tablet, el láser debe ser reparado en un centro de,[sic]service autorizzato.
L (distancia entre paredes) Error permitted
40 pies (15 m) 3/64 pulp. (1.5 mm)
50 pies (20 m) 1/16 pug. (2 mm)
70 pies (25 m) 3/32 pulp. (2.5 mm)
100 pies (30 m) 1/8 pulg. (3 mm)
Verificacion de calibracion de nivel (eje Y)
Cologne un tripode entre dos paredes que tengan al menos una separacion de 50 pies (15 metros). La ubicacion exacta del tripode no es esencial.
Asegürese de que la parte superior del tripode esté nivelada en general.
- El láser se autonívelará solo si la parte superior del típode está bajo de ± 5^ del nivenl.
- Si el láser se con gura demasiado lejos del nivel, emitirá tono cuando llegue al limite de su rango de nivelación. El láser no sufirá daños, pero no funciona en una condición "fuera de nivel".
Conecte un adaptor de tripode (Figura G 1) a launidad láser. El adaptor可以选择 montarse en la parte inferior para el modo de nivelación o a los lateros para el modo de plomada.
Cologne el láser con el adaptor conectado al tripode y atornille la perilla roscada en el tripode a la rosca hembra del adaptor del tripode.
Cologne la unidad láser con el tripode para que el eje Y del láser apunte directamente hacía una de las paredes (Figura M 1).
Encienda la unidad láser y espere a que se autonivèle.
Si el rayo aparece en la pared de la izquierda, marque el punto A, y, si el rayo aparece en la pared de la derecha, marque el punto B.
Gire la unidad láser 180^ de forma tal que los+puntos del eje Y apunten directamente hacía la pared opuesta (Figura M 2).
Espere a que la unidad láser se autoniquele.
Si el rayo aparece en la pared de la izquierda, marque el punto AA, y, si el rayo aparece en la pared de la derecha, marque el punto BB.
Calcule el Error total usingla sugiente ecuacion:
$$ \text {E r r o r t o t a l} = (\mathbf {A A} - \mathbf {A}) - (\mathbf {B B} - \mathbf {B}) $$
Si su medicion de Error total es mayor que el Error permitted para la distancia correspondiente entre paredes en lasumaque Tabla,el laserdebe ser reparado en un centro de serviceo autorizzato.
L (distancia entre paredes) Error permitted
40 pies (15 m) 3/64 pulp. (1.5 mm)
50 pies (20 m) 1/16 pulg. (2 mm)
70 pies (25m) 3/32 pulp. (2.5mm)
100 pies (30m) 1/8 pulp. (3mm)
Verificacion del error de plomada
Realice este control utilizinguna pared que no sea mas bajo que la pared mas altaonde se usoa este laser rotativo (Figura N).
Usando una plumada estándar como referencia,marca la parte superior y la inferior de una pared. (Asegürese de marcar la pared y no el piso o el techo).
Coloque el láser rotativo de forma segura en el piso aproximamente a 3 pies (1 m) de la pared.
- Encienda el láser y apunte el punto láser a lamarca en la parte inferior de la pared.
- Usando las flechas o en el control remoto (Figuras B 6 o B 7), gire el punto hacía arriba.
- Si el centro del punto explora sobre lamarca en la parte superior de la pared, el láser está calibrado correctamente.
Uso del láser
Uso del láser en un tripode
1 Coloque un tripode de forma segura y ajuste a la alta眼看. Asegürese de que el tripodeonga un tornillo roscado de 5 / 8" -11 para garantizar un montaje seguro de la unidad láser.
2. Asegürese de que la parte superior del tripode esté nivlada en general.
- El láser se autonívelará solo si la parte superior del típode está bajo de ± 5^ del nivel.
- Si el láser se configura demasiado lejos del nivel, emitirá un tono cuando llegue al limite de su rango de nivelación. El láser no sufirrá daños, pero no funciona en una condición "fuera de nivel".
3 Conecte un adaptor de tripode (Figura ①) en la parte inferior de launidad láser (Figura ②).
4. Coloque el láser con el adaptor conectado al tripode y atornille la perilla roscada en el tripode a la rosca hembra del adaptor del tripode.
5. Encienda el láser y permita que se nivele automatistically en modo horizontal (nivel) (Figura H 1).
6. Si desea usar el láser en modo vertical (plomada), siga these pasos cuando el láser todas está encendido:
- Retirecretuidosamente la unidad laser del tripode.
