X-Lite 1005 - Casco de moto

1005 - Casco de moto X-Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1005 X-Lite en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice X-Lite 1005 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Casco de moto integral modulable
Marca X-Lite
Modelo 1005
Material del casco Policarbonato (LEXAN™)
Sistema de retención Doble anillo D-Rings
Pantalla XMS-02, tratada antirrayaduras, con preparación Pinlock
Visera solar VPS-14, parasol interno, tratada antivaho y antirrayaduras
Sistema antivaho Pinlock® (de serie u opcional)
Apertura de la mentonera DUAL ACTION: dos palancas rojas (desbloqueo luego apertura)
Ventilación Inferior (boca y pantalla), superior (cabeza), trasera (extracción aire caliente)
Forro interior Desmontable y lavable, espumas de mejilla desenfundables
Sistema de ajuste de la cofia LINER POSITIONING CONTROL (LPC) – 8 posiciones
Adaptación para gafas EYEWEAR ADAPTIVE – espacio precortado en las espumas de mejilla
Barbijo antiviento Wind Protector (de serie u opcional)
Predisposición comunicación N-Com (según versión)
Homologación ECE 22-05
Limpieza Agua tibia y jabón neutro; secado a la sombra
Mantenimiento de la pantalla No usar disolventes, gasolina ni diluyentes
Accesorios compatibles Pinlock, VPS, N-Com, barbijo antiviento

Preguntas frecuentes - 1005 X-Lite

¿Cómo abrir la mentonera del casco X-Lite 1005?
Empuje la palanca de desbloqueo roja hacia afuera con el pulgar (Fig. 1). Coloque el índice en la palanca de apertura y empuje hacia abajo (Fig. 2). Luego tire de la mentonera hacia adelante y acompáñela en rotación hacia arriba (Fig. 3).
¿Cómo cerrar la mentonera?
Asegúrese de que el cursor lateral izquierdo esté en posición 'P' (Fig. 4A). Tire la mentonera hacia abajo hasta escuchar los clics del mecanismo de cierre. Verifique que esté bien enganchada tirando hacia adelante.
¿Cómo desmontar la pantalla del casco?
Cierre la mentonera, abra completamente la pantalla. Empuje la palanca de desenganche del mecanismo lateral izquierdo hacia abajo hasta el final del recorrido (Fig. 5). Aleje la pantalla sacando primero el gancho inferior 'A' y luego el superior 'B' (Fig. 6). Repita a la derecha.
¿Cómo instalar el sistema antivaho Pinlock?
Desmonte la pantalla. Limpie la superficie interna. Coloque las palancas de ajuste de las clavijas hacia el interior. Presione la pequeña pantalla Pinlock contra la pantalla, inserte un lado en una clavija, extienda y encaje el otro lado (Fig. 8-9). Retire la película protectora y vuelva a montar la pantalla.
¿Cómo usar la visera solar VPS?
Para activar el VPS, use el cursor (Fig. 10) hasta el clic. Para desactivarlo, presione el botón de retorno (Fig. 11) hasta el desbloqueo: vuelve automáticamente a la posición alta.
¿Cómo limpiar el casco y la pantalla?
Use solo agua tibia y jabón neutro. Seque a temperatura ambiente, a la sombra. No use nunca gasolina, diluyente, benzol ni disolventes químicos que podrían dañar el casco o la pantalla.
¿Cómo desmontar las espumas de mejilla para lavarlas?
Abra la correa de la barbilla y quite la correa del pasador elástico (Fig. 13). Tire la parte delantera de la espuma de mejilla hacia adentro para desenganchar los tres botones en la parte trasera (Fig. 14). Extraiga la lengüeta trasera del intersticio (Fig. 15) y retire completamente la espuma.
¿Cómo ajustar la posición de la cofia (LPC)?
Desenganche la lengüeta trasera de ajuste del pivote central (Fig. 22). Tírela y enganchela en una de las otras 7 posiciones disponibles mediante clic. Vuelva a colocar la cofia asegurándose de introducir correctamente la lengüeta en el intersticio.
¿Cómo adaptar el casco para el uso de gafas?
Retire la espuma de mejilla y la espuma interior expandida. Desprenda la parte superior precortada (Fig. 23). Vuelva a colocar el resto de la espuma, luego monte la espuma expandida y la espuma de mejilla.
¿Cómo instalar el barbijo antiviento?
El barbijo antiviento (Wind Protector) se monta simplemente siguiendo la Fig. 24 del manual. Reduce las infiltraciones de aire debajo de la barbilla.

Preguntas de los usuarios sobre 1005 X-Lite

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Casco de moto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1005 - X-Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1005 de la marca X-Lite.

MANUAL DE USUARIO 1005 X-Lite

FELICIDADES...por la compra de su nuevo casco.

