1005 - Motorcykelhjelm X-Lite - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis 1005 X-Lite i PDF-format.
| Produkttype | Modulær integreret motorcykelhjelm |
| Mærke | X-Lite |
| Model | 1005 |
| Skalmateriale | Polycarbonat (LEXAN™) |
| Fastholdelsessystem | Dobbelt D-ring |
| Skærm | XMS-02, ridsefast behandlet, med Pinlock-forberedelse |
| Solskærm | VPS-14, indvendig solskærm, anti-dug og ridsefast behandlet |
| Anti-dug system | Pinlock® (standard eller ekstraudstyr) |
| Hagepartiåbning | DUAL ACTION: to røde håndtag (lås op åbn derefter) |
| Ventilation | Nedre (mund og skærm), øvre (hoved), bag (varmluftudsugning) |
| Indvendig beklædning | Aftagelig og vaskbar, aftagelige kindpuder |
| Indvendig str. justeringssystem | LINER POSITIONING CONTROL (LPC) – 8 positioner |
| Brilletilpasning | EYEWEAR ADAPTIVE – forudskåret plads i kindpuderne |
| Vindbeskytter | Wind Protector (standard eller ekstraudstyr) |
| Kommunikationsforberedelse | N-Com (afhængigt af version) |
| Godkendelse | ECE 22-05 |
| Rengøring | Lunkent vand og neutral sæbe; tør i skyggen |
| Skærmvedligeholdelse | Brug ikke opløsningsmidler, benzin eller fortyndere |
| Kompatible tilbehør | Pinlock, VPS, N-Com, vindbeskytter |
Ofte stillede spørgsmål - 1005 X-Lite
Brugerspørgsmål om 1005 X-Lite
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Motorcykelhjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning 1005 - X-Lite og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. 1005 af mærket X-Lite.
BRUGSANVISNING 1005 X-Lite
TILLYKKE...med købet af din nye hjelm.
Både design, ergonomi, komfort, vægt, aerodynamik og den simple funktion er konstrueret og udviklet med henblik på at fremstille et moderne produkt med optimal ydelse, der kan imødekomme selv de højeste krav til sikkerhed og komfort.
VEJLEDNING VEDR∅RENDE SIKKERHED OG ANVENDELSE
iVIGTIGT
- Læs denne vejledning og anden tilhørende dokumentation igennem inden hjelmen tages i brug, idet du her kan finde vigtige oplysninger vedrørende optimal anvendelse af styrt-hjelmen både hvad angår sikkerhed og simpel brug. Det anbefales at holde den til senere brug.
- Såfremt anvisningerne i denne vejledning ikke overholdes, kan det reducere hjelmens beskyttelsesevne og dermed bringe din personlige sikkerhed i fare.
- Undgå anvendelser og adfærd, der kan beskadige eller reducere hjelmens beskyttelses - evne.
ANVENDELSE AF HJELMEN
- Styrthjelmen er specielt udviklet til brug ved kørsel på motorcykel og knallert. Hjelmen skal derfor ikke anvendes til andre brug (eller anvendelser eller formål), idet der ikke garanteres samme grad af beskyttelse.
- I tilfælde af ulykker yder hjelmen en beskyttelse, som begrænser stød og skader på hovedet. Dog kan ingen hjelm garantere absolut sikkerhed. Hjelmens funktion er, at reducere muligheden eller alvoren af skader i tilfælde af en ulykke. Omfanget af sammenstødene og de forskellige støds påvirkninger kan overstige enhver form for beskyttelsesevne. Kør derfor altid forsigtigt.
- Bær altid din hjelm og spænd den godt fast ved kørsel på motorcykel for bedst muligt at udnyt - te dens beskyttelsesevne.
- Bær aldrig halstørklæde under fastspændingsanordningen eller hat eller andet hovedtøj under selve hjelmen.
- Hjelmen dæmper støjen fra trafikken. Man skal dog altid sørge for at kunne høre de nødvendige lyde, såsom horn og sirener.
- Hold styrthjelmen på afstand af varmekilder, som for eksempel lydpotten, opbevaringsrummet til bagage eller i førerhuset på et transportmiddel.
