CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - Maquina de cafe

Power Espresso 20 Barista Pro - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Power Espresso 20 Barista Pro CECOTEC en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Power Espresso 20 Barista Pro CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Espresso 20 Barista Pro - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Espresso 20 Barista Pro de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Power Espresso 20 Barista Pro CECOTEC

Manual de instrucciones

Instruction manual

1.Pecos y componentes 704
2. Instruetiones de seguidad /07
3.Antes de使用者 /09
4. Funcionamiento /10
5. Umpieszay mantenimiento /12
5. Resolucion de problemas /14
7. Especialidades Tecnicas 715
8. Recidaje de electrodomesticos /15
9.Garanty SAT 15

INDEX

  1. Manometro
  2. Tubo de agua caliente
  3. Bandeja para vasos
  4. Bandeja de goteo
  5. Tapa del deposito de agua
  6. Depiso to de agua
  7. Selector evapor
  8. Tubo vaporization
  9. Filtrdo doble para cafe
  10. Filtre individual pa
  11. Brazo de la cafeteria y ambudo
    12 Prensader
  12. Indicador de nivel de agua de la baneja

EN

  1. Manometro
  2. Tudo de eua quere
  3. Bandeja para chivenas
  4. Bondej para gotas
  5. Timpado deposito de agua
    6 Deposito de agua
    7 Seletor de vapor
  6. Tubovaporizador
  7. Filtrn para dois caes
  8. Filtrn individual paracm cafe
  9. Braco da maquina de cafe funil
  10. Prensador
  11. Indicador de nivel de aigua e bandejo

1

  1. Encendido/apagado
  2. Agua caliente
  3. Café solo
    4.CaféLarge/deblee

EN

  1. On/off
  2. Urtwasser
  3. Singling

DE

  1. EIN/AUS
    H
    1.500mm
    B.Donneper Tcsressa

IT

  1. Acteoso/sponto
  2. Assumptions
  3. Caffesio
    4.Caffekunspdnopn

PT

  1. Ligor/Desligor
  2. Coforexpresso
    1.

NC

  1. Aan/sit
  2. ESSWATER
  3. Kleinekeffie
  4. Franchisekffie/2koffies

FR

1 Connexion/Deconnexion
2. faucharde
3.Cafenir
/1. Café allorge/deux cafés noirs

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o新模式ales.

  • Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
  • Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignrado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.
  • Nosumerja el cable, el enchufe o qualquier other parte del producto en agua o qualquier other liquido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
  • Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentacion cuando no este siendo uso, antes de limpiarlo y antes de montar o desmontar los componentes. Tire del enchufe para disconectarlo, no tire del cable.
  • No utilise el producto si el cable, et enchufe o la estructura presentan danos o si no funciona correctamente, han sufrido una caida o han sido dañados.
  • No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec pararialquier duda.
  • No utilise ningún accesorio que no haya sido recommendado por Cecotec ya que podra occasionar daños.
  • Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
  • No use el producto bajo las siguientesustralianas:

  • Dento o encima de cocinas electricas o de gas, hornos calientes o cerca de fuego.

  • Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso.

  • En exterioroes o areas con altos niveles de humedad.

  • No cubra el dispositivo cuando está en funciona.

  • Este produit está disnado exclusivamente para uso

ESPANOLESPANOL

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - ESPANOLESPANOL - 1

domestico. No es apropiado para usos commerciales o industriales.

  • La temperatura de las superficies accesibles podra ser alla,msteadasusea producto y podradacausearmaduras.No toque las superficies calientes,msteadestenefunacionamente imeditamente despues.Usinge guentes.
  • Noonga el producto en funcióncimiento sin agua.
  • No deja el producto sin supervisión durante su funciona. Desconecte el dispositivo al(acarbar de utiliser y cuando salga de la estancia donde está instalado.
  • Para asegurar el correcto funciona del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instruciones. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo.
  • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarse por niños.
  • Elaparato no debe ser uso por niños desde 0 hasta 12 años. Este electrodométrico puede ser uso por niños a partir de 12 años deEDIA si está continually supervisado.
  • Este produit peuvent ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si está supervisados o han recubiado instruccionaNconcerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
    Supervise a los niños para asegurar de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervisionstricta si el producto estásiendousoado porocerca de niños.

