Power Espresso 20 Pecan - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Espresso 20 Pecan CECOTEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso con espumador de leche |
| Marca | Cecotec |
| Modelo | Power Espresso 20 Pecan |
| Potencia nominal | 1100 W |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz (estimado) |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 1,2 L (estimado) |
| Filtros incluidos | Filtro individual (1 taza) y filtro para 2 tazas |
| Presión de la bomba | 20 bares (según el nombre) |
| Funciones principales | Café espresso, vapor, agua caliente, capuchino |
| Temperatura ajustable | No (pero se puede ajustar el tiempo de preparación entre 15 y 60 segundos) |
| Material del cuerpo | Plástico y acero inoxidable (estimado) |
| Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) | Aproximadamente 25 x 20 x 30 cm (estimado) |
| Peso | Aproximadamente 3 kg (estimado) |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 0,8 m (estimado) |
| Seguridad | Apagado automático después de 60 segundos, superficie caliente señalada |
| Mantenimiento | Descalcificación automática recomendada cada 500 ciclos |
| Limpieza | Limpieza de las piezas desmontables con agua jabonosa; no sumergir la máquina |
| Accesorios incluidos | Cuchara dosificadora/prensa, boquilla de vapor, brazo portafiltro |
| Uso | Solo uso doméstico |
| Servicio postventa | Contacto: +34 9 63 21 07 28 (España) |
Preguntas frecuentes - Power Espresso 20 Pecan CECOTEC
Preguntas de los usuarios sobre Power Espresso 20 Pecan CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Espresso 20 Pecan - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Espresso 20 Pecan de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Power Espresso 20 Pecan CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instrucciones de seguridad 4
- Piezas y componentes 32
- Antes de使用者 32
- Funcionamiento 33
- Limpieza y mantenimiento 35
- Resolución de problemas 37
- Especificationes Tecnicas 38
- Reciclaje de aparatos electricos
y electrónicos 39
8.Garantía y SAT 39 - Copyright 39
INDEX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias outures nosotros.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
- Este icono significa; precaución, superficie caliente.

Las superficies accesibles son susceptibles de calentarse durante el uso. Tenga cuidado de no quemarse.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico queando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Este aparato no deben utilizar lo niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Este aparato pueda usarlo personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden los peligos que implica.
- Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza yelmantimiento arealizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervision.
- ADVERTENCIA: la abertura dehlenado de café o del deposito de agua no tiene queAbrirse durante el uso.
- ADVERTENCIA: tome precauaciones para evaporar el derramamento de liquidos sobre cualquier conductor electrico.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadequado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el
username. Utilice este aparato para los fines que aparecen descriños en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.
- Nosumerja el cable, el enchufe o cualquier othera parte del producto en agua o cualquier(othero liquido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
- ADVERTENCIA: si el dispositivo cae accidentalmente en agua, desconectelo inmediamente. JNo toque el agua!
- Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presente daños, deben ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de
- Cecotec para evaporarrialquier tipo de peligro.
- ADVERTENCIA: No utilise el producto si el cable, el enchufe o laestructura presente daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caía o ha sido danado.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protejalo de cordes aflados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
- Este dispositivo no está Diseñado para functionar a性和 de temporizadores o sistemas de control remoto externos.
-
Apague y desenhufe el producto de la fuente de alimentación cuando no está siendo uso y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
-
Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervisionestricta si el producto está sido usedocerca de niños.
- Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
- No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
- Dento o encima de cocinas electricas o de gas, hornos calientes o circa de fuego.
- Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde可以更好 volcarse durante su uso.
- En exterioros o和地区 con altos niveles de humedad.
- No cubra el dispositivo cuando está en funciona.
- No deje el producto sin supervisión durante su configuración. Desconectelo de la toma de corriente cuando acabe de utiliser o cuando salga de la estancia.
- No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda.
- Para asegurar el correcto funciona del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instruciones. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo.
- No lave el aparato en el lavavajillas.
- No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales o personales que pudieran derivar del mal uso del producto o del incumplimiento de este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Indicador de vapor
- Botón de vape
- Indicador de café
- Indicador de encendido
- Botón de café
- Botón de encendido
- Filtrone
- Barra de prensado
- Brazo de la cafeteria
- Base
- Placa regogegotas
- Bandeja recogegotas
- Tapa
- Asa
- Tapa del deposito
- Tapa del deposito de agua
- Selector de vapor
- Cuerpo principal
- Cuchara medidora
- Varilla de vapor
NOTA:
Los graficos de este manual son representaciones esquamáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transporte lo en el futuro. Si deseñareshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si faltara algo o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Cafeteria
- Filtro individual para un café
- Filtro para dos cafés
- Cuchara medidora y prensa
- Brazo portafiltros
- Manual de instrucciones
3. FUNCIONAMENTO
Precalentamento
- Para hacer una buena taza de café, es recomendable precalentar la cafetera antes de su preparación, incluyendo el embudo, el filtro y la taza, para que el sabor del café no se vea alterado por ningún elemento frió.