- Der må under ingen omstændigheder foretages ændringer på hjelmen (heller ikke delvise æn - dringer). Eventuelle ændringer og/eller rettelser i strid mod sikkerhedskravene påvirker hjelmens beskyttelsesevne, og kan gøre at typegodkendelseskravene ikke overholdes længere, så hjelmen ikke længere kan anvendes samt at garantien bortfalder.
- Anvend udelukkende tilbehør og/eller originale reservedele, der passer til den specifikke hjelm.
- Skader på styrthjelmen, som følge af en ulykke, kan ikke altid ses godt eller i det hele taget ses, og derfor skal hjelmen altid udskiftes, hvis den har været udsat for et kraftigt stød. Brug din hjelm nøje for at undgå at påvirke eller reducere beskyttelsesevnet.
- I tvivlstilfælde hvad angår styrthjelmens sikkerhed, bør den ikke anvendes, og man skal hen - vende sig til en autoriseret forhandler for at få hjelmen efterset.
VALG AF HJELM
1ST∅RRELSE
1.1 For at finde den korrekte størrelse bør du prøve hjelme med forskellige mål og derefter vælge den, som passer bedst til din hovedform, som sidder perfekt og stabilt efter fastspændingen og som samtidig garanterer dig en god komfort.
1.2 Hvis hjelmen er alt for stor, kan den falde ned over øjnene og dreje rundt om hovedet under kørslen.
1.3 Behold hjelmen på i nogle minutter og mærk efter, at den ikke trykker nogle steder, hvilket på længere sigt kan medføre smerter eller hovedpine.
2L∅SG∅RELSE
2.1 Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskellige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og mulighed for, at denne glider af hovedet, hvis den ikke er korrekt fastspændt.
2.2 Hjelmen må ikke kunne dreje, bevæge sig frit eller tages af. I modsat fald skal man justere længden på remmen eller benytte en anden størrelse hjelm. Gentag testen.
DA
3FASTSPÆNDINGSSYSTEM
3.1 Fastspændingssystemet (remmen) har en standardlængde. Inden brug skal man sikre sig, at længden er justeret korrekt.
3.2 Kontrollér altid, at remmen er godt fastspændt og ikke snoet, så hjelmen sidder ordentligt fast. Inden man kører, skal man altid kontrollere, at remmen ikke er snoet under hagen og at den er trukket så langt tilbage mod halsen som muligt, uden at det føles ubehageligt.
3.3 Remmen skal strammes, så det stadig er muligt at trække vejret frit og synke normalt, men man skal ikke kunne få en finger ind mellem remmen og halsen.
AVIGTIGT
Knappen på remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen hænger ned, når den er fastgjort korrekt.
VISIR
- Hvis visiret er beskadiget eller har revner, der reducerer udsynet, er det sandsynligt at også den beskyttende overfladebehandling har taget skade, og derfor skal visiret udskiftes.
- Visiret kan kun anvendes med den hjelm model, som det er udviklet til.
- Anvend ikke klæbemidler og lak.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENG∅RING
VIGTIGT
Hjelmen og visiret kan blive så alvorligt beskadiget ved brug af nogle almindelige midler, at skaden bliver synlig. Ved rengøring af hjelmen og visiret, må man udelukkende anvende lunken vand og neutral sæbe. Lad hjelmen tørre ved stuetemperatur, og undgå at udsætte den for direkte solstråler og/eller varmekilder.
AVIGTIGT
Anvend aldrig benzin, fortyndervæske, benzol, opløsningsmidler eller andre kemikalier, som kan:
- påføre uoprettelig skade på hjelmen;
- ændre de optiske egenskaber, reducere de mekaniske egenskaber og beskadige den beskytten-de overfladebehandling på visiret.

text_image
ADUAL ACTION
Eksklusivt system til åbning af kæbepartiet, som gør det muligt at åbne med en hånd og undgår ufrivillig åbning, da den er placeret midt på kæbepartiet. Kun efter at have trykket på det første røde greb (udløsningsgrebet) er det muligt at åbne kæbepartiet ved brug af det andet røde greb (åbnegrebet).
Indstillingen med åbent kæbeparti og hævet VPS gør det nemmere at tage hjelmen på.