- Retire el adaptor de tripode (Figura ①①) de la parte inferior de la unidad de láser (Figura ①②) y sujételo al lado (Figura ①③).
- Con el láser en la posición vertical (plomada), conecte la unidad de láser al tripode (Figura ① ④). El punto gira hacía abajo a la posición de las 6 en punto.
Presione para asegurar que el láser gire.
7 Ajustar la velocidad de rotacion y los 控les, como se deee (figura P).
Uso del láser en el piso
El nivel láser se pueda colocar directamente en el piso para aplicaciones de nivelación y plomada tales como enmarcar paredes.
1 Coloque el láser en una superficie relativamente lisa y nivelada, donde no se vea afectado ni expuesto a la vibración.
2 Coloque el laser para una configuracion de nivel (Figura H1).
3. Encienda el láser y permita que se nivele automatistically en modo de nivel (horizontal).
4 Si desea usar el láser en modo de plumada (vertical), gire cuidadosamente el láser de forma que el teclado está en la parte superior (Figura 2). El punto gira hacía abajo a la posión de las 6 en punto. Presione para asegurarse que el láser gire.
5. Ajustar la velocidad de rotacion y los controlles, como se desee (figuraP).
NOTA:
El láser sera más fácil de configurar para aplicaciones de pared si la velocidad de rotación se establiece en 0 RPM y el control remoto se usa para alinear el láser con las marcas de control. El control remoto permite que una persona configure el láser.
Uso del láser con un detector láser
como funciona el detector
Algunos equipos láser incluyen un detector láser digital DEWALT. El detector láser digital DEWALT le permite localizar un rayo láser emitido por un láser rotativo en conditiones de luz brillante o en distancias extensas.
- El detector puede ser uso en interiores y exteriores en situaciones en que es dificil ver el rayo láser.
- El detector no está pensado para usarse con láseres no rotativos, pero es compatible con la mayoría de los láseres rotivos de rayo rojo (DW080LRS) y rayo verde (DW080LGS).
-
El detector可以选择 configurarse para indicar la ubicacion del rayo a las 5/64 pulg. (2 mm) o las 3/64 pulg. (1 mm) más cercanas.
-
El detector emite señas visuales por la ventsa de la pantalla (Figura F 6) y señas de audio a工程技术 del altovoz (Figura F 5) para indicar laubicacion del rayo láser.
| Indicadores del detector | |||||
| Sobre el nivel | Levemente sobre el nivel | En el nivel | Levemente por debajo del nivel | Debateo del nivel | |
| Señal audible | Tono=rápido | Tono=rápido Tono | constante | Tono lento Tono | lento |
| Icono de la噎alla | |||||
-
El detector láser digital DEWALT pueda usarse con o sin la abrazadora del detector Cuando se usa con la abrazadora, el detector pueda colocarse sobre una vara graduada, vara de nivel, piedeocho o poste (Figura G).Para conectar el detector a la abrazadora:
-
Empuje el pestillo de la abrazadora (Figura G 3).
- Deslice los rieles sobre la abrazadora (Figura G 4) alrededor del carril en la parte posterior del detector (Figura F 11) hasta que el pestillo (Figura G 5) de la abrazadora se ajuste en el orificio del pestillo en la parte posterior del detector (Figura F 12).
- Gire la perilla de la abrazadora (Figura 6 en sentido antihorario paraAbrir las pinzas de la abrazadora.
- Coloque la abrazadora en lavara (Figura ②) para que el detector se ubique en la alta necesaria para funciona con el láser.
- Gire la perilla de la abrazadora (Figura 6) en sentido horario para asegurar la abrazadora en lavara.
Uso del detector
1 Configure y ubique el láser rotativo que usa de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Encienda el láser y asegúrese de que el láser gire y emita un rayo láser.
Presione el botón de encendido una vez en el detector para encender el detector.
3. En la parte inferior de la ventana de la pantalla, vea el icono del altavoz (Figura F 10).
- Para disminuir el volumen de la postal audible, presione el botón de volumen (Figura F 4); también semicírculos al lado del icono del altovoz (Figura F 10) desaparecerán.
- Para apagar la seals audible, presione el botón de volumen (Figura F 4) hasta que desaparezca el icono del altovoz de la ventana de la pantalla.