Diseño, ergonomía, confort, peso reducido, aerodinamismo, controles sencillos y funcionales, todo idea-do y realizado para obtener un producto moderno con un elevado rendimiento, para satisfacer las más altas exigencias en cuanto a seguridad y confort.

SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO

IMPORTANTE

  • Antes de utilizar el casco, lee con atención este folleto y todos los documentos incluidos, porque contienen informaciones importantes que te permitirán utilizar al máximo tu casco, con la máxima seguridad y sencillez de uso. Te invitamos a guardarlo para consultas futuras.
  • El incumplimiento de estas instrucciones podría reducir la protección ofrecida por el casco y por consiguiente poner en peligro tu integridad física.
  • Evita usos y comportamientos que puedan comprometer o reducir la capacidad de protección del casco.

USO DEL CASCO

  • El casco ha sido específicamente diseñado para conducir motocicletas y ciclomotores, por lo que no debe utilizarse para otros usos (empleos u otros fines) ya que en ese caso no garantiza la misma protección.
  • El casco es un elemento de protección que permite reducir el riesgo de heridas y lesiones craneales en caso de accidente.
    No obstante, ningún casco puede garantizar la seguridad absoluta. La función del casco es reducir la posibilidad o la gravedad de lesiones en caso de accidentes. Sin embargo, la gravedad de algunos golpes y las diferentes dinámicas específicas del impacto pueden superar cualquier capacidad de protección del casco. Por ese motivo, conduce con prudencia.
  • Cuando vas en moto, ponte el casco y abróchalo correctamente, para que te proporcione la máxima protección posible.
  • Nunca lleves bufandas debajo del sistema de sujeción o gorros de cualquier tipo debajo del casco.
  • El casco puede mitigar el ruido del tráfico. En todo caso, siempre asegúrate de que puedes oír los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia.
  • Guarda el casco lejos de fuentes de calor, como por ejemplo el silenciador, el alojamiento de la maleta o dentro del habitáculo de un medio de transporte.
  • El casco (o parte del mismo) no debe ser modificado ni manipulado bajo ningún concepto. Posibles modificaciones y/o manipulaciones comprometen los requisitos de seguridad afectando a la capacidad de protección del casco; podrían hacer que el casco no sea conforme a las normas de homologación y por tanto hacer que sea inutilizable. En ese caso la garantía pierde su validez.
  • Utiliza exclusivamente accesorios y/o recambios originales adecuados al modelo específico de tu casco.
  • Los daños causados al casco por una caída accidental no siempre se pueden detectar fácilmente o incluso pueden no ser visibles; el casco debe ser sustituido en caso de que haya sufrido un golpe violento. Maneja el casco siempre con cuidado para no comprometer o reducir su capacidad de protección..
  • Si tienes dudas sobre la integridad y la seguridad del casco, no lo utilices y consulta con un distri - buidor autorizado para que lo controle.

SELECCIÓN DEL CASCO

1TALLA

1.1 Para determinar tu talla correcta, prueba cascos de diferentes medidas y elige el que mejor se ajuste al tamaño de tu cabeza y que resulte perfectamente firme una vez puesto y adecuadamente abrochado, y que garantice, al mismo tiempo, un buen confort.
1.2 Un casco demasiado grande puede bajar hasta cubrir los ojos, o girar mientras conduces.
1.3 Llévalo durante unos minutos y asegúrate de que no existan puntos de presión que, a la larga, pueden provocar molestias o dolores de cabeza.

2DESCALCE

2.1 Con el casco puesto y la correa abrochada, intenta sacarlo de la cabeza, como se indica en la figura (A). En caso de accidente, las fuerzas del impacto y las distintas direcciones de las mismas pueden causar la rotación del casco o incluso su descalce si no está perfectamente abrochado.
2.2 El casco no tiene que girar, ni moverse sobre la cabeza o descalzarse. De lo contrario ajusta la longitud de la correa o elige un casco de talla diferente. Vuelve a repetir la prueba.

ES

3SISTEMADECIERRE

3.1 El sistema de cierre (correa) viene ajustado de fábrica con una longitud estándar; antes de utilizarlo comprueba el correcto pre-ajuste.

3.2 Asegúrate de que la correa siempre esté bien enganchada y fijada de modo que el casco se quede ceñido a la cabeza. En todo caso, antes de partir, asegúrate de que la correa esté enganchada debajo del mentón, lo más atrás posible hacia la garganta, pero sin llegar a ser incómodo.

3.3 La tensión correcta de la correcta debe permitir la normal respiración y deglución, pero entre la correa y la garganta no debe pasar un dedo.

AATENCIÓN

El botón, del cual la correa puede estar dotada, tiene como única función la de impedir que la parte terminal de la misma se quede suelta una vez cerrada correctamente.

