Power Espresso 20 Tradizionale - Kávovar CECOTEC - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Power Espresso 20 Tradizionale - CECOTEC a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Power Espresso 20 Tradizionale značky CECOTEC.
NÁVOD K OBSLUZE Power Espresso 20 Tradizionale CECOTEC
-
Části a složení 98
-
Před použitím 98
-
Fungování 100
-
Čištění a údržba 102
-
Řešení problémů 103
-
Technické specifikace 104
-
Recyklace elektrických a elektronických zařízení 105
-
Záruka a technický servis 105
-
Copyright 105
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele.
- Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto bezpečnostních předpisů.
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut patřičný dohled nebo byly proškoleny ohledně používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí související nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, pozáručním servisem nebo kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí.
- Tato ikona znamená: pozor, horký povrch. Přístupné povrchy jsou náchylné k zahřátí během používání.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích.
- VAROVÁNÍ: Plnicí otvor se během používání nemusí otevírat.
- Poznámka: Spotřebič lze skladovat ve svislé poloze, abyste ušetřili místo v kuchyni.
- VAROVÁNÍ: Nesprávné použití nebo nesprávné použití může ohrozit zařízení i uživatele. Používejte tento pořístroj pouze k činnostem popsaným v tomto manuálu. Povrch topného tělesa je po použití vystaven zbytkovému teplu.
- Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky nebo přístroje.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel.
- Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a odolné proti teplu.
- Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek:
- V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými troubami a nebo v blízkosti ohně.
- Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by mohl zapříčinit převrhnutí přístroje.
- Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí.
- Nečistěte přístroj v myčce.
- Udržujte minimální bezpečnostní vzdálenost 20 cm na každé straně a nahoře 30 cm, pokud přístroj funguje.
- Nudávejte přístroj do skříní nebo kuchyňského nábytku. Vychází z něj pára a mohl by je poškodit.
- Nepřeplňujte filtr.
- Nepoužívejte přístroj bez vody.
- Nikdy přístroj nepoužívejte bez vhodné nádoby pod vývodem na kávu a pod vývodem na mléko.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Upozornění: tento přítroj prošel kontrolou kvality před uvedením do prodeje, aby bylo zkontrolováno jeho správné fungování. Po vyzkoušení byl důkladně vyčištěn, proto je možné, že vevnitř zůstaly zbytky vody, i když je to velmi málo pravděpodobné.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig 1
- Kryt nádoby na vodu
- Nádoba na vodu
- Selektor páry
- Tlakoměr
- Přerušovač zapnutí/vypnutí
- Trubice napařovače
- Podložka na sklenice/šálky
- Odkapávací podložka
- Filtr na jednu kávu
- Rameno kávovaru
- Rukojeť ramena kávovaru
- Odměrka/lis na kávu
- Filtr na 2 kávy
Kontrolní panel
- Přerušovač zapnutí/vypnutí
- Tlačítko kávy
- Tlačítko páry
- Indikátor LED napájení: Po zapnutí zařízení se rozsvítí červeně
- LED indikátor páry: při aktivaci funkce páry se rozsvítí modře
POZNÁMKA:
Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice
- Kávovar Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue / Light Yellow / Light Red
- Individuální filtr na kávu
- Filtr na dvě kávy
- Držák na filtry
- tento návod k použití
Vyčistěte všechny části produktu, které přijdou do styku s kávou během spařování: rameno kávovaru, filtry, odměrka a lis na kávu, tác na šálky, odkapávací tácek, nádržka na vodu a víko.
Upozornění
Veškerý obalový materiál, včetně plastu nebo lepenky, uchovávejte mimo dosah dětí, abyste zabránili riziku udušení.
Vnitřní čištění
Upozornění
Stroj může vydávat zvuky při dávkování vody a během procesu čištění. Toto je naprosto normání a neznamená to, že přístroj špatně funguje.
Vyčistěte vnitřní trubice přístroje před prvním použitím. Abyste tak učinili, následujte tyto kroky:
- Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné. Ujistěte se, že je v blízkosti dostupná zásuvka.
- Instalujte odkapávací podložku a položte na ni podnos na šálky.
- Vyjměte nádobu na vodu, naplňte ji přírodní vodou a znovu ji vložte. Hladina naplněné vody musí být mezi značkami MIN a MAX.