4 Sobre la ventana de la pantalla, vea el icono del Modelo de Precisión Figura ⑤.
- X indica que el detector dará una lectura de "en nivel" solo cuando el rayo láser está nivelado o no más de 1/25" (1 mm) arriba o debajo de nivel.
-
Paraonian de Preciación para que el detector emita una lectura "en niven" cuando el rayo láser está en niven o aproximadamente a 1/8 pulg. (3 mm) por encima o pordescending, presione el botón de Mode de Precisión (Figura F 3) una vez. Entoces Figura F 9) aparece en la ventana de la pantalla.
-
Coloque el detector de modo que la ventsa del detector (Figura F 14) mire hac a rayo laser producido por el laser rotativo (Figura G). Mueva el detectoracia arriba o abajo bajo del area aproximada del rayo, hasta haber centrado el detector.
-
Usa las muescas demarca (Figura F 7) para marcar con precision la posicion del rayo láser.
-
Para apagar el detector:
-
En el detector, presione por 3segundos.
- Si un rayo láser rotativo no llega a la ventsa de detectación de rayos del detector, o si no se presionan botones del detector, el detector se apagará en 30 Minutes.
Control del láser de forma remota
Puede controlar launidad láser de forma remota en cualesera de estas 3 formas:
- Aside hasta 50 pies (15.2 m) de distancia, puede usar el control remoto para controlar la unidad láser (Figura ① ①). Los Senseores infrarrojos mantendran la communicator entre el control remoto y la unidad láser.
- Aside hasta 100 pies (30.5 m) de distancia, pueda usar la aplicacion DEWALT® Tool Connect™ en su dispositivo con Bluetooth® para conectar a launidad láser (Figura ① ②).
- Aside hasta 1100 pies (335 m) de distancia, puede controlar launidad láser mediante el uso de la aplicación DEWALT® Tool Connect™ en su dispositivo con Bluetooth® para conectar al detector que está connectado a launities
laser (Figura ① ③). Debe presionar el botón Detector (Figura ⑥) en el laser para conectar el detector a la unidad láser.
Control del láser hasta 50 pies (15.2 m) de distancia
El control remoto DW080LRS/LGS le permite operar y configurar el láser desde hasta 50 pies (15.2m) de distancia.La luz LED en el control remoto (Figura B ① ) indica que se está Transmitiendo una sealsde la unidad láser DW080LRS/LGS.
Puede usar todos los botones en el teclado del control remoto para controlar la unidad láser. Para APAGAR por complete lo unidad láser DW080LRS/LGS usinge el teclado remoto, presione el botón del eje X-Y (Figura ⑤ y el botón del Modo de Pendiente (Figura ②) simultanamente.
Por omission, launidad láser no está conectada a un control remoto (launidad láser está en el modo Pública). Los LED en launidad láser y el control remoto indicaran que no está conectados.
| DESBLOQUEADO en Modo Pública | BLOQUEADO en Modo Privado | |
| Descripción | Un láser está en Modo Pública si no está conectado con un control remoto. | Un láser está en Modo Privado si está conctrado con un control remoto. |
| Un control remoto está en Modo Pública si no está conctrado con un láser. | Un control remoto está en Modo Privado si está conctrado con un láser. | |
| Control Un láser Pública se pueda controlar por más de un control remoto Pública (Figura K 1). | Un láser Privado sólo se pueda controlar por el control remoto en el que se conecta (Figura L). | |
| Un control remoto Pública能把 controlar más de un láser Pública (Figura K 2). | Un control remoto Privado sólo能把 controlar el láser al que está conctrado (Figura L). | |
| LEDs | El LED desbloqueado está encendido en el teclado del láser (Figura K 1 y K 2). | El LED bloqueado en el láser está encendido (Figura L). |
| El LED bloqueado en el control remoto NO se encenderá (Figura K 1 y K 2). | El LED bloqueado en el control remoto SE encenderá (Figura L). | |
Conexión de Lásar a Control Remoto
Para conectar la unidad láser a un control remoto, simultáneamente presione y sostenga en el teclado del láser y en el control remoto. Los LED en el láser y el control remoto indicatean que está connectados (en modo Privado).