Advertencia:

  • Para evaporar quemaduras u outros danios debidos al agua caliente, no retire el deposito de agua ni el brazo de la cafeteria cuando se está preparando café, agua caliente o espumando leche. Asegürese de que la cafeteria está en modo standby antes de retiring el brazo de la cafeteria para preparar otro café. Si眼看 añadir más agua, pulse el botón de encendidó y apagado y espere hasta que los indicadores luminosos se apaguen,SEOal de que la cafeteria está apagada.

  • Este producto ha superado un control de calidad previo a su commercializacion para garantizar su correcto funcionaimiento. Despues del control se realiza una limpieza exhaustiva del articulo, por lo que podrian quedar restos de agua o cafe en su interior.

3.ANTES DE USAR

Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje, las pegatinas, etc.
- Aseguirse de que todos los componentes estan incluidos, si faltara algo no estuvieran en Buen estado, contacte con el Servicio de Assistance Tecnica oficial de Cecotec immeditamente.
- Llene el deposito de agua con agua.
- Inserte el brazo de la cafeteria en su posicion y girelo en el sentido contrario de las agujas del reo/ para filario.

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - 3.ANTES DE USAR - 1

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - 3.ANTES DE USAR - 2

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - 3.ANTES DE USAR - 3

  • Coloque un recipiène en la bandeja para vasos y conecte la cafeteria a una toma de corriente. Asegürese de que el selector de vapeur está en la posión de apagado.
  • Pulse el botón de encendido y apagado, la cafeteria comenzará a precalentarse y bajo entrandon mediostandby.
  • Pulse el botón de agua caliente para que dispense agua caliente. Pulse de nuevo para parar. Luego, pulse el botón de café solo o largo para limpar el sistemas de tuberes.
  • Utilice agua tibia para Simiar todos los componentes de la cafeteria.

ESPANOLESPANOL

4. FUNCIONAMENTO

  • Llene el depóstico de agua con agua, sin exceder la marca MAX.
  • Conecte la cafeteria a una toma de corrente y asegúrese de que el selector de vapeo está en la posición de apagado.

Precalendar

Pulse el botón de encendido y apagado, la cafeteria comenzará a precalentarse y el indicator luminoso de encendido y apagado parpáleará.

Standby

Una vez precalentado. el dispositivo entraía en modo standby y elindicador de encendido y apagado se mantendra filo.

Agua caliente

De sdo standby. pulse el boton de agua caliente para activar this funcio. E indicador luminoso se encenderas nrimnas la cafeteria dispensa agua caliente. La cafeteria dispensara aproximamente 240 ml de agua caliente yiego pararade forma automática. Tantiene para pararia de forma manual, pulsando de nuevo el boton de agua caliente. Cuando haya finalzado, entrar en mode standby de nuevo.

Café solo

Cologne un filtró individual de café en el brazo de la cafetera, introduzca 13-15 g de café molido en el filtró y prenselo. Alinee el brazo de la cafetera con el soporte del brazo, insertelo en su posicion y girelo en el sentido contrario de las agujas del reioj para filto. Cologne un vaso en la bandeja para vasos. Deo es el mode standby, pulse el boton de cafe solo, el indicator luminoso parpadaear y la cafetera comenzarà a preparar cafe. El manometro lostraré los parametros de presión miernas se preparar el café y se restablecerán al acabar. La direccion finalizarde forma automática, pero si lo desea peute partiria die formamanual pulsando el misso boton de nuevo.