- Ujistěte se, že jak tlačítko páry, tak tlačítko zpnutí, jsou v poloze vypnuto. Pokud přístroj zapnete s aktivovaným voličem páry, dvě kontrolky budou rychle blikat.
- Instalujte rameno kávovaru (viz sekce instalace ramena kávovaru) s filtrem vevnitř. Do filtru nedávejte kávu. Ujistěte se, že vše zapadlo do správné polohy.
- Umístěte sklenici nebo šálek pod výpust kávy.
- Zapojte prístroj do elektrického prívodu.
- Použijte tlačítko zapnutí/vypnutí pro zapnutí přístroje. Kontrolka napájení začne pomalu červeně blikat a kávovar se začne zahřívat. Jakmile se nahřeje, červené světlo přestane blikat a bude stále svítit.
- Posuňte spínač kávy dolů, abyste jej aktivovali, zařízení bude vydávat horkou vodu z výstupu kávy. Posunutím nahoru zastavíte výdej vody.
- Vyprázdněte sklenici nebo šálek a umístěte je pod parní trysku. Když je káva a pára vypnutá, otočte voličem páry proti směru hodinových ručiček, přístroj začne vydávat horkou vodu parní tryskou. Otočením voliče páry ve směru hodinových ručiček do polohy vypnuto zastavíte výdej vody.
- Jakmile voda přestala téct, ostraňte nádobu na vodu, vypláchněte a vyčistěte šálek nebo sklenici, kterou jste použili. Kávovar je připraven na použití.
ČEŠTINA
Poznámka
Pro důkladnější proces čištění uvnitř zařízení použijte roztok octa a vody v poměru 1:4 nebo použijte odvápňovací přípravek.
3. FUNGOVÁNÍ
Naplňte filtr vodou
- Vložte požadovaný filtr do ramena kávovaru.
- Naplňte filtr přírodní mletou kávou.
- Ujistěte se, že množství kávy nepřekračuje okraj filtru.
- Použijte odměrku pro stlačení kávy, pokud je to nutné, prídejte kávu a znovu ji stlačte.
- Očistěte kávu, která je na hraně filtru, abyste mohli správně instalovat rameno k tělu kávovaru a abyste zajistili právné fungování. Obr. 2
Upozornění
Pro dosažení dobrých výsledků je velmi důležité kávu dobře vylisovat.
Instalace rukoječi ramena Instalace spařovacího ramene
- Umístěte spařovací rameno na místo, rukojeť ramene by měla odpovídat značce UNLOCK. Otáčejte ramenem proti směru hodinových ručiček, abyste jej zafixovali, dokud rukojeť ramene nebude odpovídat značce LOCK. Obr. 3
- Chcete-li vyjmout spařovací rameno, postupujte v opačném pořadí.
Upozornění
Zařízení přejde do pohotovostního režimu po 15 minutách nečinnosti. Pokud přístroj vstoupí do módu standby, doporučujeme přepnutí tlačítka zapnutí/vypnutí do pozice vypnutí přístroje.
Příprava kávy
Upozornění
Pro lepší údržbu kávovaru se doporučuje používat balenou vodu.
- Postupujte podle instrukcí v sekci naplnění filtru kávou (filtr pro 1 nebo 2 kávy).
- Podle pokynů v části instalace spařovacího ramene nainstalujte spařovací rameno.
- Posuňte tlačítko kávy směrem dolů a přístroj začne vydávat kávu. Jakmile máte kávy dost, posuňte tlačítko do pozice off.
Příprava druhů kávy s mlékem
Jakmile máte připravenou kávu, připravte mléko:
-
Posuňte spínač páry dolů, modrá kontrolka začne pomalu blikat.
-
Jakmile se nahreje, modré světlo prestane blikat a bude stále svítit.
- Naplňte šálek nebo nádobu mlékem. Doporučuje se použít plnotučné mléko při pokojové teplotě, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.
Upozornění
- Nepoužívejte vlažné nebo teplé mléko s funkcí páry.
- Doporučujeme používat velký šálek nebo nádobu na mléko o průměru 70 ± 5 mm. Mějte na paměti, že mléko zvětší svůj objem o polovinu. Proto se ujistěte, že nádoba, kterou používáte, je dostatečně vysoká.
