S2 IP - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S2 IP Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S2 IP Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S2 IP - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S2 IP de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO S2 IP Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO 112
USO PREVISTO 112
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 112
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 113
NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 117
CONTENIDO DE LA ENTREGA 117
INTRODUCCIÓN 117
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 118
OPERATION 121
MONTAJE DE LA ESPIGA DE TV EN EL SOPORTE EN U 136
MONTAJE ESTATIVO 136
USO DE ESPIGAS DE TV PARA MONTAJE EN TRUSS 137
SOPORTE OMEGA 138
PANEL DIFUSOR 139
ACCESORIOS OPCIONALES 141
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 141
DIMENSIONES 143
DATOS TÉCNICOS 144
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 145
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 146
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 146
RECICLAJE 146
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 146
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 148
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 148
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI 148
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 149
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 155
OPERATION 158
Ha tomado la decisión correcta.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
¡El producto es un equipo para eventos!
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en eventos y no es adecuado para su uso en los hogares.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificados se considera un uso inadecuado.
El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia ni los conocimientos necesarios.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
-
PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
-
ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
-
PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
-
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro causado por fuentes de luz intensas.

Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra ni modifique el equipo.
- Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser reparado por un técnico autorizado.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- Nunca puentee el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.

- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo solo de la manera prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
- Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que la lámpara se enfríe lo suficiente antes de desmontarla, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.

ATENCIÓN:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del aparato especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

OBSERVACIÓN:
Si utiliza kits de conversión/adaptación o los accesorios proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones incluidas.

¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
- No mire nunca directamente al haz de luz, ni siquiera durante un breve periodo de tiempo.
- No mire nunca al haz de luz utilizando dispositivos ópticos como una lupa.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos susceptibles!
- Estas unidades de iluminación incorporan lámparas de instalación permanente. No pueden ser sustituidas por el usuario. Las lámparas contenidas en esta unidad de iluminación sólo pueden ser sustituidas por el fabricante, su socio de servicio o una persona con cualificación similar.



TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal: Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar posibles interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escena o trusses, motores/el- evadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX platafor- mas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares. Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos accionados por explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO2, disparadores de confeti, efectos de agua o similares.

NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
- ¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en el exterior, pueden deteriorar el funcionamiento, las superficies y las juntas, y acelerar la fatiga del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden mermar la protección anticorrosión del equipo. Los revestimientos superficiales dañados (por ejemplo, arañazos) deben repararse rápidamente con medidas adecuadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
En el embalaje se incluyen los siguientes componentes:
▶ 1 x Foco Softlight S2 IP
▶ 1 x Soporte en U (premontado)
▶ 1 x Soporte doble Omega
▶ 1 x disco difusor estándar (premontado)
▶ 1 espiga de TV de 28 mm incl. tornillo de fijación M10 más muelle de disco y arandela
▶ 1 cable eléctrico
▶ Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
PANEL DE LUZ SUAVE LED - IP65
CLS2IP
FUNCIONES DE CONTROL:
1 CH DIM, 2CH DIM 16bit, 2CH CCT, 4CH CCT, 3CH RGB, 4CH RGBW, 8CH RGBW 16bit, 6CH HSI-CCT, 7CH Preset, 7CH RGB-CCT, 7CH Direct, 10CH Direct-CCT, 10CH HSI-CCT, 16CH Direct-CCT, 18CH Full Access, 6CH x y y 16CH Pixel Control DMX
DMX512.
Art-Net
sACN
W-DMX ^TM
RDM
Funcionamiento maestro / esclavo
Funciones en modo Autónomo:
CARACTERÍSTICAS:
Clase de protección IP65. Espectro de colores RGB+WW. 272 LED de 0,5 W por color (4 x 272). DMX512. ArtNet. sACN. W-DMX™. conectores DMX de 5 patillas. Conectores RJ45 Botón de apagado. Pulsador con acceso directo al modo de funcionamiento CCT. 2 botones de usuario de libre asignación. Soporte en U y espiga de TV de 28 mm incluidos. Se incluye un panel difusor estándar. Amplia gama de accesorios opcionales.
El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). This remote device management enables the status query and configuration of RDM end devices via an RDM-capable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú de la luminaria.
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
17 16 18. BATTERY IN 23V - 34V 7
text_image
12 BLACKOUT 8 CCT 14 USER 1 ESC USER 2 ENTER 9
text_image
IP 65 POWER IN 1 DINX IN 3 NET IN 5 4 MAX. LOAD OF OUTLET: 11A MAX. CHANGE DE SOUTLE: 11A POWER OUT 6 NET OUT 21 POWER IN
Toma de entrada de red IP65 con tapa de estanqueidad de goma (compatible con TRUE1). Tensión operativa: 100-240 VCA, 50/60 Hz. Cable de alimentación suministrado (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapa protectora de goma).
2 POWER OUT
Toma de salida de red IP65 con tapa de estanqueidad de goma (compatible con TRUE1). Permite la alimentación de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supere el valor especificado en amperios (A) en el equipo (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapa protectora de goma).
3 DMX IN
XLR macho IP65 de 5 pines para conectar un controlador DMX (como una mesa DMX). Cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapa protectora de goma.
4 DMX OUT
XLR hembra IP65 de 5 pines para enviar la señal de control DMX (cierre siempre el conector con su tapa protectora de goma.
5 NET IN
Conector de red RJ45 con protección IP65 para conectarse a una red ArtNet o sACN. Utilice cable CAT-5e de categoría IP65 o superior para configurar la red (ciérrelo siempre con la tapa de cierre de goma cuando no lo utilice).
6 NET OUT
Conexión de red RJ45 con protección IP65 para reenviar la señal de control. Utilice cable CAT-5e de categoría IP65 o superior para configurar la red (ciérrelo siempre con la tapa de cierre de goma cuando no lo utilice).
7 BATERÍA EN
Toma XLR macho de 4 clavijas con protección IP65 para conectar pilas externas (cierre siempre con la tapa de cierre de goma cuando no la utilice; pilas no incluidas). Hay disponible opcionalmente un adaptador de montaje en V doble con cable de conexión (número de artículo CLSVMOUNTAP).
8 LC DISPLAY
La pantalla LC muestra el modo de funcionamiento activado en ese momento (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el estado de funcionamiento en determinadas opciones del menú. Si no se realiza ninguna entrada en aproximadamente un minuto, la pantalla
cambia automáticamente a la pantalla principal. Nota en la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detiene.
9 DIM / SELECT / ENTER
Codificador rotativo para el ajuste y control del foco.
DIM - En los modos autónomos CCT, HSI, LED directo, Coordenadas de color, Gel, Color de usuario, Bucle de reproducción y Simulación de luz, el codificador tiene la función de regulador maestro (codificador de giro).
SELECCIONAR - Gire el codificador para seleccionar los elementos del menú en el nivel de menú y cambiar un valor en un elemento del menú (por ejemplo, la dirección de inicio DMX).
ENTER - 1. Pulsando ENTER accederá al nivel de menú para seleccionar el modo de funcionamiento. 2. Desciende un nivel en la estructura de menús. 3. Pulse ENTER para confirmar un valor o un cambio de estado, como cambiar la dirección de inicio DMX.
10 La función del codificador central de giro y empuje (girar y empujar) se muestra en la opción de menú correspondiente en el centro de la pantalla (línea central = girar, línea inferior = empujar).
11 ESC - Si la función de pulsación del codificador rotatorio pulsador derecho no se muestra explícitamente en la parte inferior derecha de la pantalla, pulsar el codificador tiene la función de subir un nivel en la estructura del menú.
12 OSCURECIMIENTO
Botón de acceso directo con función de apagado. Pulse el botón para activar el apagón. Pulse de nuevo el botón para desactivar el apagón.
13 CCT
Botón de acceso directo para acceder directamente al modo CCT autónomo.
14 USUARIO 1
El botón 1 puede asignarse libremente con un modo de funcionamiento autónomo (véase la opción de menú Ajustes -> Botones de usuario).
15 USUARIO 2
El botón 2 puede asignarse libremente con un modo de funcionamiento autónomo (véase la opción de menú Ajustes -> Botones de usuario).
16 W-DMX
Antena para el control W-DMX™.
17 ASA DE TRANSPORTE
Asa de transporte ergonómica para un transporte cómodo.
18 TACO DE SEGURIDAD
Utilice una cuerda de seguridad adecuada para asegurar el foco cuando lo monte en alto.
OPERATION
NOTA:
Cuando se enciende el foco, en la pantalla aparecen durante unos instantes "Bienvenido a Cameo", el nombre del modelo y la versión del software. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
PANTALLA PRINCIPAL EN MODO DMX
La pantalla principal en modo DMX muestra la dirección de inicio DMX ajustada en ese momento, el modo DMX y otra información (véase la ilustración).

text_image
Modo de funcionamiento activado actualmente = hay señal DMX = no hay señal DMX Control DMX □ ?# Estado W-DMX DMX mode 18CH Full Access Dirección de inicio DMX DMX Address: 001 Siguiente dirección de inicio DMX libre Next Free Address: 019 Mode Menu Pulse el codificador = Selección del modo de funcionamiento ESC Pulse el codificador = Abrir el menú principal (Menú)VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO DE FUNCIONAMIENTO ARTNET O SACN
La pantalla principal en modo Artnet o sACN muestra el modo DMX, la dirección de inicio DMX ajustada en ese momento, la dirección IP y el grupo de universos y el universo (véase la ilustración).
Modo de funcionamiento activado actualmente

text_image
Control Artnet / sACN ?44 Estado W-DMX DMX mode 18CH Full Access Dirección de inicio DMX DMX Address: 001 IP Address: xxx.xxx.xxx.xxx Universo y grupo IP Address: xxx.xxx.xxx.xxx Universe/Group 000 / 000 Mode Menu DMX SELECT ENTER ESC = Pulse el co de funcionamiento Abrir el mePulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento



Pulse el codificador = Abrir el menú principal (Menú)
W-DMX™
Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible con W-DMX, W-DMX debe estar activado en el menú de ajustes del receptor en Ajustes inalámbricos (Estado WDMX -> Activado), la unidad debe estar configurada como receptor (Modo de funcionamiento -> Recibir) y debe ejecutarse el comando Reiniciar (Reiniciar recepción -> Sí). El receptor está ahora en modo En espera de emparejamiento y espera que un transmisor envíe una solicitud de emparejamiento. Para emparejar, seleccione Link en el menú del transmisor; el emparejamiento se realiza de forma automática. Del mismo modo, pueden emparejarse varios receptores a la vez o uno tras otro a un transmisor (por ejemplo, para el modo Maestro/Esclavo). Las conexiones W-DMX se mantienen activas hasta que se desconectan mediante los comandos Reset en el receptor o Unlink en el transmisor, sin importar si se ha desenchufado el equipo de la red eléctrica.
Estado W-DMX
| ?↓ | ↓ | ↓ | ↓ | ↑G3 | ↑G4S | ↑G3 | ↑G4S | |
| W-DMX desactivado | W-DMX como receptor activado, no empare-jado | W-DMX como receptor activado y emparejado, transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX como receptor activado y empare-jado, sin señal DMX | W-DMX como receptor activado y empare-jado, señal DMX conectada | W-DMX como transmisor con norma G3 activado, señal DMX conectada | W-DMX como transmisor con G4s estándar activado, señal DMX conectada | W-DMX como trans-misor con norma G3 activado, no señal DMX | W-DMX como trans-misor con G4s estándar activado, no señal DMX |
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DMX DE INICIO (dirección DMX)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio para acceder al menú principal. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar la opción de menú Dirección DMX (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador (ENTER). Ahora puede configurar la dirección de inicio DMX según sus necesidades girando el codificador (el valor más alto depende del modo DMX seleccionado). Confirme la entrada pulsando el codificador izquierdo (ENTER), esto también le devuelve automáticamente a la pantalla principal y se activa el modo de funcionamiento DMX. Al mismo tiempo, se muestra la dirección de inicio DMX sigui-
ente a la dirección de inicio seleccionada más el número de canal del modo DMX seleccionado (Siguiente dirección libre). Se puede acceder directamente a la opción de menú para seleccionar el modo DMX deseado desde la opción de menú Dirección DMX pulsando el codificador rotatorio central (modo DMX); la dirección de inicio DMX ajustada previamente se guarda automáticamente.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX (DMX Mode)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio para acceder al menú principal (MENÚ). Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar la opción de menú Modo DMX (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el codificador izquierdo. Confirme la selección pulsando el codificador izquierdo (ENTER), esto también le llevará automáticamente a la pantalla principal y se activará el modo de funcionamiento DMX. Se puede acceder directamente a la opción de menú para ajustar la dirección de inicio DMX deseada desde la opción de menú Modo DMX pulsando el codificador rotatorio central (Dirección DMX); el modo DMX seleccionado anteriormente se guarda automáticamente. Encontrará tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en estas instrucciones, en el apartado CONTROL DMX.
HABILITE EL CONTROL EXTERNO A TRAVÉS DE DMX, ARTNET Y SACN
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar DMX (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora se activa el protocolo de control preseleccionado en la opción Protocolo del menú principal (DMX512 / Artnet / sACN).
Para configurar los dos protocolos de control Artnet y sACN como desee, pulse el codificador de la derecha (Menú), luego seleccione Protocolo y confirme (Intro). Seleccione el protocolo deseado, confirme, ahora seleccione los elementos del submenú para el ajuste y confirme de nuevo (ver tabla).
| Protocolo Artnet y sACN | ||
| Seleccione girando el codificador, confirme pulsando, cambie el valor o el estado girando, confirme pulsando. Volver con ESC. | ||
| Universe Configurar el universo 000-255 | ||
| Universe Group Configurar el grupo del universo 000-127 | ||
| DMX Address Ajustar la dirección de inicio DMX 001–512 | ||
| DMX Mode Seleccionar el modo DMX 1CH Dim ... 16CH Pixel | ||
| IP Address | Configuración de la dirección IP:1. Bloque de ajuste con codificador central2. Ajuste el bloque con el codificador derechoPulse el codificador central (siguiente rango)3. Bloque de ajuste con codificador central4. Bloque de ajuste con codificador derecho | xxx.xxx.xxx.xxx.xxx |
| IP Address | Pulse el codificador izquierdo para guardar (Enter) | xxx.xxx.xxx.xxx.xxx |
| Subnet Mask | Configuración de la máscara de subred:1. Bloque de ajuste con codificador central2. Ajuste el bloque con el codificador derechoPulse el codificador central (siguiente rango)3. Bloque de ajuste con codificador central4. Ajuste el bloque con el codificador derechoPulse el codificador izquierdo para guardar (Intro) | xxx.xxx.xxx.xxx.xxx |
| Signal Routing | Transmisión de la señal de control a través de la salida XLR | Send to XLR |
| Transmisión de la señal de control a través de W-DMX | Send to W-DMX | |
| Transmisión de la señal de control a través de la salida XLR y W-DMX | Send to both | |
| Control a través de XLR con interrupción de señal Artnet o sACN | Backup by XLR | |
MODO DE FUNCIONAMIENTO INDIVIDUAL CCT (Temperatura de color correlacionada)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar CCT (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora puede ajustar el brillo (DIM), la temperatura del color (CCT) y el matiz (Tint) girando los tres codificadores giratorios (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control CCT DIM CCT Tint 100% 3500K 0.0 Mode Menu DIM SELECT ENTER ESCGire el codificador =
Ajustar la temperatura del color (CCT)
Gire el codificador =
Ajuste del tono de color (Tinte)
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