PANTALLA

  • Si la pantalla está deteriorada o presenta arañazos que pueden perjudicar la correcta visión, es posible que el tratamiento de protección se haya estropeado, por lo que es necesario sustituir la pantalla.
  • La pantalla puede ser utilizada sólo con el modelo de casco para lo que ha sido diseñada.
  • No apliques adhesivos y pinturas.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ATENCIÓN

Algunas sustancias comunes puede ocasionar daños no visibles al casco y a la pantalla. Para las operaciones de limpieza del casco y de la pantalla usa sólo agua templada y jabón neutro; déjalos secar a temperatura ambiente al abrigo de la luz del sol y/o de fuentes de calor.

ATENCIÓN

No utilices nunca combustible, diluyente, benceno, disolventes, ni otras sustancias químicas que puedan:

-dañarirremediablementeelcasco;
- modificar las propiedades ópticas, reducir las propiedades mecánicas y comprometer el tratamiento de protección de la pantalla.

X-Lite 1005 - ATENCIÓN - 1

text_image A

DUAL ACTION

Exclusivo sistema de apertura de la mentonera que, ubicado al centro de la misma, permite su apertura con una sola mano y evita que se abra involuntariamente: es posible abrir la mentonera solo después de accionar la primera palanca roja (de desbloqueo), mediante la segunda palanca roja (de apertura).

Para un ajuste a la cabeza más fácil del casco, se recomienda la configuración con la mentonera abierta y el VPS subido.

1.1 Empuje hacia el exterior la palanca roja de desbloqueo haciéndola girar con el pulgar (Fig. 1).
1.2 Coloque el dedo índice encima de la palanca de apertura y empújela hacia abajo, de modo que la mentonera quede desbloqueada (Fig. 2).
1.3 Tire de la mentonera hacia delante y acompañela en su movimiento de rotación hacia arriba (Fig. 3).
Siempre que el casco se utilice con la mentonera abierta (configuración J), se aconseja poner el cursor lateral izquierdo de bloqueo en la posición «J» para garantizar que la mentonera quede fijada en posición levantada (Fig. 4B).

2 CIERRE DE LA MENTONERA

ATENCIÓN

Cuando el cursor lateral izquierdo de bloqueo se encuentre en la posición «J», no fuerce el cierre de la mentonera, ya que ello podría causar daños en el mecanismo de cierre del casco. Para proceder al cierre de la mentonera es necesario colocar el cursor de bloqueo en la posición «P» (Fig. 4A).

2.1 Tire de la mentonera hacia abajo acompañándola en su movimiento de rotación hasta oír los clics del mecanismo de cierre (Fig. 3).
2.2 Asegúrese de que la mentonera esté correctamente enganchada tirando de ella hacia delante y comprobando que ambos lados de la misma queden enganchados a la calota.

Cuando el cursor lateral izquierdo de bloqueo se encuentra en la posición «P», la mentonera puede abrirse y/o cerrarse (Fig. 4A).

Cuando el cursor lateral izquierdo de bloqueo se encuentra en la posición «J», la mentonera no puede cerrarse y queda bloqueada en posición abierta (Fig. 4B).

ATENCIÓN

  • El nivel de protección que este casco ofrece durante la conducción del vehículo depende de la configuración adoptada por el usuario: protección completa con mentonera y pantalla cerradas, protección parcial con mentonera y pantalla abiertas.
  • No desmonte y/o fuerce los tornillos de fijación de la mentonera a la calota.
  • No utilice el casco sin la mentonera.
  • No utilice nunca el casco si el sistema de apertura de la mentonera presenta funcionamientos anómalos y/o daños. Si tiene dudas acerca del correcto funcionamiento del mecanismo de apertura de la mentonera, diríjase a un distribuidor autorizado Nolangroup.

PANTALLA (XMS-02)

1DESMONTAJE

1.1 Cierre la mentonera (si está abierta) y abra completamente la pantalla.
1.2 Empuje la palanca de desenganche del mecanismo lateral izquierdo hacia abajo hasta el final de carrera (Fig. 5) y, al mismo tiempo, separe la pantalla del casco sacando primero el gancho inferior «A» y luego el gancho superior «B» de los respectivos alojamientos presentes en el mecanismo lateral (Fig. 6).
1.3 Repita las operaciones anteriormente descritas en el lado derecho del casco.

2MONTAJE

2.1 Cierre la mentonera (si está abierta) y coloque la parte lateral izquierda de la pantalla sobre el correspondiente mecanismo lateral insertando el gancho superior «B» de la pantalla en el correspondiente alojamiento presente en el mecanismo y alineando el gancho inferior «A» de la pantalla sobre el correspondiente alojamiento presente en el mecanismo (Fig. 6).
2.2 Presione el gancho inferior «A» de la pantalla de forma que la palanca de desenganche retroceda y luego regrese a su posición enganchando, con un clic, la pantalla en el mecanismo lateral (Fig. 5).
2.3 Repita las operaciones anteriormente descritas en el lado derecho del casco.
2.4 Cierre completamente la pantalla.