- Vložte parní trubici do nádoby na mléko do hloubky 1-2 cm. Během procesu pěnění mléka pohybujte nádobou nahoru a dolů. Natočte selektor pomalu v protisměru hodinových ručiček, abypřístroj začal vydávat páru. Obr. 4
Upozornění
Postupně otáčejte voličem páry. Pokud jím otočíte rychle, nahromaděná pára by mohla vytrysknout pod tlakem a způsobit vystříknutí mléka a tím popáleniny.
Poznámka
Parní tryska může před napařováním vypouštět malé množství vody.
- Jakmile máte připravenou mléčnou pěnu, kterou jste chtěli, otočte selektorem ve směru hodinových ručiček až do pozice 0.
Upozornění
Po použití funkce páry počkejte alespoň 2 minuty, než ji znovu použijete.
- Nalejte mléko nebo pěnu do šálku s kávou, kterou jste před tím připravili. Přidejte cukr podle chiti a poprašte kakaem, pokud si přejete připravit kapučíno. Je možné také poprášit skořicí nebo kardamomem v prášku.
Upozornění
Po každém použití rozeberte a vyčistěte trubici odpařovače. Je vhodné vytvořit druhou dávku páry nebo horké vody na prázdnou sklenici, aby se vyčistily vnitřní kanály parní trubice.
Horká voda
- Umístěte sklenici nebo šálek pod parní trysku.
- S přepínači kávy a páry v poloze OFF otočte voličem páry proti směru hodinových ručiček, přístroj začne vydávat horkou vodu.
- Jakmile získáte požadované množství vody, otočte volič páry ve směru hodinových ručiček do polohy 0.
ČEŠTINA
- Nechejte přístroj znovu nahřát a pokračujte v postupu přípravy horké vody tolikrát, kolikrát budete chtít.
Proces chlazení zařízení
- Po přípravě kávy nebo použití parní trysky je velmi pravděpodobné, že teplota přístroje se značně zvýší a všechny části budou velmi horké. Indikátor napájení začne rychle blikat, což znamená, že teplota zařízení je příliš vysoká a je třeba ji snížit.
- Natočte selektor páry v protisměru hodinových ručiček a tlačítko kávy do pozice zapnutí. Přístroj vydá vodu z trubice páry.
- Jakmile červená světelná kontrolka přestane blikat, posuňte tlačítko kávy do pozice vypnuto a otočte tlačítkem páry také do pozice vypnuto. Teplota začne klesat.
- Jakmile se indikátor napájení rozsvítí, je stroj znovu připraven k použití.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
Správné a pravidelné čištění zajištuje bezpečné používání zařízení a prodlužuje jeho životnost.
- Vypněte přístroj, odpojte ho z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho začnete čistit.
- Nepoužívejte čistící prostředky anbo abrazivní houbičky, aby nedošlo k poškození povrchu produktu.
- Použijte jemný vlhký hadřík pro pravidelní čištění venkovní části kávovaru.
- Nepoužívejte kovové čistící příslušenství, ostré ani drsné. Mohly by přístroj poškodit.
- Vyvarujte se ponoření hlavního těla přístroje do vody nebo jakékoli jiné tekutiny.
- Vyčistěte nádržku na vodu, odkapávací misku, odměrku, rameno kávovaru, filtr a misku na šálky vodou a neutrálním čisticím prostředkem.
- Po použití funkce páry otamžitě vyčistěte hadříkem trubici. Aktivujte funkci páry, byste zabránili ucpání trubice.
- Pravidelně provádějte důkladnější čištění trubice odpařovače. Nejdříve odstraňte kovovou trubici, a potom propíchněte jehnou nebo jiným tenkým nástrojem vývod páry, abyste odstranili případné zbytk a odstranili nečistoty.
- Ujistěte se, že všechny části jsou úplně suché, než přístroj začnete používat znova nebo ho uschováte.
- Uchovejte přístroj na suchém a bezpečném místě, kde bude z dosahu dětí.
- Chraňte přístroj před vibracemi a nárazy během transportu.
Čištění ramene kávovaru po každém použití
- Vyjměte rameno kávovaru z přístroje.
- Zvedněte upevnění filtru, abyse filtr uvolnil.