MODO DE FUNCIONAMIENTO INDIVIDUAL HSI (Tono - Saturación - Intensidad)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar HSI (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo
(ENTER). Ahora puede ajustar el brillo (DIM), el tono (HUE) y la saturación (SAT) girando los tres codificadores giratorios (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control HSI DIM HUE SAT 100% 360° 100% Mode Menu DIM SELECT ENTER ESCGire el codificador =
Ajustar la saturación (SAT)
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Ajuste del tono de color (HUE)
MODO DE FUNCIONAMIENTO INDIVIDUAL LED DIRECTO (mezcla de colores RGBW)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar LED directo (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el brillo total (DIM) y la intensidad de R, G, B y W mediante los tres codificadores giratorios (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo general (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control DIRECT LED DIM R G 100% 255 255 Mode Next Colours Menu DIM SELECT ENTER ESCGire el codificador =
Ajuste el brillo de G o W
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Ajuste el brillo de R o B
Pulse el codificador =
cambiar entre R+G y B+W (Colores siguientes)
TIPO DE FUNCIONAMIENTO AUTÓNOMO COLORCOORDENADAS
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar Coordenadas de color (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora puede ajustar el brillo general (DIM) y las coordenadas x e y con ayuda de los tres codificadores rotatorios (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo general (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control Colour Coordinates DIM x Coordinate 100% 0.7346 Mode Next Coordinate Menu DIM SELECT ENTER ESCGire el codificador =
Fije el dígito 3 y 4 después del punto decimal
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Fije el dígito 1 y 2 después del punto decimal
Pulse el codificador =
cambiar entre x e y (Próxima coordenada)
MODO AUTÓNOMO PREAJUSTES DE COLOR (GEL)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar GEL (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). A continuación, ajuste el brillo general (DIM) con el codificador de la izquierda y seleccione uno de los preajustes de color Lee-Filter disponibles (Magenta oscuro a Rosa rosado) con el codificador giratorio central (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo general (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control GEL DIM GEL 100% Dark Magenta Mode Menu DIM SELECT ENTER ESCPulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Seleccionar preselección de color
MODO DE FUNCIONAMIENTO STANDALONE COLORES DE USUARIO (Color de usuario)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar Color de usuario (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el brillo (DIM) con el codificador de la izquierda y seleccione uno de los ocho colores de usuario (USER_COLOUR_1 a USER_COLOUR_8) con el codificador giratorio central (véase la ilustración). Los colores de usuario pueden editarse individualmente (Menú principal -> Editar color de usuario).
Gire el codificador = Ajustar el brillo general (DIM) Pulse el codificador = Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control User Colour DIM User Colour 100% USER_COLOUR_1 Mode Menu DIM SELECT ENTER ESCPulse el codificador = Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador = Seleccione el color del usuario
EDIT STANDALONE OPERATING MODE USER COLOUR (Editar color de usuario)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio para acceder al menú principal (MENÚ). Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar la opción de menú Editar color de usuario (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar uno de los 8 colores de usuario girando el codificador izquierdo y confirmar la selección pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
| Menu | ||
| ProtocolStand AloneEZ RemoteSlave►Edit User Colour | ||
| Enter | ESC | |
| Edit User Colour | ||
| ▶USER_COLOUR_1USER_COLOUR_2|USER_COLOUR_7USER_COLOUR_8 | ||
| Enter | ESC | |
Ahora dé al color del usuario un nombre individual de hasta 12 dígitos girando el codificador izquierdo para seleccionar una letra, el guión bajo o un número para el primer dígito del nombre y confirme pulsando el codificador izquierdo. A continuación se introduce la segunda cifra y así sucesivamente. Cuando el nombre esté completo, pulse el codificador central (Guardar&Siguiente) para pasar al siguiente paso de edición. Si pulsa "Guardar&Siguiente" antes de seleccionar una letra, el guión bajo o un número para el primer dígito, se conservará el nombre anterior y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición.
Decida ahora de qué modo desea crear el color de usuario, seleccione el modo deseado girando el codificador izquierdo (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL y Coordenadas) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
| Edit USER_COLOUR_1 | ||
| ▶Set Colour Via CCTSet Colour Via HSISet Colour Via DIRECTSet Colour Via GELSet Colour Via Coordinates | ||
| Enter | ESC | |
Ahora ajuste el color deseado como se describe en las instrucciones del modo autónomo correspondiente y pulse el codificador izquierdo (ENTER/Guardar) para confirmar.
MODO DE FUNCIONAMIENTO EN SOLITARIO SECUENCIA DE COLORES (Reproducción en bucle)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar Reproducir bucle (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Seleccione una de las 8 secuencias de colores preprogramadas pero editables individualmente girando de nuevo el codificador izquierdo. Confirme la selección pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el brillo (DIM) de la secuencia de colores con el codificador izquierdo, la duración del paso (de 0,1 segundos a 21 minutos y 2 modos aleatorios) y el tiempo de fundido (de 0 segundos a 18 minutos y 2 modos aleatorios) con los codificadores central y derecho (véase la ilustración). Los ajustes individuales y el cambio de nombre de las secuencias de colores pueden realizarse en la opción de menú Editar bucle del menú principal.
| Control | Play Loop | |
| DIM | t-Step | t-Fade |
| 100% | 5s | 3s |
| Mode | Back | Menu |
Gire el codificador =
Ajustar el brillo (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento



Gire el codificador =
Ajuste del tiempo de fundido (t-fade)
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Ajustar la duración del paso (paso t)
Pulse el codificador =
volver a la selección de la secuencia de colores (Atrás)
MODO DE FUNCIONAMIENTO EDIT STANDALONE PLAY LOOP (Bucle de edición)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio para acceder al menú principal (MENÚ). Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar la opción de menú Editar bucle (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ahora puede seleccionar una de las 8 secuencias de colores girando el codificador izquierdo y confirmar la selección pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
| Menu | ||
| Stand AloneEZ RemoteSlaveEdit User Colour▶Edit Loop | ||
| Enter | ESC | |

text_image
Edit Loop ►LOOP_1 LOOP_2 | WARNING LIGHTS TRAFFIC FLASH Enter ESC
Ahora dé a la secuencia de colores un nombre individual de hasta 12 dígitos girando el codificador izquierdo para seleccionar una letra, el guión bajo o un número para el primer dígito del nombre y confirme pulsando el codificador izquierdo. A continuación se introduce la segunda cifra y así sucesivamente. Cuando el nombre esté completo, pulse el codificador central (Guardar&Siguiente) para pasar al siguiente paso de edición. Si pulsa "Guardar&Siguiente" antes de seleccionar una letra, el guión bajo o un número para el primer dígito, se conservará el nombre anterior y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición.
Seleccione un paso de la secuencia de 8 pasos (Paso 1 - Paso 8) girando el codificador izquierdo y, a continuación, ajuste el color del paso. Seleccione ahora uno de los colores del modo autónomo Color de usuario o Apagado o Saltar paso (Paso 3 - 8) girando el codificador central. Proceda del mismo modo para fijar los colores de los demás pasos. Complete el proceso y guarde la secuencia pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTÓNOMO SIMULACIÓN DE LUZ (Light Simulation)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar Simulación de luz (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Seleccione una de las 8 simulaciones preprogramadas girando de nuevo el codificador izquierdo. Confirme la selección pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el brillo (DIM) con el codificador izquierdo, la duración del paso (de 0,1 segundos a 21 minutos y 2 modos aleatorios) y el tiempo de fundido (de 0 segundos a 18 minutos y 2 modos aleatorios) con los codificadores central y derecho (véase la ilustración).
Gire el codificador =
Ajustar el brillo (DIM)
Pulse el codificador =
Selección del modo de funcionamiento

text_image
Control Light Simulation DIM t-Step t-Fade 100% 5s 3s Mode Back Menu DIM SELECT ENTER ESCGire el codificador =
Ajuste del tiempo de fundido (t-fade)
Pulse el codificador =
Abrir el menú principal (Menú)
Gire el codificador =
Ajustar la duración del paso (paso t)
Pulse el codificador =
volver a la selección de la secuencia de colores (Atrás)
EZ REMOTE CONTROL VIA CAMEO UNICON (Disponible opcionalmente)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar EZ Remote (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Fije ahora el ID de aparato deseado (Fixture ID 1 - 8) girando el codificador izquierdo (SELECT) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
Conecte el foco y el UNICON mediante un cable DMX, seleccione DMX Control en el menú del UNICON, después EZ Remote e introduzca el mismo ID de la unidad. Ahora controle el foco utilizando RGB, GEL, CCT o HSI. Mediante la asignación de diferentes ID de unidad, se pueden controlar por separado hasta ocho focos (o grupos de focos) a través de UNICON.