1 ÅBNING AF KÆBEPARTI
1.1 Pres det røde udløsningsgreb udad og drej det med tommelfingeren (Fig. 1).
1.2 Sæt pegefingeren på åbnegrebet og pres det nedad, så kæbepartiets spærring ophæves (Fig. 2).
1.3 Træk kæbepartiet fremad og skub det opad i dets drejende bevægelse (Fig. 3).
Hvis hjelmen bruges med åbent kæbeparti (indstillingen J), anbefales det at anbringe låsetappen i venstre side i position "J", så det sikres, at kæbepartiet holdes fast i åben position (Fig. 4B).
2 LUKNING AF KÆBEPARTI
AVIGTIGT
Når låsetappen i venstre side befinder sig i position "J", må kæbepartiet ikke tvinges i lukket stilling, da det kan beskadige hjelmens lukkemekanisme. For at lukke kæbepartiet skal man flytte låsetappen i position "P" (Fig. 4A).
2.1 Træk kæbepartiet nedad ved at følge dets drejende bevægelse, indtil lukkemekanismen klikker det på plads (Fig. 3).
2.2 Kontrollér, at kæbepartiet er korrekt fasthægtet ved at trække det fremad, og kontrollér, at begge kæbepartiets sider er fasthægtede til skallen.
Når låsetappen i venstre side befinder sig i position "P", kan kæbepartiet lukkes og/eller åbnes (Fig. 4A).
Når låsetappen på venstre side befinder sig i position "J", kan kæbepartiet ikke lukkes, og det forbliver låst i åben stilling (Fig. 4B).
AVIGTIGT
- Hjelmens beskyttelsesniveau under kørsel afhænger af brugerens indstilling af hjelmen: komplet beskyttelse med lukket kæbeparti og visir, delvis beskyttelse med åbent kæbeparti og/eller visir.
- Undlad at fjerne og/eller røre ved de skruer, hvormed kæbepartiet er fastgjort til skallen.
- Hjelmen må ikke anvendes uden kæbeparti.
- Anvend aldrig hjelmen hvis systemet til åbning af kæbepartiet har fejlfunktioner og/eller skader. I tilfælde af tvivl om at systemet til åbning af kæbepartiet fungerer korrekt skal du henvende dig til en autoriseret Nolangroup-forhandler.
VISIR (XMS-02)
1 AFMONTERING
1.1 Luk kæbepartiet (hvis det er åbent) og åbn visiret helt op.
1.2 Skub udløsningsgrebet til venstre sidemekanisme helt nedad, indtil det ikke kan komme længere (Fig.5), og fjern samtidigt visiret fra hjelmen ved først at trække den nedre hægt "A" og derefter den øvre hægt "B" ud af lejerne på selve sideme- kanismen (Fig.6).
1.3 Gentag de forudgående handlinger på højre side af hjelmen.
2MONTERING
2.1 Luk kæbepartiet (hvis det er åbent) og placér visirets venstre side på sidemekanismen ved at sætte visirets øvre hægt "B" i dens leje på mekanismen, og tilpas visirets nedre hægt "A" over det tilsvarende leje i selve mekanismen (Fig.6).
2.2 Tryk på visiret ud for den nedre hægt "A", således at udløsningsgrebet går tilbage og i position ved at hægte visiret på sidemekanismen med et klik (Fig.5).
2.3 Gentag de forudgående handlinger på højre side af hjelmen.
2.4 Luk visiret helt.
AVIGTIGT
- Kontrollér, at mekanismerne fungerer korrekt. Åbn visiret: när kæbepartiet løftes, skal visiret lukke automatisk. Om nødvendigt gentages ovennævnte fremgangsmåde.
- Kontrollér, at mekanismerne fungerer korrekt. Åbn og luk visiret, og kontrollér, at det holdes på plads af mekanismerne i de respektive positioner. Om nødvendigt gentages ovennævnte fremgangsmåde.
- Anvend ikke hjelmen uden at have monteret visiret korrekt.
- Sidemekanismerne må aldrig fjernes fra kæbepartiet.
- Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller er beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolangroup-forhandler.
POSITION FOR MINIMUMSÅBNING MED AFDUGNINGSFUNKTION
Visiret kan åbnes en smule uden at det klikker i mekanismen. I denne indstilling støtter den indvendige tand i midten på det tilhørende punkt på hjelmens kæbeparti, således at visiret kan holdes i minimumsåbningens position for en bedre udluftning og for at lette afdugningen, især ved lav hastighed eller under korte stop.