Café largo/doble

Cologne un filtro doble de café en el brazo de la cafetera, introduzca 20-22 g de cafe molido en el filto y prenselo. Alinee el brazo de la cafetera en el所提供te del brazo, insertelo en su posicion y girolo en el sentido contrario de las agujas del reloj para filario. Cologne un vaso para un cafe longo y dos para dos cafeisoles sobre la bandeja para vasos. Desel el mode standby, pulse el boton de cafe largo/doble, el indicador luminoso parpadaeary a la cafeteria comenarara a preparar cafe. El manometro lostrado los parmedros de presion nthntras se preparo el cafe y se restableceran al acabar. La functorializar de forma automatica, pero si lo desea puede

pararla de forma manual pulsando el mismo boton de nuevo.

Recomendacion: precaliente el dispositivo, el brazo de la cafeteria, el filtró y el vaso antes de preparar el café para asegurar de que el sabor del café no se va afectado por la temperatura.

Vapor (Tubo vaporizador)

  1. Primero, gire el selector de vapor a la posicion de precalentar, el indicator luminoso de encendido y apagado se要坚持ro bajo y el indicator de vapor parpadae. El indicator luminoso de vapor cambiara a bajo cuando laccion de vapor eseste para usear.
    2.适合自己的方式,使自己成为自己的“角色”。
    3.在选择物品时,要先考虑它的优点,然后选择它。
    4.如果选择物品时,要先考虑它的缺点,然后选择它。

Recomendacion: deje que la cafeteria reposse 1 minuto antes de utilizing la direccion de vapor durante 10 horas seguidos para estar que se恢复正常.

Personalizacion de cafés

Para acceder al modo de personalizacion del cafe, mantenga pulsados los botones de cafe solo y cafe largo/doble, ambos indicadores parpadoarán.

Pulse et boton de café solo para que la cafeteria dispense un café solo, et indicateur luminoso parpadear. Vuela a pulsar et boton de cafe solo quando haya obtinido la cantidad deseada para un café solo. La cantidad seleccionado se guardar.

Repita these pasos utilizing el boton de café large/doble para guardar la calidad deseada para este tipo de café.

Notea: sidea restablecer los ajustes de fibrilla de las candidades de cafe, simplementmente mantenga pulsado el boton del cafe que corresponda durante 5 segundos hasta que el indicator luminoso parpadee 2 vezes.

Recomendacion: la cantidad recomendada de agua para cada cafe es 20-60 ml para cafe solo y 50-100 ml para cafe largo/doble.

Modo suspENSION

La cafeteria entrara en modo de suspENSION automatistically après de 30 Minutes de inactividad. El indicator luminoso de encendido y apagado se mantendra encendido. Pulseculosquier boton para salir del modo de suspensión.

Selección de café

El café utilisé en esta cafeteria de ser natural, molido y tostado. Es importante usar unicamente café molido spécifique para cafeteraspresso.

El cafe ya molido solo mantendra el aroma durante 7 u 8 días, por lo que se debe guardar en

ESPANOLESPANOL

recipientes cerrados, sellados y en lugares frescos. No guarde el café en la nevera ni en el congelador. Se recomienda moler los granos de café bajo antes de usarios. Al guardar los granos de café en tarros cerrados, el aroma se mantendra hasta 4 sernanas.

Si va a moler el café estcdismo, debe molerlo fino. Este es un paso muy importante en el proceso de preparacion de cafe.

  • El café molido debe tener textura de sal.
  • Al molerío demasido fino, ahora se prense bien, podería dispensarse de forma intermitente. Este tipo de café molido tendrá textura similar a la harina.
  • Al moler el café demasiado gorda, se dispensa una gran cantidad de agua, reduciendo el sabor del café.

Para encontrar un café uniforme y constante, aseguirse de usar un molinillo de café de buena calidad.