text_image
Control Remote EZ Remote Fixture ID: 1 Mode Menu DIM SELECT ENTER ESCMODO ESCLAVO
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio izquierdo para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento. Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar el esclavo (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER). Conecte las unidades esclava y maestra (mismo modelo, misma versión de software) con un cable DMX y active el modo autónomo en la unidad maestra. Ahora, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra. La señal de control puede transmitirse alternativamente a través de W-DMX. Habilite W-DMX tanto en la unidad maestra como en la esclava. Configure la unidad maestra como transmisor, la esclava como receptor y empareje las unidades(Ajustes -> Ajustes inalámbricos).
AJUSTES DEL SISTEMA (Settings)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio derecho para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento (Menú). Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar los ajustes (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
Esto le lleva al submenú para ajustar los elementos del submenú (véase la tabla, seleccione girando el codificador izquierdo, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado girando el codificador izquierdo, confirme con ENTER).
| Settings | ||||||||
| Wireless Settings | = | W-DMX Settings | WDMX State | On Activar W-DMX | ||||
| Off W-DMX desactivado | ||||||||
| Operating Mode | Receive Modo W-DMX: Receptor | |||||||
| Trans-mita | Modo W-DMX: Transmisor | |||||||
| Transmitting Mode | G3 Norma de transmisión G3 | |||||||
| G4s Norma de transmisión G4s | ||||||||
| Link | Enlace | Emparejar con dispositivos W-DMX. La función W-DMX debe estar activada en todos los aparatos y el emparejamiento con un transmisor debe conservarse (Reinicio de recepción). | ||||||
| Unlink De semparejar todos los dispositivos | ||||||||
| Receive Reset | No Cancelar la operación | |||||||
| Sí | Finalice la conexión con todos los trans-misores W-DMX emparejados y póngalos en espera de emparejamiento | |||||||
| Display Reverse | = | Girar la pantalla | Off No girar la pantalla | |||||
| On | La pantalla se gira 180° (por ejemplo, para una insta-lación aérea) | |||||||
| Display Off Timer | = | Display Iluminación | Always On De forma permanente | |||||
| Off after 20s | Se desactiva tras aproximadamente 20 segundos de inactividad | |||||||
| Signal Fail | = | Estado operativo con fallo de señal DMX | Hold Se conserva el último comando | |||||
| lackout Activates blackout | ||||||||
| User Colour 8 Habilita el color de usuario 8 | ||||||||
| Fade Out 10s 10s fundido a negro | ||||||||
| Full On Todos los LED al máximo brillo | ||||||||
| PWM Frequency | Red-Shift | Dimmer Response | Dimmer Curve | |||||
| == | == | == | == | |||||
| pulsos de LED | Frecuencia de modu-lación de | Imita con precisión la deriva cromática de la atenu-ación de un foco halógeno. Al atenuar el foco, la tem-peratura del color cambia automáticamente a tonos blancos cada vez más cálidos y ámbar (y viceversa). | Dimm-horno | Curva de atenuación | ||||
| Linear | ||||||||
| La intensidad de la luz aumenta de forma lineal con el valor DMX | ||||||||
| Colour Calibration | = | Calibrado del color (modo cruzado) | RAW R, G, B y | W con valor máximo 255 |
| User Calibration | Calibrado individual del color. Ajuste cruzado del brillo de R, G, B, A y L con valores de 000 - 255. Ajuste R y G con los codificadores central y derecho, después pulse el codificador central (Colores siguientes) y vuelva a ajustar B y W con los codificadores central y derecho. | |||
| Factory Calibration | Calibración de fábrica de R, G, B y W | |||
| Smart Calibration | Fusión de la calibración de fábrica y RAW | |||
| Autolock | = | Bloqueo automático de los mandos | On | Bloqueo automático de los mandos tras aproximadamente 1 minuto de inactividad. Visualización tras el intento de funcionamiento: "¡Bloqueado!"Desbloqueo: Pulse simultáneamente el codificador central y el derecho durante aprox. 5 segundos |
| Off El bloqueo | automático de los mandos está desactivado | |||
| Fan | = | Fan Control: | Auto Control | automático de la velocidad del ventilador |
| Off Ventilador | desactivado con brillo muy reducido | |||
| Constant Low | Velocidad del ventilador constantemente baja con brillo reducido, si es necesario | |||
| Constant Medium | Velocidad media constante del ventilador con brillo reducido, si es necesario | |||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | |||
| Mirroring | = | Segmentos LED de espejo | Off Función desactivada | |
| Horizontal Refleje los segmentos LED horizontalmente | ||||
| Factory Reset | = | Restablecer ajustes | Reset Now? Except User Colour_Loops | Restablecer los ajustes de fábrica (excepto colores de usuario y bucles): Realice el restablecimiento con Intro, cancele con ESC |
| UC_Loops Reset | = | Restablecer colores y bucles de usuario | Reset User Colour_Loops | Restablezca los colores de usuario y los bucles a los valores de fábrica: Restablecer con Enter, cancelar con ESC |
| User Buttons | = | Asigne uno de los modos autónomos (más EZ Remote y Selección de modo) a los botones de usuario 1 y 2 | User Button 1 | EZ Remote, Selección de modo, HSI, Directo, Coordenadas de color, GEL, Color del usuario, Bucle de reproducción, Simulación de luz | EZ Remote Control via CAMEO UNICON (disponible opcionalmente)Selección de modo = Active los modos de funcionamiento autónomo uno tras otro pul-sando repetidamente el botón de usuario |
| “= | ‘User Button 2 ““ | ||||
| Service | = | Solo para fines de mantenimiento | |||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el codificador rotatorio derecho para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento (Menú). Gire el codificador izquierdo (SELECT) para seleccionar Información del sistema (observe la flecha de selección a la izquierda) y confirme pulsando el codificador izquierdo (ENTER).
Accederá al submenú para consultar la información del sistema (véase la tabla, selección girando el codificador izquierdo).
| System Info | |
| CPU principal Vx.x.x | |
| CPU DRV Vx.x.x | |
| LED Temp. xx°F xx°C | |
| Op. Horas xxxxx:xx h | |
| Display Siempre encendido / apagado después de 20s | |
| Signal Fail Retención / Apagado / Color de usuario 8 / Fundido de salida 10s | |
| Curva Dim Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S | |
| Respuesta atenuada | LED, halógeno |
| Desplazamiento al rojo | Apagado / Atenuado a cálido |
| PWM | 650Hz / 1530Hz / 3600Hz / 12kHz / 18.9kHz / 25kHz |
| Calibr. | RAW / Usuario / Fábrica / Inteligente |
| Calibración del usuario R= | 000-255 |
| Calibración del usuario G= | 000-255 |
| Calibración del usuario B= | 000-255 |
| Calibración del usuario W= 000-255 | |
| Auto Lock Apagado/Encendido | |
| Fan Auto / Apagado / Bajo constante / Medio constante / Alto constante | |
| WDMX Apagado/Encendido | |
| Botón de usuario 1 | EZ Remote / Selección de modo / HSI / Directo / Coordenadas de colorGEL / Color del usuario / Bucle de reproducción / Simulación de luz |
| Botón de usuario 2 | EZ Remote / Selección de modo / HSI / Directo / Coordenadas de colorGEL / Color del usuario / Bucle de reproducción / Simulación de luz |
| UID de RDM: xx xx xx xx xx xx | |
| Dirección MAC xxx.xxx.xxx.xxx | |