PINLOCK
1.1 Fjern visiret (se foregående instruktioner).
1.2 Kontroller, at den interne overflade på visiret er ren og at de udvendige greb til justering af stifterne er drejet indad (Fig. 7).
1.3 Støt den indvendige PINLOCK®-skærm på visiret.
den indvendige PINLOCK®-skærms silikoneprofil skal være i kontakt med visirets indvendige overflade.
1.4 Indsæt den ene side af den indvendige PINLOCK®-skærm i en af visirets to stifter, og hold den fast i position (Fig.8).
1.5 Udvid visiret, og fastgør den anden side af den indvendige PINLOCK®-skærm til den anden stift (Fig.9).
1.6Slipvisiret.
1.7 Fjern beskyttelsesfilmen på den indvendige PINLOCK®-skærm og kontroller, at hele dens silikoneprofil slutter tæt til visiret.
1.8 Montér visiret på hjelmen (se foregående instruktioner).
2 KONTROL OG REGULERING AF FASTSPÆNDINGEN
Kontroller, at den indvendige PINLOCK®-skærm er monteret korrekt ved at åbne og lukke visiret og kontrollere, at der ikke er bevægelse mellem dem.
Skulle det ske, at den indvendige PINLOCK®-skærm ikke er ordentligt fastgjort til visiret, skal man dreje begge udvendige reguleringsgreb opad, gradvist og uden at tvinge dem, for dermed at øge fastspændingen (Fig.7). Man opnår maksimal fastspænding, når de udvendige greb til justering af stifterne er drejet udad.
AVIGTIGT
- Hvis der er støv og snavs mellem de to visirer, kan det medføre ridser på begge flader.
- Ridser på visiret og den indvendige PINLOCK ^ -skærm kan nedsætte udsynet, og begge skal derfor udskiftes.
- Kontrollér, at den indvendige PINLOCK ®-skærm er korrekt fastspændt med jævne mellemrum for at undgå at denne flytter sig og medfører ridser på begge flader.
- Hvis der under brug skulle forekomme fænomener som tildugning af hjelmens visir og/eller kondensdannelse i rummet mellem visiret og den indvendige skærm, bør man kontrollere PINLOCK®-skærmens korrekte montering og fastspænding.
- En for tidlig og for stram fastspænding af den indvendige PINLOCK ^® -skærm kan medføre en overdrevet tilklæbning af denne mod visirets overflade og/eller permanente deformationer af denne med deraf følgende manglende mulighed for at udføre de efterfølgende reguleringer korrekt.
- Hvis man sveder meget eller ånder tungt eller anvender hjelmen i særlige klimatiske forhold (lave temperaturer og/eller øget luftfugtighed og/eller store temperaturudsving og/eller voldsom regn) og/eller i længere tid, kan den indvendige PINLOCK®-skærms effektivitet blive reduceret pga. tildugning eller kondensdannelse på den. I disse tilfælde, og for at genoprette systemets effektivitet, skal den indvendige PINLOCK®-skærm fjernes fra hjelmens visir og tørres med lun, tør luft. Benyt samme fremgangsmåde for selve hjelmen, som man skal lade tørre for at fjerne eventuel fugt, der har dannet sig indvendigt i ovennævnte situationer.
3 AFMONTERING AF INDVENDIG PINLOCK ^® -SKÆRM
3.1 AFMONTÉR VISIRET MED den indvendige PINLOCK®-skærm (se foregående instruktioner).
3.2 Udvid visiret, og hægt den indvendige PINLOCK®-skærm af stifterne (Fig.9).
3.3 Slipvisiret.
4 VEDLIGEHOLDELSE OG RENG∅RING
- Afmontér den indvendige PINLOCK ^ -skærm fra visiret. Brug en fugtet og blød klud og rens forsigtigt skærmen med neutralt sæbevand. Skyl alle sæberester af under rindende vand.
- For at bibeholde den indvendige skærms egenskaber uændrede over tid, lad da hjelmen tørre efter brug med visiret åbent på et ventileret og tørt sted. Skal holdes på afstand af varmekilder og opbevares et mørkt sted.
- Brug aldrig opløsningsmidler eller kemiske produkter.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) - (VPS-14)
Det eksklusive indvendige VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) er en solskærm, der er støbt i polycarbonat LEXAN™ og behandlet, så den er ridsefast/dugfri og let og praktisk at bruge: Den aktiveres, når du sænker den, og den skal bare løftes for at fjerne den fra synsfeltet. Det er nyttigt i mange situationer, f.eks. på lange ture uden for byen eller til korte ture i byen.