- Retire el deposito extraíble y abra la tapa para llenarlo de agua. El nivel de agua no debe superar lamarca "MAX" del deposito. Después dellenar el deposito, vuelva a colocarlo en su situó. Coloque el deposito correctamente en el dispositivo.
- Coloque el filtro de malla de acero en el brazo de la cafeteria. Asegúrese de que el tubo del embudo está alineado con la ranura de laquina y, a continuación, instale el brazo en la cafeteria desdela posicónde desbloqueo girándolo en sentido contrarioa las agujas del reloj hasta que quede bien encajado en la posición de bloqueo.
- Ponga una taza de café sobre la rejilla extraíble.
- Conecte el dispositivo a la toma de corriente.
- Asegürese de que el selector de vapor está en la posición de apagado.
- Una vez finalizo el proceso de precalentimiento, el indicator de encendidodeer de parpadear y se mantendra fijo. Pulse el boton de cafe y ciderre la bomba inmediamente afterwards de que salga el agua.
- Cuando el indicator de café se ilumine, pulse de nuevo el botón de café para que salga agua caliente. Cuando el indicator se apague, ciderre la bomba. Entonces el precalentamento con vapor habrá finalizzato.
Preparar un espresso
- Gire el embudo en sentido contrario de las agujas del reloj para retirarlo. Añada el café molido en el bajo con la cucchara dosificadora. Una cucarada de café molido permite preparar una taza. A continuación, utilise el(other extremo de la cucchara dosificadora para prensar el café molido.
- Coloque el filtro de malla de acero en el brazo de la cafeteria. Asegúrese de que el tubo del embudo está alineado con la ranura de laquina y, a continuación, instale el brazo en la cafeteria desdela posicónde desbloqueo girángdolo en sentido contrarioa las agujas del reloj hasta que quede bien encajado en la posicón de bloqueo.
ESPANOL
- Vierta agua caliente en la taza ycede que esta se caliente, despues vacie la taza y sequela. Porultimate,coloque la taza caliente en el estante extraible.
- Tras este, el indicator de café se iluminará, si se apaga espere unoicosometimes. Cuando el indicator permanezca bajo pulse el boton de cafe. Pulse de nuevo el boton de cafe cuando haya obtenido la cantiago deseada y la bomba de agua dejaradefuncionar.
ADVERTENCIA: No deje la cafeteria desatendida durante la preparacion, ya que a veces sera requisiteo Manipularla manualmente.
- Cuando termine de preparar el café, retire el brazo de la cafeteria girandolo hacía la izquierda y, a continuación, retire los restos de café del filtro presionando la palanca de premado.
- Deje que la cafeteria se enfié por Completely y enjuáguela bajo el grifo.
- El tiempo de elaboración de un café individual es de 60seguidos como máximo. La bomba de agua dejará deFuncionar si el tiempo de functionamento supera los 60 seguidos.El tiempo de elaboración se pueda ajustar siguiendo los pasos que se indidan a continuación.Mantenga pulsado el botón de café durante 3seguidos en el modo de esperayel indicador de café parpadeará.Pulse de nuevo el botón de café antes de que transcurrran 5seguidos para que la bomba de agua empiece a functionar.Pulse de nuevo el botón de café para que la bomba de agua deje de functionar.Enounces la configuración habrá finalizzato.El tiempo de elaboración ajustable oscila entre 15 y 60seguidos.
Preparar agua caliente
- Una vez finalizo el proceso de precalentimiento, el indicator de encendido permanecerá bajo. A continuación, pulse el botón de café y la bomba de agua comenzaría a bombar agua. Gire el selector de vape a la posición de vapor/agua caliente para que salga agua caliente por la varilla de vape. Para detener la preparación de agua caliente, pulse de nuevo el botón de café. La función de agua caliente se utilizes paraTTYar la taza, preparar tí o para enfiar la cafetera.
- Consulte la sección "Hacer ESPRESSO" cuando necesite ajustar el tiempo de elaboración de agua caliente.
Preparar un cappuccino
Para preparar un capuchino rellene la taza de espresso con espuma de leche.
Método
- Para preparar un cappuccino, primero prepare un espresso siguiendo los pasos del apartado "PREPARAR UN ESPRESSO". Asegúrese de que el selector de vape esté en la posición de apagado.