Para poder acceder a todos los elementos del menú de la luminaria con la ayuda del controlador Cameo UNICON DMX/RDM a través del menú de la luminaria, los elementos del menú Stand Alone (con todos los modos de funcionamiento Stand Alone), EZ Remote y Slave se encuentran adicionalmente en el menú principal, además del menú Mode.
MONTAJE DE LA ESPIGA DE TV EN EL SOPORTE EN U
Hay un perno a la izquierda y a la derecha de la rosca M10 en la espiga del televisor. Introduzca los dos pernos en los orificios situados a la izquierda y a la derecha del orificio del tornillo en U y atornille la espiga del televisor al perno en U utilizando el tornillo M10, el muelle del disco y la arandela (véase la ilustración).

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo y, en cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice la espiga de TV de 28 mm montada previamente en el soporte en U para montar el trípode (fig. A). Utilice un trípode adecuado y siga las instrucciones del fabricante (carga máxima, instalación vertical sobre una superficie plana, etc.). Para ajustar la dirección de radiación en un plano vertical, afloje ligeramente las palancas de sujeción montadas en el soporte en U (fig. B), ajuste la dirección de radiación deseada y vuelva a apretar las palancas de sujeción.

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo y, en cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
La espiga de TV de 28 mm montada anteriormente en el soporte en U también puede utilizarse para el montaje en truss. Utilice un cierre adecuado y asegúrese una sujeción firme. Para ajustar la dirección de radiación en un plano vertical, afloje ligeramente las palancas de sujeción montadas en el soporte en U, ajuste la dirección de radiación deseada y vuelva a apretar las palancas de sujeción. Fije el faro al ojal de seguridad utilizando una cuerda de seguridad adecuada (fig. A).

El soporte doble Omega se incluye con el faro.

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo y, en cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Montaje en truss: En primer lugar, monte dos abrazaderas para truss adecuadas (disponibles opcionalmente) a la izquierda y a la derecha del soporte Omega (fig. A) y, a continuación, monte ambos juntos en el foco (fig. B). Gire las cuatro palancas de bloqueo aproximadamente un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras y fije el faro al ojal de seguridad con una cuerda de seguridad adecuada (fig. C).

text_image
A B A B
El soporte doble Omega también sirve como base de montaje para el adaptador de montura en V disponible como accesorio opcional (consulte ACCESORIOS OPCIONALES).
PANEL DIFUSOR
En el volumen de suministro se incluye un disco difusor estándar. En el borde superior del faro, hay una palanca de bloqueo del carril de cubierta a izquierda y derecha (Fig. A y vista detallada). Presione las palancas hacia el centro de la caja y pliegue la barra de cubierta hacia arriba (fig. B).

text_image
A B A
Introduzca ahora el disco difusor desde arriba en las ranuras anchas traseras del compartimento de instalación (fig. C y vista detallada).

text_image
CAhora pliegue el riel de la cubierta hacia abajo para cerrar el compartimento de instalación (fig. D). Después, las dos palancas de bloqueo deben empujarse hacia el borde de la carcasa. Durante el procedimiento, asegúrese de que las palancas encajan correctamente en su sitio y de que el disco difusor está asegurado para que no se caiga.

