Power Espresso 20 Tradizionale - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Espresso 20 Tradizionale - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Espresso 20 Tradizionale de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
- Piezas y componentes 27
- Antes de usar 27
- Funcionamiento 29
- Limpieza y mantenimiento 31
- Resolución de problemas 33
- Especificaciones técnicas 34
- Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos 34
- Garantía y SAT 34
- Copyright 35
INDEX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.
- Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
- Este aparato puede utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le shadado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños con edad inferior a 8 años.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
- Este icono significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles son susceptibles de calentarse durante el uso.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- ADVERTENCIA: la abertura de llenado no tiene que abrirse durante el uso.
- ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el derramamiento de líquidos sobre el conductor.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadecuado puede
suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.
- Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
- No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
- Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos calientes o cerca de fuego.
- Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso.
- En exteriores o áreas con altos niveles de humedad.
- No lave el aparato en el lavavajillas.
-
Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20 cm a los lados y 30 cm por encima del producto cuando esté en funcionamiento.
-
No coloque el producto bajo armarios o muebles de cocina, emite vapor y podría dañarlos.
- No llene el filtro de más.
- No ponga el producto en funcionamiento sin agua.
- Nunca utilice el dispositivo sin un recipiente compatible debajo del surtidor de café y de la boquilla del depósito de leche.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Nota: este producto ha superado un control de calidad previo a su comercialización para garantizar su correcto funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de agua en su interior, aunque es poco probable.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Tapa del depósito de agua
- Depósito de agua
- Selector de vapor
- Manómetro
- Interruptor de encendido/apagado
- Tubo vaporizador
- Bandeja para vasos/tazas
- Bandeja de goteo
- Filtro para 1 café
- Brazo de la cafetera
- Mango del brazo de la cafetera
- Cuchara dosificadora/prensa de café
- Filtro para 2 cafés
Panel de control
- Interruptor de encendido/apagado
- Interruptor de café
- Interruptor de vapor
- Indicador LED de encendido: se encenderá en rojo cuando el dispositivo esté encendido
- Indicador LED de vapor: se encenderá en azul al activar la función de vapor
NOTA:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.
ESPAÑOL
Contenido de la caja
- Cafetera Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light Yellow / Light Red
- Filtro individual para un café
- Filtro para dos cafés
- Brazo portafiltros
- Este manual de instrucciones
- Limpie todas las partes del producto que entran en contacto con el café mientras se prepara: brazo de la cafetera, filtros, cuchara dosificadora y prensa de café, bandeja para vasos, bandeja de goteo, depósito de agua y tapa.
Advertencia
Mantenga todo el material del embalaje, incluidos plásticos o cartones, fuera del alcance de los niños para evitar riesgo de asfixia.
Limpieza interior
Advertencia
Es posible que la máquina emita ruidos al dispensar agua y durante el proceso de limpieza. No se preocupe, está dentro de la normalidad y no indica mal funcionamiento del producto.
Limpie los conductos internos del dispositivo antes de utilizarlo por primera vez. Para hacerlo, lleve a cabo los siguientes pasos:
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Asegúrese de que la toma de corriente está en un punto accesible.
- Instale la bandeja de goteo y coloque la bandeja para vasos sobre ella.
- Extraiga el depósito de agua, llénelo de agua e instálelo de nuevo. El nivel de agua rellenada debe estar entre las marcas de MIN y MAX.
- Asegúrese de que tanto el interruptor de vapor como el selector de vapor están en la posición de apagado. Si enciende el dispositivo con el selector de vapor activado, las dos luces indicadoras parpadearán rápidamente.
- Instale el brazo de la cafetera (vea la sección de instalación del brazo de la cafetera) con el filtro dentro. No introduzca café en el filtro. Asegúrese de que está bien fijado en su posición.
- Coloque un vaso o una taza bajo las boquillas de salida de café.
- Conecte el cable del dispositivo a la toma de corriente.
-
Lleve el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido para encender el dispositivo. El indicador luminoso de encendido comenzará a parpadear lentamente en rojo y la máquina de café empezará a calentarse. Una vez que se haya calentado, la luz roja dejará de parpadear y se mantendrá fija.
-
Deslice el interruptor de café hacia abajo para activarlo, el dispositivo dispensará agua caliente por la salida de café. Deslícelo hacia arriba para que deje de dispensar agua.
- Vacíe el vaso o la taza y colóquelo bajo el tubo vaporizador. Con los interruptores de café y vapor desactivados, gire el selector de vapor en sentido antihorario, el dispositivo dispensará agua caliente por el tubo vaporizador. Gire el selector de vapor en sentido horario hasta la posición de apagado para que deje de dispensar agua.
- Una vez que haya dejado de dispensar agua, retire el depósito de agua, enjuáguelo y limpie la taza o el vaso que haya utilizado. La máquina de café ya está lista para ser usada.
Nota
Para llevar a cabo un proceso de limpieza más exhaustiva del interior del dispositivo, utilice una solución de 1:4 de vinagre y agua o utilice producto descalcificante.