-
Launidad láser sonará dos veces y el LED bloqueado (Figura A4) en el teclado del láser parpadeará dos veces y después permanecera en verde para indicar queactualmente solo un control remoto pueda controlar el láser (Figura L)
-
El LED bloqueado en el control remoto (Figura B) parpadeará dos vezes y después permanecerá rojo.
Si deja de usar un control remoto connectado
Sidea deusar un control remoto que se conecto conuna unidad láser (el control remoto está en modo Privado),el control remoto se restablecerá automatistically a modo Publico.No podra utilizeg el control remoto para controlar la unidad láser. El LED de bloqueo en el teclado del láser permanecera encendido, pero solo可以选择 usar el teclado del láser para controlar el láser.
| Si... Resultado | |
| No se presiona ningún botón en el teclado remoto justo después de que se conecte con unaunidad láser. | En 1 minuto, el control remotose restablecerá de nuevo al modo Pública. |
| Los botones se presionan en el teclado remoto cuando de connectarse con unaunidad láser. | Después de 8 horas, el controlremoto volverá al modo Pública. |
Para volver aCambiar el control remoto al modo Privado para que pueda controlar-Newamente la unidad láser,mantenga presionado en el teclado remoto.
Si apaga una unidad láser conectada
Si usa el teclado láser para apagar una unidad láser que está conectada con un control remoto, volver a encender el láser no restablecerá automatistically la connexion privada con el本身就是 control remoto.
- El control remoto que se connectó con la unidad láser permanecerá en modo privado con el LED de bloqueo aún encendido, pero noURTRA controlar ninguna unidad láser.
- Launidad láser pasado de forma predeterminada al modo Pública y pueda ser controlada por cualquier control remoto, excepto el control remoto que aun se encontrar en modo privado.
Para desbloquear el control remot y restablecerlo de nuevo al modo Publico para que pueda ser uso para controlarrialquier unidad láserNuevoamente,mantenga presionado el botón RPM en el teclado remot.
Restablecimiento de control remoto desde modo privado
Cuando un control remoto está en Mode privado con unaunidad láser, es posible que deba restablecer el control remoto para poder usarNuevoamente con launidad láser.
| Escenario Cómo recuperar | |
| Cuando presione y@sosteiga en el teclado del láser, el láser ingreso en modo Sin Control remoto. | En el teclado del láser, presione y@sosteiga el botón RPM para regresar el láser al modo Pública de forma que pueda ser controlado porrialquier control remoto. |
| Launidad láser ins瓒ó amodo Privado cuando seconectó con otro controlremoto. | Restablezca launidad láser de nuevo al modo Pública. En el teclado del láser, ya sea:Presione por 3 segundos para apagar la energia y después presione de nuevo para volver a encender la energia, OPresione y@sosteiga el botón RPM. |
| Si el LED Bloqueo estáencendido en el controlremoto, el control remoto seconctó con(other láserrotativo. | Presione y@sosteiga el botón RPM en el control remoto para restablecerlo en modo Pública. |
Control del láser hasta 100 pies (30.5m) de distancia
Puede usar la funcionalidad Bluetooth® para conectar el láser con la aplicación DEWALT® Tool Connect™ en su téléphone cellular, y bajo uso让用户 earphone cellular para controlar el láser (Figura ① ②).
- Deseya sea
aplicacion DeWALT® Tool Connect™ a su téléphone CELL y después abra la aplicacion.
En el teclado del láser, presione para encender el láser.
- Conecte la aplicacion DEWALT® Tool Connect™ al láser por medio de una conexión Bluetooth®.
Conexión por primera vez Cohectado antes
- En la aplicacion DeWALT Tool ConnectTM, dé cli en+
- En la lista de temas de producto DeWALT, seleccione Laser rotativo.
- Ingrese un Nombre para el láser rotativo (por ej., DW080LRS/LGS).
- En el teclado del láser, presione y sostenga por 3-5 segundos hasta que la connexion Bluetooth se enciende (el LED azul comienza a parpadear).
- Cuando la aplicacion indique el numero de modelo del laser como EN RANGO, seleccionelo.
En el teclado del láser, presione para encender la connexion Bluetooth.
NOTA:
Si la connexion Bluetooth® no se enciende, reemplace la bateria de 20V.
- Utilizando la aplicacion DeWALT® Tool Connect™, seleccione el tipo de producto (laser rotativo) y conecte su téléphone numeral al DW080LRS/LGS.