ATENCIÓN

  • Compruebe que los mecanismos funcionen correctamente. Abra la pantalla: al levantar la mentonera, la pantalla debe cerrarse automáticamente. Si fuese necesario, repita las operaciones anteriormente descritas.
  • Compruebe que los mecanismos funcionen correctamente. Abra y cierre la pantalla comprobando que quede retenida por los mecanismos en las respectivas posiciones. Si fuese necesario, repita las operaciones anteriormente descritas.
  • No utilice el casco si la pantalla no está correctamente montada.
  • No retire nunca los mecanismos laterales de la mentonera.
  • Si los mecanismos laterales presentaran algún problema de funcionamiento o daño, diríjase a un distribuidor autorizado Nolangroup.

POSICIÓN DE APERTURA MÍNIMA CON FUNCIÓN DE DESEMPAÑAMIENTO

Se puede abrir ligeramente la pantalla, esto es, sin que esta se coloque en el primer clic del mecanismo. En esta configuración, el diente central interior de la pantalla se apoya en el asiento correspondiente de la mentonera del casco, lo que permite mantener la pantalla en una posición de apertura mínima, mejorando así la ventilación y facilitando el desempañamiento, sobre todo cuando se circula a baja velocidad y durante las paradas cortas.

PINLOCK

(Disponible de serie o como accesorio/recambio)

1MONTAJE

1.1 Desmonte la pantalla (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
1.2 Asegúrese de que la superficie interna de la pantalla esté limpia y compruebe que las palancas externas de ajuste de los pivotes estén colocadas hacia el interior (Fig. 7).

1.3 Apoye la pantalla antivaho PINLOCK® en la pantalla.
El perfil siliconado de la pantalla antivaho PINLOCK® debe estar en contacto con la superficie interna de la pantalla.
1.4 Introduzca un lado de la pantalla antivaho PINLOCK® en uno de los pivotes de la pantalla y sosténgalo en esa posición (Fig. 8).
1.5 Extienda la pantalla y encaje en el otro pivote el lado opuesto de la pantalla antivaho PINLOCK® (Fig. 9).
1.6 Suelte la pantalla.
1.7 Retire la película de protección de la pantalla antivaho PINLOCK® y compruebe que todo el perfil siliconado de la misma se adhiera a la pantalla.
1.8 Monte la pantalla en el casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).

2 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN

Asegúrese de que la pantalla antivaho PINLOCK® esté correctamente montada abriendo y cerrando la pantalla y comprobando que no se produzca ningún movimiento entre ellas.

En caso de que la pantalla antivaho PINLOCK ^® no estuviese correctamente fijada a la pantalla, accione simultáneamente las dos palancas externas de ajuste haciéndolas girar hacia arriba, de forma progresiva y sin excederse, para aumentar la tensión (Fig. 7). La tensión máxima se obtiene cuando las palancas externas de ajuste de los pivotes se encuentran hacia el exterior.

AATENCIÓN

  • La presencia de polvo entre las dos pantallas puede producir arañazos en ambas superficies.
  • Las pantallas y pantallas antivaho PINLOCK ^® con arañazos pueden reducir la visibilidad y se deben sustituir.
  • Compruebe periódicamente que la tensión de la pantalla antivaho PINLOCK ^® sea la adecuada para evitar que se mueva y pueda causar arañazos en ambas superficies.
  • Si durante el uso se produjese empañamiento de la pantalla del casco y/o formación de vaho en zonas comprendidas entre la pantalla y la pantalla antivaho, compruebe que el montaje y la tensión de la pantalla antivaho PINLOCK® sean correctos.
  • Una tensión excesiva y prematura de la pantalla antivaho PINLOCK ^® puede determinar una adherencia excesiva de esta última a la superficie de la pantalla y/o deformaciones permanentes de la misma y, por consiguiente, la imposibilidad de efectuar los ajustes sucesivos de forma correcta.
  • Las situaciones de sudoración/respiración intensa, la utilización en determinadas condiciones climáticas (bajas temperaturas y/o humedad alta y/u oscilaciones de temperatura o lluvia abundante) y/o el uso intensivo y prolongado pueden reducir la eficiencia de la pantalla antivaho PINLOCK® causando empañamiento o formación de vaho sobre ella. En estas situaciones, después del uso, para restablecer la eficiencia del sistema, retire la pantalla antivaho PINLOCK® de la pantalla del casco y séquela con aire seco y templado. Realice la misma operación para el casco. Déjelo secar para eliminar la humedad que pueda haberse formado en su interior debido a las condiciones anteriormente descritas.

3 DESMONTAJE DE LA PANTALLA ANTIVAHO PINLOCK®

3.1 DESMONTE LA PANTALLA JUNTO CON la pantalla antivaho PINLOCK® (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
3.2 Extienda la pantalla y desenganche la pantalla antivaho PINLOCK® de los pivotes (Fig. 9).
3.3 Suelte la pantalla.