- Vyjměte rameno kávovaru z přístroje. - Zvedněte upevnění filtru, abyse filtr uvolnil.
- Jemně poklepejte filtrem na popelnici, abyste vyprázdnili veškerou kávovou sedlinu.
- Znovu sklopte upevnění filtru.
- Vyjměte filtr z ramena kávovaru. Může být horký, dávejte pozor, abyste se nespálili.
- Vyčistěte rameno kávovaru a filtr vodou a hadříkem. Nejsou vhodné do myčky nádobí.
Čištění nádoby na vodu
- Vyjměte nádobu na vodu z přístroje.
- Vyčistěte nádobu na vodu pod proudem vody jemným detergentem. Potom nádobu dobře vypláchněte vodou.
- Nechjte ji úplně vyschnout.
Odvápnění
- Provádějte pravidelné odstraňování vodního kamene. Za tímto účelem rozpustte přípravek na odstranění vodního kamene podle pokynů výrobce v nádržce na vodu. Naplňte nádržku vodou.
- Protáhněte odvápňovací prostředek potrubím na kávu a páru, dokud není zásobník prázdný.
- Vyčistěte nádržku na vodu a znovu ji naplňte čistou vodou.
- Protáhněte dva zásobníky čisté vody potrubím na kávu a páru.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
| Problém Možné příčiny | Možná řešení | |
| Vytéká velmi málo kávy nebo není téměř žádný tlak. | Minerální usazeniny v zařízení Provedte kompletní odvápnění zařízení. | |
| Nádoby na vodu kape | Nádoba není instalované ve správně.Překrořili jste MAX hladinu. | Instalujte nádobu do správné polohy.Vyprázdněte nádobu na vodu. |
| Spodní strana přístroje kape. | V odkapávací podložce je příliš mnoho vody. | Vyprázdněte odkapávací podložku. |
| Kávovar nepřipravuje kávu. | V nádržce na vodu není dostatek vody.Káva je namletá velmi na jemno.Ve filtru není dostatek kávy.Přístroj není správně připojen do sítě elektrické energie nebo není zapnutý.Káva ve filtru je příliš stisknutá.Plastová pryž nebyla odstraněna z výstupu nádržky na vodu. | Přidejte vodu.Přidejte mletou kávu hrubšího mletí.Přidejte kávu do filtru.Zapojte přístroj do elektrického přívodu nebo ho zapněte.Filtrovanou kávu lisujte menším tlakem.Odstraňte gumu z nádržky na vodu. |
| Z rukojeti na rameno kávovaru kape voda nebo káva. | Rukojeť ramena kávovaru je špatně instalovaná.Ve filtru je příliš mnoho kávy.V podpěře ramene kávovaru je nahromaděná káva. | Nainstalujte právně rameno kávovaru.Vyjměte z filtru v rameni kávovaru trochu kávy.Vyčistěte podpěru na ruce kávovaru. |
| Nevychází žádná pára / voda. Přísteoj nepění dobře mléko. | Není dostatek mléka nebo je mlíko odtučněné.Mléko není dostatečně studené.Indikátor páry není rozsvícený.Trubka odpařovače je ucpaná | Přidejte mléko nebo použijte plnotučné mléko.Nechejte mléko vychladnout.Posuňte tlačítko páry do pozice zapnutí.Vyčistěte trubici odpařovačeProvedťte kompletní odvápnění zařízení |
| Přístroj se nezapne. Přístroj není správně připojen do sítě elektrické energie. | Pokud je přístroj správně připojen a stále nepracuje, obraťte se na oficiálníAsistenční technický servis firmy Čecotec. | |
| Káva vytéká příliš rychle. | Káva není dostatečně namletá a zůstala příliš hrubá.Ve filtru není dostatek kávy.Káva ve filtru není dostecně stisknutá. | Použijte lepší kávu nebo lépe namletou.Přidejte kávu do filtru.Stiskněte ve filtru více kávu. |
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 01575 / 01576 / 01585 / 01628 / 01629 / 01727
Jméno produktu: Power Espresso 20 Tradizionale / Light Green / Light Beige / Light Blue /
Light Yellow / Light Red
Napětí a frekvence: 220-240 V \~, 50/60 Hz
Výkon: 1350 W
Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obratte se na oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, prénášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