-
La aplicación DEWALT® Tool Connect™做不到 información sobre el láser en la pantalla de Diagnóstico:
-
Si la configuración actual es una de las "configuraciones favoritas" que guardó para el láser, este做不到 el nombre de ese ajuste (por exemple, Main St - Site 1).
- Si el láser se cae, es alterado, etc., enviará mensajes a la aplicación Tool Connect™ para informarle.
-
Si la funciona de seguímento está activada, la aplicación sabrádonde está el láser y le informará si el láser está en uso yfuera de rango. (La batería de Celda de moneda permitlafunción de Rastroo.)
-
Selezione ACCIONES.
-
Si usa más de un láser rotativo y NEEDS ita vericar que láser está connectado con la aplicacion, presione el boton Identificar en la parte inferior de la pantalla. En el láser connectado, el LED azul jusqu a parpadeará.
-
Si lo necessities, pueda activar, desactivar, o desconectar el láser.
-
Selezione Control Rotativo parachangiar el ajuste para el láser rotativo.
-
Cuando se selección, elija la velocidad de rotación (150, 300, 600, o 1200).
- Selección y elija el ángulo de rotación (0, 15, 45, 90, o 360) y I direccion de rotación ( )
-
Seleccione y elija el Ajuste de pendiente, Ajuste de eje (X o Y), Configuracion de pendiente (% o grados), # de grados 0%.
-
Use su telófono cellular para controlar el láser.
- Cuando esté lista, apague el láser desde la pantalla de Diagnóstico.
Control del láser hasta 1100 pies (335m) de distancia
Puede usar la capacité Bluetooth® para conectar el Detector DW0743DR (Láser rojo) o DW0743DG (Láser verde) con la aplicación DeWALT® Tool Connect™ en su téléphone celular, y después usar su téléphone Celular para controlar el láser (Figura ①③).
- Desed o
DEWALT Tool Connect™ en su téléphone CELLAR.
- En el teclado del láser, presione para encender el láser.
-
En el teclado del láser, vea si el LED azuljuven a está encendido. Si el LED azul ya está encendido, el láser probablemente ya está conectado con otro dispositivo inteligente. Necesita desconectar el láser del(other dispositivo antes de poderlo conectar con la aplicacion DeWALT Tool ConnectTM
-
Conecte la aplicacion DEWALT® Tool Connect™ al láser por medio de una conexión Bluetooth®.
| Conexión por primera vez Conectado antes | |
| 1. En la aplicación DeWALT® Tool Connect™, déblick en+2. 2. En la lista de temas de producto DeWALT, selección Láser rotativo. 3. Ingrese un Nombre para el láser rotativo (por ej., DW080LRS/LGS). 4. En el teclado del láser, presione y sostenga por 3-5segundos hasta que la conexión Bluetooth® se enciende (el LED azul comienza a parpadear). 5. Cuando la aplicación indique el número de modelos del láser como EN RANGO, selecciónnelo. | En el teclado del láser, presione para encender la conexión Bluetooth®. El LED azul se iluminará. |
NOTA:
Si la connexion Bluetooth® no se enciende, reemplace la bateria de 20V DEWALT.
-
La aplicación DEWALT Tool Connect™做不到 lo que el láser en la pantalla de Diagnóstico:
-
En el teclado del láser, presione (Figura A 6) para encender la connexion al detector.
- En la aplicación DEWALT® Tool Connect™, pulse Añadir un detector.
7 Ingrese un Nombre para el detector y pulse Conectar. -
Encienda el detector y después presione para encender la connexion Bluetooth®.
-
Si la configuración actual es una de las "configuraciones favoritas" que guardó para el láser, este做不到 el nombre de ese ajuste (por exemple, Main St - Site 1).
-
Si el láser se cae, es alterado, etc., enviará mensajes a la aplicación Tool Connect™ para informarle.
-
Si la funciona de seguimiento está activada, la aplicación sabra donde está el láser y le informará si el láser está en uso y fuera de rango. (La bateria de Celda de moneda permitla funciona de Rastreo.)
- Si usa más de un láser rotativo y NEEDS ita vericar que láser está conectado con la aplicacion, presione el boton Identificar en la parte inferior de la pantalla. En el láser conectado, el LED azul jusqu a parpadeará.
-
Si lo necesita, pueda activar, desactivar, o desconectar el láser.