4 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Desmonte la pantalla antivaho PINLOCK ^® de la pantalla. Con un paño húmedo y suave, límpiela con cuidado con jabón neutro líquido. Retire todos los restos de jabón con agua corriente.
  • Seque la pantalla antivaho con aire seco y templado, sin frotar.
  • Para conservar las características de la pantalla antivaho a lo largo del tiempo, deje secar el casco, después de cada uso, en un lugar ventilado y seco con la pantalla abierta. Manténgalo alejado de fuentes de calor y consérvelo en un lugar oscuro.
  • No utilice disolventes ni productos químicos.

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-14)

El exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno es una pantalla parasol moldeada en policarbonato LEXAN™ (*), con tratamiento antiarañazos/antivaho (scratch-resistant/fog-resistant), simple y cómoda de usar: basta bajarla para que esté activa o levantarla para retirarla del campo visual. Es útil en todas las situaciones, tanto en largos tramos extraurbanos como en breves recorridos por la ciudad.

Además, el sistema de enganche permite montar y desmontar la pantalla parasol sin utilizar herramientas para las operaciones ordinarias de mantenimiento y limpieza.

1 FUNCIONAMIENTO

El mecanismo VPS permite activar la pantalla parasol con un simple movimiento, bajándola hasta ocupar parcialmente el campo visual de la pantalla, determinando la reducción deseada de la transmitancia de la luz.

En cualquier momento, con un simple movimiento y de forma independiente a la pantalla, el VPS se puede desactivar y volver a levantar rápidamente hasta recuperar las condiciones normales de visibilidad y protección ofrecidas por la pantalla homologada del casco.

1.1 Para activar el VPS, accione el cursor tal como se muestra en la Fig. 10 hasta oír el clic que confirma la posición deseada del VPS.
El VPS se puede ajustar en una serie de posiciones intermedias para garantizar la máxima comodidad al usuario en relación a las condiciones de uso.
1.2 Para desactivar el VPS presione el botón de recuperación tal como se muestra en la Fig. 11 hasta desbloquear el VPS, que automáticamente vuelve a la posición de no uso.

2 PRECAUCIONES DE USO

La normativa de homologación actual (CEPE 22-05) establece que los niveles mínimos de transmitancia luminosa de las pantallas deben ser superiores al 80 % durante la conducción nocturna y, en cualquier caso, no inferiores al 50 % durante la conducción

diurna. Por consiguiente, en condiciones meteorológicas y ambientales con una luz particular, por ejemplo, con fuerte luminosidad causada por una elevada intensidad y/o incidencia de los rayos solares, es muy frecuente, por no decir casi obligatoria, la utilización de gafas de sol, que determinan una transmitancia resultante considerablemente inferior al 50 %. El uso de gafas tiene como objetivo reducir el cansancio ocular en recorridos prolongados o reducir el riesgo de deslumbramiento directo con respecto al uso únicamente de pantallas homologadas. No obstante, el uso de gafas de sol tiende a dificultar las posibles maniobras de emergencia como consecuencia de la necesidad de restaurar rápidamente la máxima visibilidad brindada por la pantalla del casco. Esto ocurre, por ejemplo, cuando se entra en un túnel o, en general, si se producen repentinas variaciones de la luminosidad ambiental. Gracias a su mecanismo de funcionamiento, en el caso del VPS, dichas maniobras resultan mucho más sencillas.

ATENCIÓN

  • El VPS debe activarse/desactivarse utilizando únicamente el cursor correspondiente; no desactive el VPS manipulándolo directamente.
  • El VPS solo puede activarse de día y en las condiciones ambientales anteriormente descritas.
  • El VPS debe desactivarse de noche y/o en condiciones de escasa visibilidad.
  • Compruebe siempre que el posicionamiento del VPS sea el correcto para las distintas condiciones meteorológico-ambientales y/o según las recomendaciones de uso anteriormente descritas.
  • Le recomendamos que utilice el VPS única y exclusivamente en combinación con la pantalla de serie homologada, consiguiendo así un valor de transmitancia luminosa superior al 80 %.
  • El VPS no sustituye la protección brindada por la pantalla.
  • Compruebe que el VPS esté limpio y funcione correctamente para que al activarlo no se produzcan arañazos y/o desgastes anómalos en el mismo.
  • Para las operaciones de mantenimiento y limpieza del VPS y de la pantalla, consulte la sección correspondiente del manual de uso del casco.
  • El tratamiento antiarañazos/antivaho (scratch-resistant/fog-resistant) del VPS permite reducir notablemente el problema del empañamiento. No obstante, la persistencia de condiciones meteorológicas y/o ambientales especialmente críticas puede causar empañamiento y/o formación de vaho en el VPS, con la consecuente reducción de la visibilidad y/o de la nitidez de las imágenes: si esto sucediera, desactive el VPS.
  • Con lluvia, el contacto directo de las gotas de agua con el VPS antiarañazos/antivaho (scratch-resistant/fog-resistant) causa una rápida reducción de la nitidez de las imágenes, con una consiguiente escasa visibilidad: en dichas condiciones, desactive el VPS.
  • El tratamiento especial antivaho (fog-resistant) del VPS es sensible a condiciones de temperatura elevada y a las fuentes de calor. En ese caso, pueden ocasionarse contaminaciones causadas por el contacto con otros materiales, dando lugar a la formación de halos o manchas. En dichas situaciones (por ejemplo, en la maleta de la moto en días muy calurosos), asegúrese de que el VPS no entre en contacto con otros materiales.