Desuden gør låsesystemet det også muligt at afmontere eller montere solskærmen uden brug af værktøjer, når det skal rengøres eller vedligeholdes.
1FUNKTION
VPS-mekanismen gør det muligt, med en simpel bevægelse, at aktivere solskærmen ved at sænke den, indtil visirets synsfelt er delvist dækket og er dermed bestemmende for lysgennemgangen.
VPS-systemet kan til hver en tid med en simpel bevægelse og uafhængigt af visiret fjernes ved at løfte det, således at det almindelige udsyn og beskyttelse, som hjelmens godkendte visir giver, genoprettes.
1.1 For at aktivere VPS-systemet, skal du trykke på låsetappen, som vist i Fig.10, indtil du hører et klik og VPS-systemet er positioneret som ønsket.
VPS-systemet kan indstilles til en række mellemliggende positioner for at sikre den bedste komfort for brugeren under de givne brugsforhold.
1.2 For at slå VPS-systemet fra skal man trykke på restitutionsknappen, som vist i Fig.11, til VPS-systemet udløses og automatisk vender tilbage i hvileposition.
2 FORHOLDSREGLER I FORBINDELSE MED ANVENDELSE
De aktuelle standarder for godkendelse (ECE 22-05) fastslår, at visirernes minimumsniveau for lysgennemgang skal være højere end 80 % under natkørsel og ikke lavere end 50 % ved kørsel om dagen. Som følge heraf kan det ofte være nødvendigt eller endda påkrævet af bruge solbriller under vejr- og miljøforhold med særligt stærkt lys og/eller reflekterende lys, hvilket medfører en lysgennemgang på langt under 50 %. Solbrillerne bruges for at mindske synsbelastningen på lange ture eller risikoen for direkte blænding i forhold til brug af godkendte visirer alene. Brugen af solbriller gør det dog særligt besværligt at foretage pludselige manøvrer, når der opstår behov for hurtigt at genoprette det maksimale udsyn, som hjelmens visir kan give. Det kan f.eks. være tilfældet ved overgang fra lys til mørke i en tunnel, eller generelt når der opstår kortvarige ændringer af lysforholdene. Takket være VPS-systemets funktionsmekanisme forenkles disse manøvrer.
AVIGTIGT
- VPS-systemet må udelukkende aktiveres/inaktiveres ved hjælp af den tilhørende låsetap. Undlad at aktivere VPS-systemet ved at bevæge det direkte.
- VPS-systemet må kun anvendes om dagen under forhold som beskrevet ovenfor.
-
VPS-systemet skal være slået fra om natten og/eller under forhold med nedsat udsyn.
-
Kontrollér altid, at placeringen af VPS-systemet er tilpasset vind- og vejrforhold og/eller ovennævnte brugsforskrifter.
- Vi anbefaler, at VPS-systemet kun anvendes sammen med godkendte seriefremstillede visirer, som har en lysgennemgangsværdi, der er større end 80%.
- VPS-systemet er ikke et alternativ til den beskyttelse, som visiret yder.
- Kontrollér at VPS-systemet er rent og fungerer korrekt, således at der ikke kommer ridser og/eller unaturligt slid på visiret ved aktivering af VPS-systemet.
- Få oplysninger om vedligeholdelse og rengøring af VPS-systemet og visiret i det relevante afsnit i brugervejledningen til hjelmen.
- Behandlingen med beskyttelse mod ridser/dugdannelse (scratch-resistant/fog-resistant) af VPS-systemet mindsker tildugningsproblemer i betydeligt omfang. Under vedvarende dårlige vejrforhold og/eller særligt kritiske omgivende forhold kan der dog opstå tildugning og/eller dannelse af kondens på VPS'en, hvilket kan medføre dårlig og/eller nedsat udsyn. I dette tilfælde skal VPS-systemet slås fra.
- I regnvejr og ved direkte kontakt med regndråber på VPS med beskyttelse mod ridser/dugdannelse (scratch-resistant/fog-resistant) kan det hurtigt medføre uklart syn og dermed nedsat sigtbarhed. I dette tilfælde skal VPS-systemet være slået fra.