-
Selezione Control Rotativo parachangiar el ajuste para el láser rotativo.
-
Cuando se selección, elija la velocidad de rotación (150, 300, 600, o 1200).
- Seleccion y elija el angulo de rotacion (0, 15, 45, 90, o 360) y I direccion de rotacion ()
-
Seleccione y elija el Ajuste de pendiente, Ajuste de eje (X o Y), Configuracion de pendiente (% o grados), # de grados o %.
-
Use su Telefono cellular para controlar el láser.
- Cuando esté listo, apague el láser desde la pantalla de Diagnóstico.
Desconectar el Detector de la aplicación
Para desconectar la connexion de Detector a la aplicacion DEWALT Tool Connect™ y regresar a conectar la aplicacion con la unidad láser, siga these pasos.
En la aplicacion DeWALT Tool ConnectTM, desconnecte la connexion de detector en la pantalla de Diagnóstico.
2. Apague el detector.
3. En el teclado láser, presione @igura A 6 para apagar la conexión con el detector. Una vez que el detector se desconecte del láser, el láser cambiará automatistically de nuevo para conectarse con la aplicación DEWALT Tool ConnectTM.
4 Entonces peutes asegurar que la unidad láser esté conectada con la aplicacion. En la pantalla ACCIONES, seleccione el boton Identificar en la parte inferior de la pantalla. El LED azul parpadeará en la unidad láser conectada.
5 Después, si desea desconectar la unidad láser de la aplicación DeWALT® Tool Connect™, pueda desconectarla desde la pantalla Acciones.
Accesorios
Los accesos recommendados para usar con su herramienta está disponibles para la compra en el centro de servicios local de su fabrica.

ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este productothers
accerios que no Sean los que ofrece DeWALT, el uso de 5
dichos accesios con este laser podria ser peligioso. Para
reducir el riesgo de lesiones, solo use accesios DeWALT
recomendados para usar con este laser rotativo.
Si necesita asistencia para ubicar un accesorio, visite nuestros situ web www.DEWALT.com.
Soporte de montaje
Algunos equipos incluyen un soporte de montaje, que se pueda usar para conectar la herramienta a un riel o una parrilla de techo en la instalación de un techo acústico. Siga las instruciones a continuación para usar el soporte de pared.

PRECAUCION:
Antes de conectar el nivel láser en el riel de pared o el ángulo del techo, asegürese de que el riel o el ángulo estén bien sujetos.
1 Coloque el láser en la base de montaje (Figura P 5) alineando el orificio para tornillo de 5/8-11 en el adaptador del tripode (Figura G 1), unido a la parte inferior del láser con el orificio (Figura P 6) en la base de montaje.
2. Gire la perilla de montaje (Figura P 3) para sujetar el láser.
3 Con la escala de medicación del soporte (Figura P 7) mirando hacía usted, afloje la perilla de bloqueo de la abrazadora (Figura P 8) para Abrir las pinzas de la abrazadora.
- Coloque las pinzas de la abrazadora alrededor del riel de pared o del ángulo de techo, y apriete la perilla de bloqueo de la abrazadora (Figura P 8) para cerrar las pinzas de la abrazadora sobre el riel. Asegúrese de que la perilla de bloqueo de la abrazadora estáfirmamenteapretadaanteriordecontinuar.

PRECAUCION:
Siempre use alambre colgante para techos o un material equivalente, además de la perilla de bloqueo de la abrazadora, para ayudar a asegurar el nivel láser al montarlo en una pared. Pase el cable a工程技术 del mango del nivel láser. NO pase el cable por la caja de metal de protección. Adicionalmente, se deben utilizar tornillos para sujetar el soporte directamente a la pared como respaldo. Los orificios para tornillo (Figura P 9) se ubican en la parte superior del soporte.
Utilizando la perilla de la base de nivelación (Figura P 2) calcule la posicion del nivel desde la pared.
- La herramiente pueda ajustarse hacer arriba y hacer abajo a la alta眼看ada para el trabajo. Mrientras apoya la base de montaje, afloje la perilla de bloqueo en el lado izquierdo del soporte (Figura P ①).