3DESMONTAJE

3.1 Abra la mentonera del casco y baje el VPS completamente (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
3.2 Agarre la parte lateral izquierda de la pantalla parasol y tire de esta hacia el exterior del casco (véase Fig. 12).
3.3 Repita la misma operación en el lado derecho del casco.

4MONTAJE

4.1 Abra la mentonera del casco y accione el cursor lateral hasta el final de carrera (consulte las instrucciones anteriormente descritas) (Fig. 10).
4.2 Introduzca el extremo izquierdo de la pantalla parasol en la guía lateral izquierda hasta que quede enganchado en el asiento de la calota (Fig. 12).
4.3 Repita la misma operación en el lado derecho del casco.

ATENCIÓN

  • Compruebe el correcto funcionamiento del VPS activándolo y desactivándolo (consulte las instrucciones anteriormente descritas). Si fuese necesario, repita las operaciones anteriormente descritas.
  • Si los mecanismos de apertura y cierre del VPS presentan funcionamientos anómalos o daños, diríjase a un distribuidor autorizado Nolangroup.
  • No utilice el casco si el VPS no está montado correctamente.
  • El VPS no sustituye la protección que ofrece la pantalla, por lo que únicamente se debe utilizar con la pantalla del casco bajada.

ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT DESMONTABLE

El acolchado de confort desmontable está compuesto por:

  • acolchado interior
  • cojines de las almohadillas laterales (derecha e izquierda)

Todos los componentes son completamente extraíbles y lavables.

Las almohadillas laterales cuentan además con acolchados interiores de espuma expandida desenfundables.

Para retirar y/o montar el acolchado de confort, desactive el VPS y levante la mentone-ra del casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).

1 DESMONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS LATERALES

1.1 Desabroche la correa de sujeción (consulte las instrucciones correspondientes), y saque la cinta de la correa de sujeción de la trabilla elástica presente en la tira de las almohadillas laterales (Fig. 13).
1.2 Tire de la parte delantera de la almohadilla lateral izquierda hacia el interior del casco para desabrochar los tres botones situados en su parte trasera (Fig. 14)
1.3 Extraiga la lengüeta trasera del acolchado de confort de la almohadilla lateral izquierda del intersticio presente entre la junta trasera y la calota interna de poliestireno; después extraiga completamente el acolchado de la almohadilla lateral del casco (Fig. 15).
1.4 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha. No saque de la calota del casco las almohadillas laterales de poliestireno.

2 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE ESPUMA EXPANDIDA DE LAS ALMOHADILLAS LATERALES

Para facilitar la posibilidad de lavar los componentes del acolchado interior de confort, las almohadillas laterales del casco tienen acolchados interiores de espuma expandida que pueden extraerse del forro de revestimiento de tejido. Para extraer dichos acolchados, siga este procedimiento tras haber desmontado las almohadillas laterales del casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).

2.1 Desprenda los dos ojales «A» del bastidor trasero de la presilla de la almohadilla lateral izquierda a la altura de los dos botones automáticos (superior y delantero) presentes en su parte trasera (Fig. 16).
2.2 Extraiga delicadamente del forro de revestimiento de tejido de la almohadilla lateral izquierda su acolchado interior de espuma expandida (Fig. 17).
2.3 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha. Atención: una vez extraídos los acolchados interiores de espuma expandida de las almohadillas laterales, asegúrese de que los tres botones automáticos trasero «B», delantero y superior «A» estén correctamente enganchados en el bastidor trasero del forro de revestimiento de tejido de las almohadillas laterales (Fig. 18); si así no fuese, colóquelos adecuadamente.

3 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR

3.1 Tire de la parte trasera del acolchado de confort hacia el interior del casco a la altura del tirante central correspondiente para desenganchar las lengüetas traseras izquierda y derecha del acolchado interior del borde trasero de la calota (Fig. 19).
3.2 Extraiga la lengüeta de ajuste del intersticio trasero presente entre la calota externa y la calota interna de poliestireno.
3.3 Tire de la parte trasera del acolchado de confort hacia el interior del casco para desabrochar los dos botones laterales situados en su parte trasera de los correspondientes alojamientos presentes en el soporte trasero fijado a la calota interna de poliestireno (Fig. 20).
3.4 Agarre la zona frontal izquierda del acolchado interior y tire de ella hacia arriba para extraer la respectiva lengüeta del acolchado interior del soporte fijado a la calota interna de poliestireno (Fig. 21). A continuación, repita la operación con la lengüeta frontal central y con la derecha.
3.5 Extraiga completamente el acolchado de confort del casco.

