KCH 2021 - Procesador de alimentos Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCH 2021 Koenic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KCH 2021 Koenic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCH 2021 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCH 2021 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KCH 2021 Koenic
Instrucciones de seguridad
- Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial.
- Peligro de descarga electrica! No intente reparar el aparatoasted甚么. En caso de mal functionamento, las reparacionessolo deben ser llavadas a cabo por personalriallicado.
- iAtencion! Nosumerj las piezas eletricas del dispositivo en agua u others liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
- Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y su cableonga para del alcance de los niños.
- Este produituede ser uso por personas con capacities mentales, ficas o sensoriales reduidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hace bajo supervisión o instruccion acerca del uso del producto deforma segura, comprehiendo los riesgos involucrados.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable está danados. Si el cable que se le ha proportionsado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas cualesricadas con el fin de evaporarrial peligro o daño.
- Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las aflidas hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
- Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Apague el aparato y desenchufelo del suministro electrico antes de cambio accesorios y antes de acercarse a partes que se muevan durante el uso.
Espanol
Instrucciones de seguridad
- Nunca utilise accesorios no recomendados por el fabricante. Estos podrjan presenterar un riesgo de seguidad para el usuario y podrian dañar el aparato. Utilice solo piezas y accesorios originales.
- Noonga a funciona el aparato continuamente durante demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente. El funciona bajo no debo exceder la guía de procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje que el aparato se enfié si la carca sa se calienta demasiado. No vuelva a utiliser el aparato de nuevo hasta que no se haya enfiado.
- Nuncaañada ingredientes al recipiente@m间隙as el aparato esté en funciona.
- No toque la hora, el protector de la hora o las piezas móvil. Mantenga los dedos, elleo, la ropay los utensilios alejados de las piezas móvil.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Limpie el producto y losDEMAs accesoriosdespuesdecadasuso.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Instrucciones de seguridad
- Observe todas las instrucciones de seguridad paraataridanosprovocados por un uso inadequado.
- Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparatoalla manos de un cercero,entreguele también este manual de instrucciones.
- Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detailles del suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
- Nunca utilise un dispositivo dañado! Si el producto está dañado, desconectelo de la toma de corriente ypongase en contacto con surepresentante de ventas.
- Para evaporar que se dañé el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos aflados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como del fuego. No permita que las hojas giratorias toquen el cable de alimentación.
- A ser possible, coloque el cable de manière que no pueda ser presionado accidentalmente o que no se pueda tropezar con el.
- Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adecuada para la potencia que el aparato consume.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o cuando se enquiryear situado sobre un suejo mojado. No toque el adaptor de corriente con las manos mojadas.
- En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la cubierta.
-
No Coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No situue objetos que estén en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o+junto al aparato. No Coloque objetos que contengan agua, p.ej.VASOs, encima o circa del aparato.
-
No retire el enchufe de la toma de corriente tirando del cable, ni enrolle el cable alrededor del producto.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que, en caso de emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma de corriente para apagar por complete el dispositivo. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el dispositivo y antes de limpiarlo.
- Si se calculara el cable de alimentacion, deje de utiliser el aparato y desenchufelo de la toma de corriente.
- No coloque el aparato sobre placas calientes (de gas, electricas, fogón a carbón, etc.). Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes y llamas. Utilice el aparato siempre sobre superficies secas, resistentes al calor, limpias, estables y niveladas.
- Nunca deja el aparato desatendido durante su uso.
- Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a la toma de corriente y antes de montar los accesorios.
Espanol
Felicidas!
Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por favor, lea atentamente estemanual y guardelo para un uso posterior.
Uso previsto
Este producto ha sido disnado exclusivamente para moler y triturar granos de café y hierbas. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propuestos commerciales. Ciertos temas de uso peuvent provocar daños al producto o lesiones a personas. Imtron GmbH no asumeyinguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su Utilizacion para una finalidaddistincta a la specificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega está Completely y sin días. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de配音ación.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación

No deseche este aparato en la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los
componentes electricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al respecto.
Contenidos
1 x Unidad de mezcla
1 x Jarra de triturado
1 x Jarra de molido
1 x Manual del usuario
1 x Garantía
Datasétécnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal : 200 W
Tiempo de : 30seguidos,defer
funcioncimiento corto enfiar a continuación
durante 60seguidos
Clase de protección : II
Control y componentes
A Cubierta
B Tapa (2x)
C Jarra de triturado con unidad de corte (4 hojas)
D Carcasa
Cable de alimentacion con enchufe
F Base de la jarra de molido
G Jarra de molido con unidad de molido (2 hojas)