- Gire la perilla de ajuste en elazo derecho del soporte (Figura P 4) para mover el nivel láser hacer arriba y abajo para ajustar su.altura.Use la escalade de medicacion (Figura P 7) para senalar su marca. NOTEA: Puede serutil encender y girar el cabezal giratorio para que marque un punto en una de las escalas láser. La tarjeta objetivo de DeWALT esta marcada en 1 - 1 / 2" (38mm) ,por lo que pueda ser mas fácil establecer la desviacion del láser a 1 - 1 / 2" (38~mm) por debajo del riel.
- Una vez que haya posicionado el láser a la alta眼看ada, apriete la perilla de bloqueo (Figura P 1) para tener esta posicion.
Vara graduada para Construcción

PELIGRO:
NUNCA intente usar una vara graduada durante una tormenta o cerca de cables electricos que cuelgue por encima. Se producirá la muerte o lesiones graves.
Algunos kits de láser incluyen una vara graduada. La vara graduada DeWALT está marcada con escalas de medicación aodos lados, y está fabricada con secciones telescóicas. Un botón actionado por resorte acontea un bloqueo para mantener la vara graduada a varias longitudes.
El fronte de la vara graduada tiene la escala de medicación que comienza en la parte inferior. Usela para medir desde abajo en trabajo de graduación o nivelación.
La parte posterior de la vara graduala está disnada para medir la alta de los techos, vivas, etc. Extienda Completely la sección superior de la vara graduala hasta que el botón se bloquee en la sección anterior. Extienda esta sección hasta que se trabe en la sección adyacente o hasta que la vara graduala toque el techo o la viga. La alta se lee donde laULTima sección extendida sale de la sección inferior anterior (Figura).
Tarjeta de objetivo
Algunos equipos de láser incluyen una tarjeta de objetivo láser (Figura R) para poder con la ubicación y lamarca del rayo láser. La tarjeta de objetivo augmente la visibiliad del rayo láser cuando el rayo cruza sobre la tarjeta. La tarjeta está marcada con escalas estandar y métrica. El rayo láseroca para经验和 del plástico rojo y refleja la cinta reflectiva en el reverso. El imán en la parte superior de la tarjeta está Diseñado para poderer la tarjeta de objetivo en el riel de techo o los pernos de acero para determinar las posiciones de plumada y nivel. Para poder es mejor rendimiento al usar la tarjeta objetivo, el logotipo de DeWALT debe estar mirando hacíausted.
Gafas de mejora de visibiliad del lásre
Algunos kits de láser incluyen un par de gafas de mejora de visibiliad del láser (Figura s).Estas gafas mejoran la visibiliad del rayo láser bajo conditiones de luz brillante o en largas distancias cuando el láser se usa para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son obligatorias para operar el láser.

PRECAUCION:
Estas gafas no son gafas de seguridad aprobadas por ANSI y no deben usarse al operar other herramrientas. Estas gafas no impiden que el rayo láser ingrese en sus ojos.

PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de una lesion grave, nunca mire directamente al rayo láser, con o sin"These lentes.
Mantenimiento
Limpieza y almacenamento del láser
- En algunos conditiones, el lente de vidrio puede acumular suscripción o polvo. Esto afectará la calidad y el rango de operación. El lente debe limpiarse con un hisopo de algodón humedecido con agua.
- El blindaje de caudo flexible puede limpiarse con un paño humedo sin pelusa, tal como un paño de algodón. SOLO USE AGUA - NO use limpiadores ni solventes. Permita que launidad seSEA al aire antes de almacenarla.
- Para Maintener la precision de su trabajo, verifique la calibracion del láser a bajo. Consulte Comprobacion de la calibracion.
- Los centros de servicios de DeWALT peuvent realizar verificaciones de calibración y除外 reparaciones de mantenimiento. Se incluyen dos controlles de calibración gratis en el contrato de servicios Gratis de un año de DeWALT.
- Cuando el láser no está en uso, debe almacenarlo en la caja del equipo provista.
- No almacene su láser en la caja del equipo si el láser esta humedo. Seque las partes exteriores con un paño suave y seco, y deje secar el láser al aire.
- No almacene su láser a temperatas inferiores a -0 °F (-18 °C) ni superiores a 105 °F (41 °C).

ADVERTENCIA:
Nunca use solventes ni altri produits químicos abrasivos para limpar las partes no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y Jabón suave. Nunca permita el ingresso de liquido en la unidad; nuncasuma ninguna parte de la unidad en liquido. Nunca use aire comprimido para limpiar el láser.