4 MONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR

4.1 Introduzca correctamente el acolchado interior dentro del casco, colocándolo bien pegado al fondo.
4.2 Introduzca la lengüeta frontal central del acolchado interior en el asiento correspondiente presente en el soporte fijado a la calota interna de poliestireno y empújela hacia abajo hasta que quede completamente enganchada (Fig. 21). Repita la operación con la lengüeta izquierda y la derecha comprobando que los extremos laterales del acolchado interior estén colocados entre los pequeños bastidores laterales exteriores y la calota interna de poliestireno.
Atención: compruebe el correcto montaje de la zona frontal del acolchado interior subiendo y bajando el VPS, cuyo movimiento debe resultar libre. En caso contrario, repita las operaciones 3.4 y 4.2.

4.3 Abroche los dos botones laterales, situados en la parte trasera del acolchado de confort, a los correspondientes alojamientos presentes en el soporte trasero fijado a la calota interna de poliestireno (Fig. 20).
4.4 Introduzca la lengüeta de ajuste del acolchado interior en el intersticio trasero presente entre la calota externa y la calota interna de poliestireno.
4.5 Introduzca las lengüetas traseras derecha e izquierda del acolchado interior en los alojamientos correspondientes del borde de la calota (Fig. 19). Empuje las lengüetas hasta que queden completamente enganchadas al soporte.

5 MONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR DE ESPUMA EXPANDIDA DE LAS ALMOHADILLAS LATERALES

5.1 Introduzca delicadamente en el forro de revestimiento de tejido de la almohadilla lateral izquierda su acolchado interior de espuma expandida (Fig. 17). Extienda con cuidado el acolchado comprobando que no queden pliegues en el revestimiento de tejido de la almohadilla lateral.
5.2 Enganche los dos ojales «A» del bastidor de la presilla trasera de la almohadilla lateral izquierda a la altura de los dos botones automáticos (superior y delantero) presentes en su parte trasera (Fig. 16).
5.3 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha.

6 MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS LATERALES

ATENCIÓN

agarre el cojín de la almohadilla lateral y asegúrese de que los tres botones automáticos trasero «B», delantero y superior «A» estén correctamente enganchados en el bastidor trasero del forro de revestimiento de tejido de las almohadillas laterales (Fig. 16); si así no fuese, colóquelos adecuadamente.

6.1 Introduzca la lengüeta trasera del acolchado de confort de la almohadilla lateral izquierda en el intersticio presente entre la junta trasera y la calota interna de poliestireno (Fig. 15).
6.2 Introduzca la correa de sujeción en el respectivo paso del acolchado de la almohadilla lateral y presione sobre los botones traseros de fijación, situados en su parte trasera, para abrocharlos a los correspondientes alojamientos de la almohadilla lateral de poliestireno (Fig. 14).
6.3 Compruebe que los botones hayan quedado correctamente enganchados tirando ligeramente del cojín de la almohadilla lateral hacia el interior del casco y asegurándose de que permanezca adherido a la almohadilla lateral de poliestireno.
6.4 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha. Atención: los botones no habrán quedado abrochados hasta que se oiga un clic. Compruebe que la correa salga bien del acolchado de la almohadilla lateral.
6.5 Introduzca la cinta de la correa de sujeción en la trabilla elástica presente en la tira de las almohadillas laterales (Fig.13).

ATENCIÓN

  • Si su casco está equipado con sistema de cierre D-Rings, ciérrelo con arreglo a lo indicado en la ficha de instrucciones del D-Rings adjunta.
  • Extraiga el acolchado interior de confort solo cuando sea necesario limpiarlo o lavarlo.

  • No use nunca el casco sin haber vuelto a montar completa y correctamente el acolchado interior de confort y las almohadillas laterales.

  • Lave delicadamente a mano utilizando exclusivamente jabón neutro y agua a 30 °C como máximo.
  • Enjuague con agua fría y seque a temperatura ambiente evitando el contacto directo con la luz solar.
  • No lave nunca el acolchado interior de confort en la lavadora.
  • El poliestireno interno es un material que se deforma con facilidad y cuya función es absorber los golpes mediante su alteración o destrucción parcial.
  • No modifique ni altere de ninguna manera los componentes internos de poliestireno.
  • Limpie los componentes internos de poliestireno utilizando exclusivamente un paño húmedo y deje secar a temperatura ambiente evitando el contacto directo con la luz solar.
  • Para llevar a cabo las operaciones anteriormente citadas, no utilice en ningún caso herramientas ni utensilios.