- Den særlige dugbeskyttelsesbehandling (fog-resistant) af VPS-systemet er gene-relt følsomt over for høje temperaturer eller varmekilder. Under sådanne forhold kan der ved kontakt med andre materialer dannes ringe eller pletter. Det anbefales derfor, at man i disse situationer (f.eks. i bagagerummet på varme dage) sikrer sig, at VPS ikke kommer i kontakt med andre materialer.
3AFMONTERING
3.1 Åbn hjelmens kæbeparti og sænk VPS helt (se foregående instruktioner).
3.2 Hold fast i venstre side af solskærmen, og træk den udad mod hjelmens yderkant (Fig. 12).
3.3 Gentag samme handling på højre side af hjelmen.
4MONTERING
4.1 Åbn hjelmens kæbeparti og skub låsetappen i siden indtil den ikke kan komme længere (se foregående instruktioner) (Fig.10).
4.2 Før solskærmens venstre side ind i venstre sidestyreskinne, så den hægtes fast i lejet i skallen (Fig. 12).
4.3 Gentag samme handling på højre side af hjelmen.
AVIGTIGT
- Kontrollér, at VPS-systemet fungerer korrekt ved at slå det til og fra (se foregående instruktioner). Om nødvendigt gentages ovennævnte fremgangsmåde.
- Hvis VPS-systemets åbne- og lukkemekanismer ikke fungerer korrekt eller er be- skadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolangroup-forhandler.
- Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS-systemet korrekt.
- VPS-systemet erstatter ikke den beskyttelse, som visiret yder, og derfor skal det kun benyttes, når hjelmens visir er nede.
UDTAGELIG INDVENDIG KOMFORTPOLSTRING
Komfortpolstringen består af:
- indvendig beklædning
- lejer til puderne i siden (højre og venstre)
Alle komponenter er helt aftagelige og kan vaskes.
Puderne er også karakteriseret ved indvendig, aftagelig skumpolstring.
For at afmontere og/eller montere komfortpolstringen, skal VPS-systemet inaktiveres og hjelmens kæbeparti skal løftes (se foregående instruktioner).
1 AFMONTERING AF PUDER
1.1 Åbn hageremmen (se anvisningerne) og træk remmen på hageremmen ud af den elastiske holder på pudernes beslag (Fig.13).
1.2 Træk den forreste del af venstre pude mod hjelmens midte for at løsne de tre knapper på dens bagside (Fig. 14)
1.3 Træk venstre pudes komfortpolstrings bagklap ud af mellemrummet mellem bageste liste og inderskallen i flamingo. Træk derefter pudens polstring ud af hjelmen (Fig.15).
1.4 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
Fjern ikke puderne i flamingo fra hjelmens skal.
2 AFMONTERING AF INDVENDIG SKUMPOLSTRING I PUDERNE
For at gøre det endnu nemmere at vaske komponenterne i den indvendige komfortpolstring er hjelmens puder udstyret med indvendig skumpolstring, som kan trækkes ud fra stofbeklædningen. For at fjerne denne polstring gøres følgende, efter at puderne er afmonteret fra hjelmen (se foregående instruktioner).
2.1 Frigør de to øjne "A" i den bageste ramme i venstre pudes hul ud for de to automatiske knapper (øverste og forreste) på bagsiden (Fig.16).
2.2 Træk forsigtigt den indvendige skumpolstring ud fra venstre pudes stofbeklædning (Fig.17).
2.3 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
Vær opmærksom: når alle de indvendige skumpolstringer er taget ud af puderne, skal du sørge for at de tre bageste automatiske knapper, den bageste "B", den forreste og øvre "A", er korrekt fastgjort til den bageste ramme til stofbeklædningen til selve puderne (Fig.18). Hvis dette ikke er tilfældet, skal de placeres korrekt.
3 AFMONTERING AF DEN INDVENDIGE BEKLÆDNING
3.1 Træk den bageste del af komfortpolstringen ind mod hjelmen ud for den midterste strop for at frigøre den indvendige beklædnings venstre og højre, bageste klapper fra skallens bageste kant (Fig.19).
3.2 Træk justeringsklappen ud af bageste mellemrum mellem yderskallen og inderskallen i flamingo.
3.3 Træk den bageste del af komfortpolstringen mod hjelmens midte for at frigøre de to sideknapper, som er placeret på bagsiden af de tilhørende lejer på den bageste holder, fastgjort på inderskallen i flamingo (Fig.20).