3. FUNCIONAMIENTO
Llenado del filtro de café
- Inserte el filtro deseado en el brazo de la cafetera.
- Llene el filtro de café natural molido.
- Asegúrese de que la cantidad de café introducido no sobrepasa el borde del filtro.
- Utilice la cuchara dosificadora para prensar el café, añada más café si fuera necesario y vuelva a prensarlo.
- Limpie el café que exceda el borde del filtro para poder instalar el brazo de la cafetera correctamente en la unidad y para asegurar un buen funcionamiento. Fig 2
Aviso
Es muy importante prensar bien el café para obtener buenos resultados.
Instalación del brazo de la cafetera
- Coloque el brazo de la cafetera en su posición, el mango del brazo debe coincidir con la marca UNLOCK. Gire el brazo en sentido antihorario para fijarlo hasta que el mango del brazo coincida con la marca LOCK. Fig 3
- Para retirar el brazo de la cafetera, invierta estos pasos.
Advertencia
El dispositivo entrará en modo standby después de 15 minutos de inactividad. Si el dispositivo entra en modo standby, se recomienda bajar el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado.
ESPAÑOL
Preparación de café
Aviso
Se recomienda utilizar agua embotellada para un mejor mantenimiento de la cafetera.
- Siga las instrucciones de la sección de llenado del filtro de café para llenar el filtro (para 1 o para 2 cafés).
- Siga las instrucciones de la sección de instalación del brazo de la cafetera para instalarlo.
- Deslice el interruptor de café hacia abajo, el café comenzará a dispensar café. Una vez que haya obtenido suficiente café, lleve el interruptor a la posición off.
Preparación de tipos de café con leche
Una vez que haya preparado el café, prepare la leche:
- Deslice el interruptor de vapor hacia abajo, el indicador luminoso azul comenzará a parpadear lentamente.
- Una vez que se haya calentado, la luz azul dejará de parpadear y se mantendrá fija.
- Llene una taza o un recipiente de leche. Se recomienda utilizar leche entera a temperatura ambiente para obtener los mejores resultados.
Aviso
- No utilice leche tibia o caliente con la función de vapor.
- Se recomienda utilizar un tazón o un recipiente para la leche con un diámetro mínimo de 70 ± 5 mm. Recuerde que la leche doblará el volumen. Por esta razón, asegúrese de que el recipiente utilizado para la leche es suficientemente alto.
- Introduzca el tubo vaporizador en el recipiente de leche a una profundidad de 1-2 cm. Al espumar la leche, mueva el recipiente hacia arriba y hacia abajo. Gire despacio el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj para que el dispositivo genere vapor. Fig 4
Advertencia
Gire el selector de vapor poco a poco. Al girarlo de forma brusca, el vapor acumulado podría salir con presión y hacer que la leche salpique, causando quemaduras.
Nota
Es posible que el tubo de vapor emita una pequeña cantidad de agua antes de emitir el vapor.
- Una vez que haya obtenido la espuma de leche deseada, gire el selector de vapor en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición 0.
Advertencia
Espere al menos 2 minutos después de utilizar la función de vapor antes de utilizarla de nuevo.
- Vierta la leche o espuma de leche en el vaso con el café preparado anteriormente, añada azúcar al gusto y espolvoree cacao en polvo si desea tomarse un cappuccino. También puede espolvorear canela o cardamomo en polvo.
Aviso
Desmonte y limpie el tubo vaporizador después de cada uso. Es aconsejable hacer una segunda tanda de vapor o agua caliente sobre un vaso vacío para limpiar los conductos internos del tubo vaporizador.
Agua caliente
- Coloque un vaso o una taza bajo el tubo vaporizador.
- Con los interruptores de café y vapor en la posición OFF, gire el selector de vapor en sentido antihorario, la máquina comenzará a dispensar agua caliente.
- Una vez haya obtenido la cantidad de agua deseada, gire el selector de vapor en sentido horario hasta la posición 0.
- Deje que la máquina se caliente y repita estos pasos para dispensar agua caliente tantas veces como sea necesario.
Proceso de enfriamiento del dispositivo
- Después de emitir vapor o preparar café, es muy probable que la temperatura del dispositivo aumente significativamente, por lo que todos los componentes estarán muy calientes. El indicador de encendido comenzará a parpadear rápidamente indicando que la temperatura del dispositivo es demasiado alta y tiene que disminuir.
- Gire el selector de vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj y lleve el interruptor de café a la posición de encendido. El dispositivo dispensará agua a través del tubo de vapor.
- Cuando el indicador luminoso rojo deje de parpadear, lleve el interruptor de café a la posición de apagado y gire el selector de vapor hasta la posición de apagado también. La temperatura empezará a bajar.
- Cuando el indicador de encendido se quede fijo, la máquina estará lista para usar de nuevo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Aviso
Una limpieza adecuada y periódica garantiza un uso seguro del dispositivo y alarga su vida útil.
- Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente, y permita que se enfríe por completo antes de limpiarlo.