Limpieza y almacenimiento del detector
- Se puede extraer susiedad y grasa del exterior del detector con un trapo o un cepillo no metalico suave.
- El detector láser digital DEWALT es resistente al agua. Si secae el detector en barredo, hormigón humedo o una sustancia similar, simplemente limpie el detector con una manguera. No use agua a alta presión (como la que sale de una lavadora a presión).
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, y que no esté expuesto a la luz solar directa ni a calor o frio excessivos.
Resolución de problemas
Solución de problemas con el láser
Alerta de alta del instrumento
El DW080LRS/LGS tiene una función de alarma incorpORA que alerta al operador si la unidad se ve alterada afterwards de haberse autonivelado. La unidad láser dejará de girar, la luz indicadora LED del panel de control parpadeará y se escuchará un tono.
Restablezca la unidad láser para poder seguir usándola:
Presione el botón de encendido durante 3 seguidos para apagar el láser. La luz indica LED de encendido se apagará.
2. Presione el botón de encendido para volver a encender el láser.
Resolución de problemas del detector
El detector no enciende
- Asegürese de que la bateria de iones de litio este cargada.
- Si el detector está muy frío, deqe calentar en un area caliente.
- Presione el boton de encendido (Figura F 1) para encender el detector.
- Si el detector todas no se enciende, lleve el detector a un centro de servicios de DEWALT.
El detector no hace ningún sonido
1 Asegürese de que el detector está encendido.
2 Presione el botón de volumen (Figura F.4). Alternará de alto a bajo y silencio. Asegürese de que el icono del altavoz aparezca con dos semicírculos (Figura F.10).
3 Asegürese de que el láser rotativo está girando y que emita un rayo láser.
4 Si el detector aun no emite ningún sonido, llévelo a un centro de增值服务 DeWALT.
El detector emite, sonido pero no aparece
- Si el detector está muy frío, deje calendar en un área caliente.
2 Si la ventana de la pantalla LCD todavia no funciona, lleve el detector a un centro de servicios DEWALT.
Servicio y reparaciones
Servicio del láser
Nota: El desensamble del nivel láser anulará todas las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicios autorizados. El service o el mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de service DeWALT más cercano, visite www.DEWALT.com.
Mantenimiento del detector
Con exception de las baterias, no hay piezas para reparar en el detector láser digital. No desarme la unidad. La Manipulación no autorizada del detector láser anulará todas las garantías.
Especificaciones del láser
| DW080LRS DW080LGS | ||
| Longitud de onda del láser | 630-680 nm 515-530 nm | |
| Potencia/clase del láser | ≤5 mw/CLASE 3R | |
| Velocidad de rotación | 150, 300, 600, 1200 RPM | |
| Rango de autonivelación | ±5° | |
| Rango visible en interiores | 200 pies (60 m) de diametro | 250 pies (80 m) de diametro |
| Rango con el detector | 2000 pies (600 m) de diametro | |
| Exactitud de nivelación a 600 RPM* | ±1/16 pulg. por 100 pies (±1.5 mm por 30 m) | |
| Fuente de alimentación | Bateria de 20 V DEWALT | |
| Temperatura de operación | 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) | |
| Temperatura de almacenimiento | -4° F a 158 °F (-20 °C a 70 °C) | |
| Ambiental Resistente al agua y al polvo según IP67 | ||
- Condiciones ambientales estándar según MIL-STD-810G.
Especificaiones del detector
DW0743RS & DW0743RG
Precisión - Alto ± 1 mm a 30 m
Precisión-Bajo ± 2 mm a 30 m
Fuente de alimentacion Micro USB 5 VCC
Ambiental Resistencia al agua y al polvo
según IP54
Registrese en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO DE GARANTÍA: Registrar su producto lo ayudará a Obtener un service de garantía más eficiente en caso de que ocurre un problema con su producto.
- CONFIRMACION DE TITULARIDAD: En caso de una perdida cubierta por el seguro, como incendio, inundacion o hurto, su registrar de titularidad le servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permittirá contactarlo en el caso poco probable de que se requiera una Notification de sécurité en virtud de la Ley de Federal de Seguidad del Consumidor.
Registrese en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía
Vaya a www.DeWALT.com para obter informacoes sobre garantia.
Contenu
Certificado para CSA STD C22.2 N° 61010-1
Identificador exclusivo: DW080LRS, DW080LGS