- Pulse el botón de vape y el indicator de café se iluminará. Después espere hasta que el indicator de vape también se ilumine.
Note: Durante el proceso de precalentimiento, el indicator luminoso de vapor se encenderá y se apagará para tener la temperatura deseada.
- Llene una jarra conunos 100ml de leche por cada cappuccino que vaya a preparar, se recomienda utiliser leche entera fría (jno caliente!).
Nota: Al elegir el時間 de la jarra, se recomienda que el diametro de laquia no sea inferior a 70± 5mm . Ademas,onga en cuenta que la leche augmente su volumen por dos, asi que asegurese de que la jarra es lo suficientamente alta.
- Gire lentamente el selector de vapor en el sentido contrario a las agujas del reloj para que el vapor salga por la varilla.
Note: No gire nunca el selector de vape de forma brusca, ya que la cafeteria emitirá是多么 vape en poco tiempo, lo que pueda augmentar el riesgo de quemaduras.
- Introduzca la varilla de vapor en la leche a uno dos centimetros de profundidad y espume la leche moviendo la jarra de arriba abajo.
- Cuando termine de espumar la leche, gire el selector de vapor a la posicion de apagado.
Note: La boquilla de salute de vapor debe limpiarse con una esponja humeda inmediamente
despues de que deje de salir vapor, pero tengacuidado de no quemarse. - Vierta la leche espumada en la taza de café y su cappuccino estálists. Endulce a su gusto y si lo desea, espolvoree cacao en polvo sobre la espuma.
- Pulse el botón de encendido paraURTar la fuente de alimentación. Todos losindicadores luminosos se apagarán.
ADVERTENCIA Después de terminar de usar la funciona de vape, lleve el interruptor de café a la posición de encendido, si el indicator de café y el indicator de vape parpadean rápidamente, significía que la temperature de la cafetera es demasiado alta. Deje enfiar laquina durante al menos 5 Minutes, o active la funciona de agua caliente para enfiar el aparato. La cafeteria dejará de dispensar agua automatistically cuando disminuya la temperature. Si prepara café sin haber deja que el aparato se enfré porcomplete, el café se quemará y se producirá un desbordimiento en el embudo.
RESET
Una vez finalizo el precalentimiento, mantenga pulsados al mismo tiempo el botón de encendido, el botón de café y el botón de vape durante 3segundos. Susindicadores correspondientes parpáearán 3 vezes y el restablecimiento de fabricula habra finalizo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte la fuente de alimentacion ycede que la cafeteria se enfiree por completeo antes de limpiarla.
- Limpie con Frequencia la carcaja principal y el deposito de agua con una esponja. Lave ySEO.
- Limpie con Frequencia la bandeja y la placacde goteo.
ESPANOL
Note: No utilise alcohol o disolventes para limpiar la cafeteria. Nosumerjuna nunca la carcasa en agua para limpiarla.
- Separe el embudo metálico del filtro girándolo en el sentido de las agujas del reloj y elimine los restos de café. Limpielo con agua y detergente y séquelo bien.
- Limpie todos los accesos con agua y sequelos bien.
Limpieza de los depósitos minerales
- El avis de descalcificación se producirá de forma automática y significará que han transcurrido 500 ciclos acumulativos.
-
Todos losindicadores parpadearánrapidamente 5 vez una vez finalizo el precalentamento. Lacafeteravolvera a su estado habitual una vez finaliza da descalcificacion.
-
Llene el deposito con agua y descalcificador hasta el nthel max (la escala de agua y descalcificador es de 4:1. Siga las instrucciones en el envase del descalcificador). En lugar de descalcificador, también peut utilizing un "descalcificador casero" a partir de acido citrico (se pueda Obtener en farmacias o droguerias), basta con mezclar cien partes de agua con tres partes de acido citrico.
- Coloque el embudo metálico (sin café en polvo en su interior) y la jarra.
- Pulse el botón de encendido una vez y suindicador rojo se iluminará, pulse el botón de encendido de nuevo y espere a que la cafetera empiece a calentarse.
- Cuando el indicator de encendido se ilumine el calentimiento habra terminado. Pulse el botón de café y prepare dos tazas de café. A continuación, ciderre la bomba y espere 5 seguidos.
- Pulse el botón de café/vapor y el indicator de café/vapor se encenderá. Después espere hasta que el indicator de vapor se ilumine. Emita vapor durante 2关键时刻 girando el selector de vapor a la posición de vapor/agua caliente y, a continuación, gire de nuevo el selector a la posición de apagado paradeojar de generar vapor.