NOTAS: También se puede instalar un disco difusor (o el Intensificador, disponible opcionalmente) en combinación con una de las rejillas enderezadoras disponibles opcionalmente y el Filtro Oscuro, también disponible opcionalmente (rejilla enderezadora + Filtro Oscuro: ranura estrecha, discos difusores + Intensificador: ranura ancha). El limitador de ala disponible opcionalmente puede montarse además en el faro.
limitador de hoja cuádruple Disco filtrante para
frente oscuro

Disco filtrante para alta difusividad

Disco filtrante para un ángulo de haz estrecho y una mayor iluminancia

Rejilla enderezadora con 30 Ángulo de haz:

Rejilla enderezadora con 60 Ángulo de haz:

Adaptador doble para montura en V

Accionado por varilla Soporte de montaje

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, debe desenchufarse del suministro eléctrico y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo o incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

NOTA: No hay componentes en el equipo que puedan ser reparadas por parte del usuario.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal especializado cualificado y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.
DIMENSIONES (MM)

text_image
594 558 503
text_image
382 154
text_image
440 297 325DATOS TÉCNICOS
| Referencia: CLS2IP | |
| Tipo de producto: Foco LED | |
| Tipo: Luz suave | |
| Espectro de colores: RGBWW | |
| Número de LED por color: 272 | |
| Tipo de LED: 0.IED monocolor de 5 W | |
| Frecuencia de modulación de pulso de LED: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (ajustable) | |
| Ángulo del haz (difusor estándar): Ángulo del haz 102°; ángulo de campo 157 | |
| Entrada de señal de control: xLR macho de 5 patillas, RJ45 | |
| Salida de señal de control: xLR hembra de 5 patillas, RJ45 | |
| Funciones DMX: | Atenuador, Estroboscopio, Rojo, Verde, Azul, Blanco, Tono, Saturación, Coordenadas x + y, Temperatura de color, Tinte, Preajustes de color, Fundido cruzado de preajustes de color, Macro de efecto, Velocidad de macro de efecto, Ajustes del dispositivo |
| Protocolos de control: DMX512, W-DMX | TM, ArtNet, sACN, RDM |
| Funciones en modo Autónomo: | Directo, CCT, HSI, Color del usuario, GEL, coordenadas xy, Simulación de luz, Bucle |
| Controles de funcionamiento: | 3x codificador giratorio + 4x botón de acceso directo |
| Tensión eléctrica: 100-240 VCA, 50/60 Hz | |
| Conexión de la alimentación eléctrica: | Tomas compatibles True 1 IN/OUT |
| Máx. Corriente de salida POWER OUT: | 11 A |
| Entrada de batería | xLR de 4 polos |
| Tensión de funcionamiento de la batería | 23-36 V |
| Consumo: | 260 W |
| Iluminancia @ 5m (difusor estándar) | 280 lx |
| Flujo luminoso (RGBW): | 16000 lm |
| Gama de temperaturas de color | 1800K - 10000K |
| CRI | >92 |
| Cubierta REC2020 | 85,7% |
| Clase de protección IP | IP65 |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | -15°C a 45°C |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 0,5 m |
| Distancia mínima a materiales normalmente inflamables: | 0,5 m |
| Color de la carcasa: | Negro |
| Material de la carcasa: | Aleación de magnesio |
| Refrigeración de la carcasa: | Ventilador controlado por temperatura |
| Dimensiones (ancho x alto x fondo, incluido el soporte de montaje): | 594 x 440 x 154 mm |
| Peso (sin soporte de montaje ni difusor): 1,2 kg | |
| Accesorios incluidos: | 1 x Cable de alimentación1 x Soporte en U (premontado)1 x Espiga de TV de 28 mm1 x Difusor estándar |
| Accesorios (opcionales): | Peine de miel (30°/60°)IntensificadorPuerta de barDifusor pesadoFiltro oscuroAdaptador doble de montaje en VYugo P.O |
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La clasificación IP solo refleja la protección contra objetos sólidos y el agua. No describe la resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV y la temperatura, etc.
- El primer dígito de identificación indica el nivel de protección contra el polvo, los objetos sólidos y el contacto:
| IP2X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 12,5 mm de diámetro | |
| IP3X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 2,5 mm de diámetro | |
| IP4X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 1,0 mm de diámetro | |
| IP5X | Protegido contra la entrada de polvo en cantidades dañinas y completamente prote-gido contra el contacto |
| IP6X Son estancos al polvo y están completamente protegidos contra el contacto | |
- La segunda cifra de identificación indica el nivel de protección contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra goteo de agua |
| IPX2 Protección contra el goteo de agua cuando el equipo se inclina hasta 15° |
| IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° de la vertical |
| IPX4 Protección contra salpicaduras de agua en todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua (boquilla) desde cualquier ángulo |
| IPX6 Protección contra fuertes chorros de agua |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, para alcanzar la clase de protección especificada son necesarias algunas medidas específicas del equipo, como cubiertas y tapones de sellado (por ejemplo, tapones de protección en las conexiones no utilizadas).
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la luminaria a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. El valor válido para esta unidad puede consultarse en los datos técnicos de este manual y en la impresión de la carcasa de la unidad
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del aparato a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. ¡Para conocer el valor válido para este aparato, consulte los datos técnicos de este manual!
RECICLAJE

Embalaje:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

Aparato:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. (Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Los aparatos viejos no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo debe desecharse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes y normativas de eliminación aplicables en su país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde adquirió el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple la siguiente directiva (si procede)
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED pueden descargarse de www.adamhall.com/compliance/.
SUJETO A ERRATAS Y ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.