Advertencias:

  • Tanto el café solo como el café largo/doble unically se podran preparar una vez que se haya precalentado laquina.
    -La cafeteria pitaray los indicadores se encenderan cuando nohayagua en el deposto de agua. Volvera a configurar normalmente cuando se haya rollenado.
  • Cuando haya acabado de usar la funciona de vapor, espere a que la cafeteria entre en modo standby para utiliser la direccion de agua caliente o de café. Estas functions no seonianzarmitnas laMQina se enfia.
    Vacia la bandeja de goteo cuando el indicator de nivel de agua de la bandeja flote.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el disposito de la toma de corriente y permita que se enfrie por completeo antes de limpiario.
  • No empecie produits de limplezza ni esponjias abrasivas, ya que podiran dairar la superficie del produits.
  • Utilice un paño suave y humedecido para limpiar la parte exterior de la cafeteria.
  • No sumerj el cuero principal del producto en agua ni en qualquier otro liquido.
  • Lave el depreso de agua, la bandeja de goteo y la bandeja para vasos de forma regular.
  • Después de utiliser la funciona de vapor, limpie el tubo inmedialamente con un peño. Active la funciona de vapor para evaporar que se ataque el interior del tubo.
  • Si el tubo vaporizador se bloqueara, utilise una aguja para desatascarlo.

Gire el brazo de la cafeteria en el sentido de las agudas del reo/ para retrarlo y vaciar los residuos de cafe deedor. Luego, limpie lo con agua y un paio.No es apto para lavavajillas.
- Limpie todas las partes con agua y sequelas a bajo antes de guardar outilizar el dispositivo de nuevo.

Limpleza de los depuestos de minerales

La formación de depositos de minerales en la unidad podra afectar al configuramente de laquina. Es muy importante limpiarlos para que la cafeteria pueda configurar de forma eficiente. La calidad del agua realizada y el tipo de uso determinarán la Frequencia con la que trabra que limiar los depositos.

Se recomienda levar a cabo el cido de autolimpiezo cada 1000 usos. At alconzar los 1000 ciclos, la cafeteria emitra una SERIAL a modo de recordatorio y losindicadores parpadearán 2 vencen en rojo al encenderse.

  1. Llene el deposto de agua y de producto para descalificar hasta lamarca MAX. Temblo se suele utilize zar inagre.
    Aviso: la proportiOn de agua y producto para descalcificar es 4-1.
  2. Pulse el botón de encendido y apagado, la cafeteria comenzará a precalentarse y losindicadores se encenderán de forma fija.
  3. Inserte el brazo de la cafeteria en su posicion y aseguirse de que está bien fjado.
  4. Coloque un recipiente de aproximamente 2litros sobre la bandeja para vasos. Aseguiere de que es lo suficientemente grande como para que el agua que salga del tubo de agua caliente, de la calidad de cafe y del tubo vaporizador caiga Dentro del misismo.
  5. Mantenga pulsado el botón de agua caliente durante 5 días para activar el modo de autolimpicza.
    B. Gire et selector de vapor a la posicion MAX. Elaguay et el producto utilizinga para descalficar saldran por las salidas del brazo de la cafeteria, el tubo de agua caliente y el espumador. Este procedo puele disparve de 10 a 15 instantos, bajo la cafeteria se apogarad.
  6. Cuando haya finalizzato, LLene el deposito de agua con agua limpa y repita these pasos hasta que no se observe mis produits.
  7. Limpie el deposto de agua y la bandeja de goeto.

Notas:

Durante el proceso de autolimpieza, la bomba se encender y se apagar intermitente. Esto es normal y no implica un mal configuracionl del producto.
-Durante el proceso de autolimpieza, el selector de vapor nunca debe estar en la posicion 0^ La cafeteria pitora una vez para recordarie que gire el selector a la posicion MAX. para limiar el tubo vaporizador.