3.4 Tag fat i den forreste venstre del af den indvendige beklædning, og træk den opad for at frigøre indtrækkets klap fra holderen, der er fastgjort til inderskallen i flamingo (Fig.21). Benyt derefter samme fremgangsmåde med den midterste frontklap og klappen i højre side.
3.5 Træk komfortpolstringen helt ud af hjelmen.
4 MONTERING AF INDVENDIG BEKLÄEDNING
4.1 Placér den indvendige beklædning i hjelmen, så den slutter helt tæt mod bunden.
4.2 Indsæt den indvendige beklædnings midterste frontklap i lejet på holderen, der er fastgjort til inderskallen i flamingo, og skub den nedad, så den hægtes helt på plads (Fig.21). Gentag herefter denne fremgangsmåde med venstre og højre klap, og sørg for, at kontrollere at indtrækkets sider er godt positionerede mellem de små udvendige siderammer og inderskallen i flamingo.
Vigtigt: kontrollér, at indtrækkets forreste område er monteret korrekt ved at hæve og sænke VPS-systemet, som skal kunne bevæges frit. I modsat fald gentages punkt 3.4. og 4.2.
4.3 Fastgør de to knapper i siderne på bagsiden af komfortpolstringen til de relevante lejer på den bagerste understøtning, der er fastgjort på inderskallen i flamingo (Fig.20).
4.4 Indsæt den indvendige beklædnings justeringsklap ind i bageste mellemrum mellem yderskallen og inderskallen i flamingo.
4.5 Sæt den indvendige beklædnings højre og venstre bagklapper i de tilsvarende lejer på kanten af skallen (Fig.19). Skub klapperne ind, så de hægtes helt fast i holderen.
5 MONTERING AF INDVENDIG SKUMPOLSTRING I PUDERNE
5.1 Sæt forsigtigt den indvendige skumpolstring ind i venstre pudes stofbeklædning (Fig. 17). Bred omhyggeligt polstringen ud, og kontrollér, at der ikke er folder i pudens stofbeklædning.
5.2 Fastgør de to øjne "Å" i den bageste ramme til venstre pudes hul ud for de to automatiske knapper (øverste og forreste) på bagsiden (Fig.16).
5.3 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
6 MONTERING AF PUDER
AVIGTIGT
tag lejet i venstre pude, og sørg for at de tre bageste automatiske knapper "B", den forreste og øvre "A" er korrekt fastgjort til den bageste ramme til stofbeklædningen til selve puderne (Fig.16). Hvis dette ikke er tilfældet, skal de placeres korrekt.
6.1 Indsæt venstre pudes komfortpolstrings bagklap ind i mellemrummet mellem bageste liste og inderskallen i flamingo (Fig.15).
6.2 Før hageremmen ind i passagen i pudens polstring og tryk udfor de bageste låsek-napper på bagsiden, så de hægtes fast i de tilhørende lejer på puden i flamingo (Fig.14).
6.3 Kontrollér den korrekte fastgørelse af knapperne ved at trække pudens leje let mod indersiden af hjelmen og kontrollere, at disse forbliver tætsiddende til puden i flamingo.
6.4 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
Vigtigt: knapperne er låst, när der høres et klik. Kontrollér, at remmen stikker ud fra pudens polstring.
6.5 Indsæt remmen på hageremmen i den elastiske holder på pudernes beslag (Fig. 13).
AVIGTIGT
- Hvis din hjelm er udstyret med et fastspændingssystem med D-ringe, skal den lukkes som beskrevet i det vedlagte vejledningskort til D-ringe.
- Tag kun den indvendige komfortpolstring ud, när den skal rengøres eller vaskes.
- Hjelmen må under ingen omstændigheder anvendes, hvis man ikke har sat den indvendige komfortpolstring og puderne fuldstændigt og rigtigt på igen.
- Vaskes forsigtigt i hånden og kun med mild sæbe og vand, der ikke er mere end 30° C varmt.
- Skylles med koldt vand og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys.
- Den indvendige komfortpolstring må aldrig vaskes i vaskemaskine.