- Pulse el botón de encendido para detener la unidad inmediamente y deben actuar el descalcífador durante 15关键时刻.
- Vuelva a encender la cafeteria y repita los pasos 4 y 5 al menos tres vezes.
- A continuación, pulse el botón de café/vapor y se encenderá el indicator de café. A continuación, pulse el botón de encendido para preparar café hasta que no quede descalcífctor.
- A continuación, prepare café (sin café en polvo) con agua del grifo en el nivel MAX, y repita 3 vezes los pasos del 4 al 6 (no esnecessary esperar 15 Minutes en el paso del 6).
- Repita el paso 7 al menos 3 veces para asegurarse de que el tubo está limpio.
- Siga el procedimiento que se indica a continuación para cancelar el avis de descalcificación una vez haya finalizzato. Mantenga pulsados el botón de café y el botón
de vape durante 3segundos al本身就是 time en el mode de esper, a continuacion, susindicadores correspondientes parpaderan rapidamente 3 vezes. Este significaray que la advertencia de descalcificacion se ha cancelado y el ciclo de trabajo esta de nuevo a cero.
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| Las partes metálicas del depósito de agua está oxidadas. | El descalcificado正常使用 no es el adecuado. Puede corroer las piezas metálicas del depósito. | Utilice el descalcificado recommendado por el fabricante. |
| La parte inferior de la cafetera gotea. | Hay demasiada agua en la bandeja de goteo. | Vacía la bandeja de goteo. |
| La cafeteria no funciona correctamente. | Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. | |
| El agua se sale por los lados del filtro de malla de acero. | Hay café molido en el borde del filtró | Limpie los restos de café. |
| El café sabe acido (avinagrado). | No ha limpiado correctamente la cafeteria cuando el proceso de descalcificado. | Limpie la cafeteria varias vezes sugüendo los pasos correspondientes. |
| El café molido;llevaba mucho tiempo guardado en un lugar caliente y humedo. El café molido se ha puesto malo. | Utilice café molido fresco o guárdelo en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paque de café molido, ciérrelo herméticamente y guárdelo en la nevera para mantenerlo fresco. |
ESPANOL
| La cafeteria no se enciende. | El cable de alimentación no está bien enchufado. | Enchufe correctamente el cable de alimentación a una toma de corriente. Si laquina vigue sin funciona, pángase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. |
| El vapor no pueda hacer espuma | El indicator luminoso de vapor no está encendido. | Sólo cuando el indicator de vapor está encendido se pueda usar la función de vapor para espumar. |
| El recipientte es demasiado grande o la forma no se ajusta. | Utilice una taza alta y estrecha. | |
| Ha utilisé leche desnatada. Utilice leche entering osemidesnatada. | ||
6. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Producto: Power Espresso 20 Pecan
Referencia del producto: 01724
Voltaje: 220-240 V ~
Frecuencia: 50 Hz
Potencia nominal: 1100 W
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) España
CIF: B-97937890
www.ceotec.es
Las specifications sociales peuvent携带sin Notification previa para melhorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la bateria deberán desecharse deforma independiente delresiduos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil,deferas extraer las pilas/baterias/acumuladores ylorvarloa un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para Obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de(deschar sus aparatos electricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deben contactar con las autoridades locales.
El complimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de在哪quier falta de conformidad que existe en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que establiece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectuen por personal especializzato.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a工程技术 +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propietad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación noURTá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistemas de recuperación, transmitirse o distribuire por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
Referencia del producto: 01724
Voltage: 220-240 V ~
Frequency: 50 Hz
Rated power: 1100 W
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain)
Tax number: B-97937890
www.ceotec.es
Referencia del producto: 01724
Voltage: 220-240 V
Frequence:50Hz
Referencia del producto: 01724
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Spanien
IdNr: B-97937890
www.ceotec.es
Referencia del producto: 01724
Tensione:220-240V\~
Frequenza: 50 Hz
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) España
CIF: B-97937890
www.ceotec.com
Preparar agua quente
Limpeza dos depósitos de minerais
Referencia del producto: 01724
Tensão: 220-240 V ~
Frequência: 50 Hz
Referencia del producto: 01724
Voltage: 220-240 V ~
Frequentie: 50 Hz
Nominal vermogen: 1100 W
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) Spanje
Btw-identificatienummer: B-97937890
www.ceotec.es
Referencia del producto: 01724
Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, (Valencia) Hiszpania
NIP: B-97937890
www.ceotec.es
Referencia del producto: 01724
Napěti: 220-240 V ~
Frekvence: 50 Hz
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain
RP01230907