Atencion
- iAsegürese sempre de que el producto está desconectado de la toma de corriente antes de montarlo completey y correctamente!
- Peligro de lesiones en las manos! Manipule el aspa con cuidado, es muy afilada!
- Selecciona una superficie plana y estable para el procesamento.
- No toque nunca la hoja del producto.
Funcionamento
Fig. 1 Selecciona la jarra segun el uso deseado.Lajarra de triturado es adecuada para triturar hierbas, como perejil,y la jarra de molido es adecuada para moler,porejemplo,cafe.
Fig. 2 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Fig.3 Saque la tapa y llene con sus ingredientes. Tenga en cuenta la marca MAX (capacidad maxima de funciona el tapa). Vuelva a colocar la tapa. Consulte la tabla de referencia para los pesos y tiempos de picado Recommendedos.
Fig. 4 Ponga el recipiente sobre la unidad motora en la posicion correcta, de forma que las boquillas encajen en las ranuras, y gire la tapa en sentido horario hasta que encaje en posicion.
Fig.5 Ponga la cubierta sobre la jarra y presiónela hacía abajo. El aparato se encenderá y se picará el contenido. Cuando suele la tapa el aparato se apagará de nuevo.
Fig. 6 Cuando haya terminado el trabajo,作為la tapaparaapagareldispositivo ydesconecteel enchufe.
Fig.7 Saque el recipiente girandolo en sentido antihorario, retire la tapa y vierta los alimentos procesados. Limpie el dispositivo antes de cada uso.Consulte el capitulo sobre Limpieza ysciousos.
Limpieza y cuidado

jAtencion!
- Antes de limpiar el dispositivo, apague siempre el producto y desconectelo de la toma de corriente.
- Asegürese de que no se introduzca humedad en el aparato durante su limpieza.
- Nuncasumerja eldispositivo enagua u otrosliquidos.
- Tenga cuidado al Manipular la hoja. Tiene un borde de corte muy@aflado.
Fig.8 Limpie el recipiente y la tapa con lavavajillas y enjuague también con agua corriente. Seque todas las piezas. Asegúrese de que ambas piezas estén secas antes de montarlas. El montaje se realiza enorden inverso. Siga los@simbolos impresos.
- Nunca utilise detergentes corrosivos, cepillos de alambre, limpiadores abrasivos, instrumentos de metal o aflados para limpar su producto.
- Seque el aparato@cuidadosamentedespues de limparlo.
- Almacene el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
Espanol
Resolución de Problemas
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no seSEO.
puede resolver como se indica en Solucion,contacte con el fabricante.
| Problema Causas Posibles Soluciones | ||
| El producto no funciona • Suministro de corrente interrupcido. • El aparato se ha sobrecalentado. • Jarra no introducida correctamente. | • Compruebe el suministro de corrente. • El producto no es adecuado para un functionamento continuo. Desenchúfelo ycede que el producto se enfríde duranteunos 20 Minutes. • Asegúrese de que la jarra está correctamente introducida. | |
| El producto parece calentarse@mstead está en=functionimiento. | • Llenado en excesso • Funcionamente continuo. | • Reduzca el contenido. • El producto no es adecuado para un functionamento continuo. Desenchuéycede que el producto se enfríde para evaporar el sobrecalentamiento. |
Peso y tiempo de procesamiento recomendedos
Los datos en lasuma tabletabden tomarse solo como referencia. Como los alimentos son distinctos en origen, consistencia, peso y forma, los resultados peuvent variar. Repita el proceso si es necessitiesario, peroonga en conta los tiempos de funcionaiento continuo.
| Ingrediente Jarra Peso Tiempo | |||
| Café 2-hojas 30 g 30s | |||
| Almendras 4-hojas 40 g 30s | |||
| Avellanas 4-hojas 40 g 30s | |||
| Azúcar 2-hojas 40 g 20s | |||
| Pimienta 2-hojas 40 g 30s | |||
| Sal 2-hojas 20 g 20s | |||
| Chile seco | 2-hojas 20 g 30s | ||
| Albaricoques secos | 4-hojas 40 g 10s |
Tempo de : 30 segundos, après este