LINER POSITIONING CONTROL (LPC)

1 AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ACOLCHADO INTERIOR

La distinta conformación anatómica de las cabezas de los motociclistas en ocasiones requiere una adaptación de la posición del casco en la cabeza. Gracias al sistema LINER POSITIONING CONTROL (LPC) es posible ajustar la posición del acolchado interior que, sin cambiar la talla del casco, permite modificar la forma en que el casco asienta en la cabeza respecto a cómo viene ajustado de serie, adaptándolo a las distintas exigencias.

Para realizar el ajuste del acolchado interior, tras haber desenganchado la parte trasera del acolchado interior (consulte las instrucciones anteriormente descritas), siga el procedimiento indicado a continuación.

1.1 Desenganche la lengüeta trasera de ajuste del acolchado interior del pivote de fijación central presente en el bastidor trasero del acolchado interior (Fig. 22).
1.2 Tire de la lengüeta trasera de ajuste y engánchela al pivote central en una de las otras 7 posiciones de trinquete posibles.

Al tirar de la lengüeta trasera de ajuste del acolchado interior el casco se sitúa gradualmente, paso a paso, más arriba sobre la cabeza.

1.3 Vuelva a montar adecuadamente el acolchado interior en el casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas) asegurándose de introducir correctamente la lengüeta de ajuste en el intersticio presente entre la calota externa y la calota interna de poliestireno.

1.4 Póngase el casco y compruebe que la forma en que asienta en su cabeza y el confort sean satisfactorios. De no ser así, realice un nuevo ajuste.

AATENCIÓN

Tras haber ajustado la posición del acolchado interior, póngase el casco y abrócheselo para comprobar el correcto ajuste de la correa de sujeción (consulte la ficha adjunta), la correcta colocación del casco en la cabeza en posición de conducción y el descalce (consulte la sección «SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO» anterior).

EYEWEAR ADAPTIVE

1 APERTURA DEL ESPACIO PARA GAFAS

1.1 Retire la almohadilla lateral izquierda del casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
1.2 Extraiga el acolchado interior de espuma expandida de las almohadillas laterales (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
1.3 Desprenda la parte superior del acolchado interior precortada (Fig. 23) y luego vuelva a colocar correctamente la parte restante de acolchado en la almohadilla lateral.
Se aconseja guardar la parte de acolchado que se ha quitado para posibles usos sucesivos.
1.4 Coloque el acolchado interior de espuma expandida de las almohadillas laterales (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
1.5 Vuelva a montar la almohadilla lateral al completo en el casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
1.6 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha.

2 CIERRE DEL ESPACIO PARA GAFAS

2.1 Retire la almohadilla lateral izquierda del casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
2.2 Extraiga el acolchado interior de espuma expandida de las almohadillas laterales (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
2.3 Introduzca correctamente en el interior del forro de revestimiento de tejido de la almohadilla lateral la parte de acolchado anteriormente quitada (Fig. 23).
2.4 Vuelva a montar la almohadilla lateral al completo en el casco (consulte las instrucciones anteriormente descritas).
2.5 Repita el mismo procedimiento con el acolchado de la almohadilla lateral derecha.

DEFLECTOR DE BARBILLA (WIND PROTECTOR)

(Disponible de serie o como accesorio/recambio)

Este accesorio permite mejorar las prestaciones del casco en determinadas condiciones de uso. El deflector de barbilla (Wind Protector) reduce las molestas infiltraciones de aire por la parte inferior del mentón.

Para lo relativo al montaje y al desmontaje, consulte la Fig. 24.

SISTEMA DE VENTILACIÓN

El sistema de ventilación del casco se compone de:

Ventilación inferior

Permite la ventilación en la zona de la boca y dirige el aire directamente a la pantalla limitando su empañamiento.

Para lo relativo a la apertura y al cierre, consulte la Fig. 25.

Ventilación superior

Permite la ventilación difundida en la zona superior de la cabeza incluso a baja velocidad.

Para lo relativo a la apertura y al cierre, consulte la Fig. 26.

Ventilación trasera

Está integrada en un spoiler trasero y permite la eliminación de aire caliente y viciado, garantizando un óptimo confort en el interior del casco (Fig. 27).

PREINSTALACIÓN N-COM - HELMET COMMUNICATION SYSTEMS

(Disponible en función de la versión del producto)

Su casco está preparado para ser equipado con el sistema de comunicación N-Com. Durante la instalación del sistema de comunicación (consulte las instrucciones específicas presentes en el kit N-Com) es necesario quitar del casco el relleno de espuma presente en las almohadillas laterales de poliestireno que cubre los asientos de los auriculares N-Com.

El relleno anteriormente citado solo debe quitarse en caso de que el casco vaya a utilizarse con un sistema N-Com compatible instalado.

Veja a Fig. 25 para a abertura e o fecho.

Ventilação superior

Veja a Fig. 26 para a abertura e o fecho.

Ventilação traseira

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : X-Lite

Modelo : 1005

Categoría : Casco de moto