ESPAÑOL
- No emplee productos de limpieza ni esponjas abrasivas ya que podrían dañar la superficie del producto.
- Utilice un paño suave y humedecido para limpiar la parte exterior de la cafetera de forma regular.
- No utilice accesorios de limpieza metálicos, afilados o rugosos; estos podrían dañar el producto.
- No sumerja el cuerpo principal del producto en agua ni cualquier otro líquido.
- Limpie el depósito de agua, la bandeja de goteo, la cuchara dosificadora, el brazo de la cafetera, el filtro y la bandeja para vasos con agua y un detergente neutro.
- Después de utilizar la función de vapor, limpie el tubo inmediatamente con un paño. Active la función de vapor para evitar que se atasque el interior del tubo.
- Periódicamente, realice una limpieza más exhaustiva del tubo vaporizador. Para ello, primero retire el tubo metálico, y a continuación, introduzca una aguja u otro elemento fino por la salida de vapor para eliminar posibles residuos y evitar bloqueos.
- Seque todos los componentes a fondo antes de guardar o utilizar el dispositivo de nuevo.
- Guarde siempre el dispositivo en un lugar seco, bien ventilado y donde no esté al alcance de niños.
- Proteja el dispositivo de vibraciones y golpes cuando se transporte.
Limpieza del brazo de la cafetera tras cada uso
- Retire el brazo de la cafetera del dispositivo.
- Levante la sujeción del filtro de manera que lo sujete firmemente.
- Golpee con cuidado el filtro contra el cubo de basura para vaciar los restos de café.
- Baje la sujeción del filtro de nuevo.
- Retire el filtro del brazo de la cafetera. Puede estar caliente, tenga cuidado de no quemarse.
- Limpie el brazo de la cafetera y el filtro con agua y un paño. No son aptos para lavavajillas.
Limpieza del depósito de agua
- Extraiga el depósito de agua de la máquina.
- Limpie el depósito y la tapa bajo agua con un detergente suave. Luego, enjuáguelo bien con agua.
- Deje que se seque por completo.
Descalcificación
- Realice descalcificaciones periódicas. Para ello disuelva producto descalcificante según las instrucciones del fabricante en el depósito de agua. Llene el depósito con agua.
- Haga pasar el producto descalcificante por los conductos de café y vapor hasta vaciar el depósito.
- Limpie el depósito de agua y llénelo de nuevo con agua limpia.
-
Haga pasar dos depósitos de agua limpia por los conductos de café y vapor.
-
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Posibles causas | Posibles soluciones | |
| Sale muy poco café o no tiene casi presión. | Depósitos minerales en el dispositivo. | Realice una descalcificación completa del dispositivo. |
| El depósito de agua gotea. | El depósito no está instalado correctamente.Se ha excedido el nivel MAX. | Instale el depósito correctamente en su posición.Vacíe agua del depósito. |
| La parte inferior de la máquina gotea. | Hay demasiada agua en la bandeja de goteo. | Vacíe la bandeja de goteo. |
| La cafetera no prepara café. | No hay suficiente agua en el depósito.El café está demasiado molido o es demasiado fino.No hay suficiente café en el filtro.El dispositivo no está conectado a la toma de corriente o no está encendido.El café del filtro se ha prensado demasiado.No se ha retirado la goma de plástico de la salida del depósito de agua. | Añada agua.Añada café molido más grueso.Añada café al filtro.Conecte el dispositivo a la toma de corriente o enciéndalo.Prense el café del filtro con menos presión.Retire la goma del depósito de agua. |
| El soporte del brazo de la cafetera gotea agua o café. | El brazo de la cafetera no está bien instalado.Hay demasiado café dentro del filtro.Hay café acumulado en el soporte del brazo de la cafetera. | Instale el brazo de la cafetera correctamente.Retire un poco de café del filtro del brazo de la cafetera.Limpie el soporte del brazo de la cafetera. |
| No sale vapor / agua. El dispositivo no espuma bien la leche. | No hay suficiente leche o la leche es desnatada.La leche no está suficientemente fría.El indicador de vapor no está encendido.El tubo vaporizador está obstruido. | Añada leche o utilice leche entera.Deje que la leche se enfríe.Lleve el interruptor de vapor a la posición de encendido.Limpie el tubo vaporizador.Realice una descalcificación completa del dispositivo. |
ESPAÑOL
| La máquina no se enciende. | El dispositivo no está bien conectado a la toma de corriente. | Si el dispositivo está bien conectado y sigue sin funcionar, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. |
| El café se dispensa demasiado rápido. | El café no se ha molido lo suficiente y ha quedado demasiado grueso. No hay suficiente café en el filtro. El café no se ha prensado suficientemente. | Utilice mejor café o más molido. Añada café al filtro. Prense más fuerte el café del filtro. |
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Nombre del producto: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light Yellow / Light Red
Voltaje y frecuencia: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Potencia: 1350 W
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig 1
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60, 46910
Alfafar (Valencia) Spain
AP01230721