- Den indvendige flamingoen i hjelmen er et materiale, som er meget deformerbart, og det har til formål at absorbere stød ved deformering eller delvis ødelæggelse.
- Undgå at foretage nogen form for ændringer eller indgreb på de indvendige komponenter i flamingo.
- De indvendige komponenter i flamingo må kun rengøres med en fugtig klud og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys.
- Anvend aldrig værktøjer og redskaber ved udførelse af ovennævnte punkter.
LINER POSITIONING CONTROL (LPC)
1 JUSTERING AF DEN INDVENDIGE BEKLÆDNINGS POSITION
Den forskellige anatomiske form af førernes hoved kræver nogle gange en tilpasning af hjelmens position på selve hovedet. Takket være systemet LINER POSITIONING CONTROL (LPC) kan den indvendige beklædnings position reguleres. Hjelme i samme størrelse kan reguleres efter hovedets form og kan tilpasses til alle behov.
Gør som følger for at regulere den indvendige beklædning, efter at have frigjort den bageste del af selve den indvendige beklædning (se foregående instruktioner).
1.1 Frigør bagklappen til regulering af den indvendige beklædning fra den midterste fastgørelsesstift, som sidder på den bageste ramme til selve den indvendige beklædning (Fig.22).
1.2 Træk bagklappen til regulering, og fastgør den til midterstiften i én af de 7 tilgængelige positioner med et klik.
Når du trækker i bagklappen til regulering af den indvendige beklædning, placerer hjelmen sig gradvist, klik efter klik, højere på hovedet.
1.3 Genmontér den indvendige beklædning i hjelmen (se foregående instruktioner). Vær opmærksom på, at trække reguleringsklappen korrekt ind i mellemrummet mellem yderskallen og inderskallen i flamingo.
1.4 Tag hjelmen på og kontrollér, at reguleringen og komforten passer til dit hoved. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du regulere hjelmen igen.
AVIGTIGT
Efter at have reguleret den indvendige beklædnings position, skal du tage hjelmen på og fastgøre den for at kontrollere den korrekte justering af hageremmen (se vedlagt vejledningskort), den korrekte positionering af hjelmen på hovedet under kørestillingen samt løsgørelse (se foregående instruktioner "VEJLEDNING VEDR∅RENDE SIKKER-HED OG ANVENDELSE").
EYEWEAR ADAPTIVE
1 ÅBNING AF PLADS TIL BRILLER
1.1 Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner).
1.2 Tag pudernes indvendige skumpolstring af (se foregående instruktioner).
1.3 Hiv den øverste del af den forhullede indvendige polstring af (Fig.23), og placér derefter den resterende del af polstringen i puden.
Det anbefales at gemme den fjernede polstring til eventuelle efterfølgende genanvendelser.
1.4 Tag pudernes indvendige skumpolstring på (se foregående instruktioner).
1.5 Montér igen puden fuldstændigt på hjelmen (se foregående instruktioner).
1.6 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
2 LUKNING AF PLADS TIL BRILLER
2.1 Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner).
2.2 Tag pudernes indvendige skumpolstring af (se foregående instruktioner).
2.3 Før den del af polstringen, der tidligere blev fjernet, korrekt ind i pudens stofbeklædning (Fig.23).
2.4 Montér igen puden fuldstændigt på hjelmen (se foregående instruktioner).
2.5 Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
VINDBESKYTTER (WIND PROTECTOR)
Hjelmens ventilationssystem består af:
Nederste ventilation
Muliggør ventilation ud for munden og begrænser dugdannelse ved at rette luften direkte mod visiret.
Giver en spredt ventilation ved hovedets øverste område, også ved lav hastighed.
Den er indbygget i en spoiler bagtil og sørger for at fjerne varm og dårlig luft. På denne måde sikres en optimal komfort indvendigt i hjelmen (Fig.27).
TILSLUTNINGER TIL N-COM - HELMET COMMUNICATION SYSTEM
(Findes afhængigt af produktudgaven)
Din hjelm er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N-Com.
Under installationen af kommunikationssystemet (se de specifikke instruktioner i kittet N-Com) er det nødvendigt at fjerne skumindsatserne fra hjelmen, som er placeret i puderne af flamingo på lejerne til N-Com høretelefonerne.
De ovennævnte indsatser skal kun fjernes fra hjelmen, hvis den bruges med et installeret N-Com kompatibelt system.