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - Notas: - 1

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El agua se sale por la parte inferior del dispositivo.Hay demonsoipo agua en la bendeja de goleo.Vacio y limpie la bandoja de goleo.
La cafeteria está dañada. Conta:te con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
El soporte del brazo de la cafetera gotea agua.Hay café molido en el borde del filtrto.Limpie el filtrto y el brazo de la cafeteria.
El café sabe a vinagre/ácido. Edispositivo no se hablempado correctamentedespués del procesode descalcificación.Siga las instruetiones del limpieza y mantenimiento parablempialoadecuadamente.
El café molido no se ha guardado en un lugaracequado y se ha hecho malo.Utilice café molido fresco oguardado en un lugar fresco y seco. Una vez abierto un paque de café molido, cierrolo fácilmente.
La cafeteria no funciona. Es possible que la conclusión entre el dispositivo y la toma de corriente es delectuosa.Compruebe la toma de corriente y el cable.
El selector de vapor no espuma la leche.El recipientie利用率 no esde la forma o del tiempocorrecto.Utilice un vaso alto yestrecho.
Hautildo leche desnatada,de soja, de arroz...Utilice leche entera.
Todo losindicadores luminosos estarancendicos de color rojo y parpadean.No hay suficiente agua en el depósito de agua.Rellene el depósito de agua hasta que el dispositivodeo deunaricar elviso.
Al preparar café,los indicadores de café solo y longo/doble parpaean en color rojo y no sale café o salen pocas gotas.El filtro de café está atascado.No muela el café demasiado fino y no excuda la cantidad indicada de café molido.

7. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo: Power Espeso 20 Barista Pro

Referencia del producto: 01577

Potencia:2445-2900W

Voltaje y frequencia: 220-240 V, 50 Hz

Made in China | Diseño en España

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

CECOTEC Power Espresso 20 Barista Pro - RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS - 1

La directiva europea 2012/9/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) española que los electrocométicos no deben ser reciclados con el resto de

los despericios municipales. Dichos electrodomesticos han de ser deschados de formaSeparateda para optimizar la recuperacion y recicaje de materiales y, de esta manners, reduir el impacto que puecan tener en la calidad humana y el medioambiente.

El simbolo del contenerd tachado le recuerta su obligacion de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestion ccuenta con una bateria o pila para su autonoma elecrica, esta debere extraearse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de differente categoria. Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adecuada de desechar sus electrocomesticos y/o las correspondentes baterias, el consumidor debera contactar con las autoridades locales.

ESPANOL

9. GARANTÍA Y SAT

Este produit Tiene a garantia de 2 anos desde laecha de compra,iami y cuando se conserve y envie la factura de compra, el producto este en perfecto estado fisico y se le de un uso adecaudo tal y como se indica en este manual de instruetiones.

La garantía no cubría:

  • Si el producto ha sido usado para de su capacité o utiliser, moltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algo liquido o substantia corrosiva, asi como cualquier othera faultable al consumidor.
  • Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.
  • Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debleido al uso.
    El service de garantia cubre todos los defectos de fabricacion durante 2 años en base a la legislacion vigente, excepto piezas consumables. En caso de mal uso por parte del usuario y service de garantia no se haré responsable de la reparacion.

S i en某一assignedecctauna incidencia con el producto o tiene某一 consulteda,pongase encontacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a工程技术 de telofono+34963210728

ENGLISH

  • Utilize agua tibia para llmar par todos os componentes da MQquina de cafe.

4. FUNCIONAMENTO

Encha o deposto de igua com igua sem exceder a marca MAX.

Vapor (Tubo vaporizador)

  1. Primeiro, gire o selecion de vapor a posicao de pre aquecer o indicator luminoso de ligar e desiglar permanecera fixo e o Indicador de vapor piscara. O Indicador luminoso de vapor mudar a fixo quando a funcao de vapor esteeja proanta para usar.
  2. Deso o mode standby, gie o seletor de vapor除去 a posicao "0" a MAX", o tubo vaporizador促成a emir vapor. O Indicador de vapor piscarao. Gire o seletor de vapor a posicao "0" outra vez para desativar a funcao.

Grupo Cecotec Innovaciones S. L.

C/de la Pinadeta s/n, 46930

Quart de Poblet, Valencia, Spain

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Power Espresso 20 Barista Pro

Categoría : Maquina de cafe